armarse - Español Inglés Diccionario
Historia

armarse

Play ENESESes
Play ENESESmx


Significados de "armarse" en diccionario inglés español : 42 resultado(s)

Español Inglés
General
armarse [v] MX CAM stiffen
armarse [v] PR balk
armarse [v] arm oneself
armarse [v] be carrying arms
armarse [v] be bearing arms
armarse [v] save money
armarse [v] get rich
armarse [v] prevent bridle hunching the neck until reaching the chest
armarse [v] MX CU be suddenly well off
armarse [v] GT plant oneself
armarse [v] VE arm oneself
armarse [v] VE get defensive
armarse [v] rare be set up
armarse [v] pluck up
armarse [v] balk
armarse [v] get ready for something
armarse [v] halt
armarse [v] stop doing something
armarse [v] persist in a negative way
armarse [v] supply with arms
armarse [v] get a lucky break
armarse [v] PR VE expropriate something from someone else
armarse [v] MX GT SV CU AR UY be provided a large quantity of money
armarse [v] MX GT SV CU AR UY become rich
armarse [v] PR VE confiscate something from someone else
armarse [v] CU obtain money or something else that was needed
armarse [v] MX GT HN SV NI rur. balk (horse)
armarse [v] GT rob
armarse [v] VE rear up for attack (snake)
armarse [v] PR angrily face someone
armarse [v] HN SV confront a prey (a hunting dog)
armarse [v] CU VE be obstinate
armarse [v] DO summon courage
armarse [v] SV rur. have an erect penis
armarse [v] NI find a romantic partner
armarse [v] CU VE refuse
armarse [v] prepare oneself
armarse [v] arm oneself
armarse [v] arm
armarse [v] rise
Colloquial
armarse [v] break out
British Slang
armarse [v] tool-up

Significados de "armarse" con otros términos en diccionario español inglés : 186 resultado(s)

