trop - Francés Inglés Diccionario

trop

Play ENFRFRfr
Play ENFRFRca

Significados de "trop" en diccionario inglés francés: 12 resultado(s)

Francés Inglés
Common
trop [adv] too much
trop [adv] too
General
trop [adv] excessively
trop [adv] overmuch
trop [adv] too
trop [adv] overly
trop [adv] over
trop [adv] unduly
trop [adv] devil a lot
trop [adj] darned
Computer
trop [adv] too
trop [adv] too much

Significados de "trop" con otros términos en diccionario inglés francés: 150 resultado(s)

Francés Inglés
General
bien trop [adv] a deal too much
un peu trop [adv] a bit much
trop tôt [adv] all too soon
un peu trop [adv] by half
trop serrer [v] overtighten
aller trop loin [v] (for someone) to go too far
suivre un véhicule de trop près [v] follow a vehicle too closely
être trop serré [v] be much too tight
prendre trop de médicaments [v] be on a load of medication
être de trop [v] be an extra
aller trop loin [v] be over the line
être trop ambitieux [v] be overambitious
être trop heureux [v] be only