Español Inglés
General
armarse de valor [v] pluck up courage
armarse de [v] arm oneself with
armarse de valor para hacer algo [v] pluck up the courage to do something
armarse de valor (para) [v] pluck up one's courage
armarse de paciencia [v] resolve to be patient
armarse de paciencia [v] be patient
armarse hasta los dientes [v] arm oneself to the teeth
armarse con algo [v] arm yourself with something
armarse con [v] arm yourself with
armarse de [v] arm yourself with
armarse de algo [v] arm yourself with something
armarse la bola [v] start an uproar
Idioms
armarse de paciencia [v] take one's courage in both hands
armarse de paciencia [v] pluck up one's courage
armarse de paciencia [v] screw up one's courage
armarse de paciencia [v] arm with courage
armarse de paciencia [v] summon up one's courage
armarse de paciencia [v] build up one's courage
armarse de paciencia [v] take up all one's courage
armarse de paciencia [v] take heart
armarse de paciencia [v] get the guts
armarse de paciencia [v] strap on a pair
armarse de paciencia [v] get up the nerve to
armarse de valor [v] take one's courage in both hands
armarse de valor [v] take heart
armarse de valor con [v] take heart from something
armarse el granizo [v] kick up a stink
armarse una buena [v] kick up a stink
armarse el granizo [v] kick up a row
armarse un taco [v] run into trouble
armarse una buena [v] kick up a row
armarse la de san quintín [v] kick up a row
armarse la gorda [v] kick up a row
armarse el granizo [v] kick up a rumpus
armarse una buena [v] kick up a rumpus
armarse hasta los dientes [v] be fully armed
armarse un taco [v] get into a scrape
armarse la marimorena [v] kick up a storm
armarse la de san quintín [v] pick a fight
armarse el granizo [v] put on a scene
armarse la gorda [v] pick a fight
armarse una buena [v] put on a scene
armarse la de san quintín [v] make the fur fly
armarse la gorda [v] make the fur fly
armarse la marimorena [v] raise ruckus
armarse la marimorena [v] raise the roof
armarse la de san quintín [v] kick up a storm
armarse el granizo [v] make a big stink
armarse una buena [v] make a big stink
armarse la gorda [v] kick up a storm
armarse hasta los dientes [v] be armed from tip to toe
armarse la marimorena [v] make a scene
armarse la de san quintín [v] make a fuss of
armarse la gorda [v] make a fuss of
armarse la marimorena [v] raise a big stink
armarse un taco [v] get into trouble
armarse la marimorena [v] kick up a fuss
armarse un cisco [v] kick up a fuss
armarse el granizo [v] make a row
armarse una buena [v] make a row
armarse el granizo [v] kick up a fuss
armarse la de san quintín [v] start a fight
armarse la gorda [v] start a fight
armarse la de san quintín [v] provoke a quarrel
armarse el granizo [v] raise cain
armarse una buena [v] raise cain
armarse la gorda [v] provoke a quarrel
armarse la marimorena [v] all hell broke loose
armarse un cisco [v] all hell broke loose
armarse un taco [v] get into hot water
armarse el granizo [v] raise ruckus
armarse una buena [v] raise ruckus
armarse una buena [v] kick up a fuss
armarse el granizo [v] make the fur fly
armarse una buena [v] make the fur fly
armarse un taco [v] get oneself into a pickle
armarse la marimorena [v] kick up a stink
armarse la marimorena [v] make a big stink
armarse la marimorena [v] raise hell
armarse la marimorena [v] raise a stink
armarse el granizo [v] kick up a storm
armarse una buena [v] kick up a storm
armarse la marimorena [v] kick up a rumpus
armarse el granizo [v] raise a stink
armarse una buena [v] raise a stink
armarse el granizo [v] make a great fuss
armarse el granizo [v] make a scene
armarse una buena [v] make a great fuss
armarse una buena [v] make a scene
armarse la de san quintín [v] pick a quarrel
armarse la gorda [v] pick a quarrel
armarse la marimorena [v] put on a scene
armarse la marimorena [v] raise cain
armarse la marimorena [v] make a great fuss
armarse la marimorena [v] cause a fuss
armarse un cisco [v] cause a fuss
armarse la marimorena [v] make a row
armarse el granizo [v] raise the roof
armarse una buena [v] raise the roof
armarse un taco [v] get into a muddle
armarse la de san quintín [v] kick up a fuss
armarse la gorda [v] kick up a fuss
armarse la marimorena [v] kick up a row
armarse la marimorena [v] make the fur fly
armarse el granizo [v] raise a big stink
armarse una buena [v] raise a big stink
armarse el granizo [v] raise hell
armarse una buena [v] raise hell
armarse un lío [v] get into a mess
armarse la marimorena [v] throw a tantrum
armarse la marimorena [v] blow one's top
armarse la marimorena [v] blow a fuse
armarse para la batalla [v] gird up one's loins
armarse de coraje [v] screw up one's courage
armarse de valor [v] pluck up someone's courage
armarse de coraje [v] pluck up courage
armarse de valor [v] pluck up one's courage
armarse de valores [v] pluck up your courage
armarse de valores [v] build up one's courage
armarse hasta los dientes [v] be armed to the teeth
armarse la bola [v] MX start an uproar
armarse con el coroto [v] VE take power
armarse con el coroto [v] VE usurp power
armarse la grande [v] CO BO CL AR suddenly occur a large problem of social, economic, or political order
armarse la grande [v] CO BO CL AR come to a head
armarse con el santo y la limosna [v] VE expropriate everything
armarse con el santo y la limosna [v] VE dominate everything
armarse con el coroto [v] VE take power
armarse con una cosa [v] PR retain someone else's property without justification
armarse la bola [v] MX suddenly develop a chaotic situation/confrontation between several people
armarse la grande [v] CO BO CL AR become a large problem in the social/economic/political order
armarse la grande [v] CO BO CL AR become a large problem in the social/economic/political organization
armarse con el coroto [v] VE usurp power
armarse un escándalo to cause a row
armarse de valentía (para hacer algo) get the courage up (to do something)
armarse de valor (para hacer algo) get the spunk up (to do something)
armarse de valor get the nerve up (to do something)
armarse de valentía (para hacer algo) get enough nerve up (to do something)
armarse de valentía (para hacer algo) get enough spunk up (to do something)
armarse de valentía (para hacer algo) get the guts up (to do something)
armarse de valor (para hacer algo) get the courage up (to do something)
armarse de valentía (para hacer algo) get the spunk up (to do something)
armarse de valentía (para hacer algo) get enough pluck up (to do something)
armarse de valor (para hacer algo) get the guts up (to do something)
armarse de valor (para hacer algo) get enough spunk up (to do something)
armarse de valor (para hacer algo) get the pluck up (to do something)
armarse de valentía (para hacer algo) get the pluck up (to do something)
armarse de coraje para hacer algo get the guts up (to do something)
armarse de valor get the courage up (to do something)
armarse de valor (para hacer algo) get enough courage up (to do something)
armarse de valor (para hacer algo) get enough guts up (to do something)
armarse de valor (para hacer algo) get enough nerve up (to do something)
armarse de valor (para hacer algo) get enough pluck up (to do something)
armarse de valor para hacer algo get the guts up (to do something)
armarse de valor para hacer algo get the nerve up (to do something)
armarse de valor para hacer algo get the pluck up (to do something)
armarse de valor para hacer algo get the spunk up (to do something)
armarse de coraje para hacer el trabajo muster enough courage up to do the job
armarse contra arm oneself against
armarse de coraje muster up courage
armarse de coraje para hacer el trabajo muster up enough courage to do the job
armarse la gorda cause a ruckus
armarse un lío make a fuss
armarse un lío raise hell
armarse la gorda have all hell break loose
armarse de valor to take one's courage in both hands
Speaking
(ella/él) logró armarse de valor para ir allí she/he managed to bring herself/himself to go there
Phrasals
armarse de [v] summon up
armarse de valor [v] brace up
Colloquial
armarse un lío [v] get mixed up
armarse un lío [v] get confused
armarse un taco [v] get all mixed up
armarse de valor para [v] get up the courage to
armarse de valor para [v] get up the nerve to
armarse de valor [v] summon up courage
armarse de coraje [v] summon up courage
armarse de valor [v] screw up one's courage
armarse de valor gain courage
Phrases
armarse un escándalo [v] cause a row
armarse de valor para... [v] get up the nerve to...
armarse de valor para... [v] pluck up the courage to...
Slang
armarse la gorda [v] CR cause an uproar or fight
armarse de valor grow a pair
armarse de coraje grow a pair
armarse de valor grow a pear
British Slang
armarse de valor [v] have the bottle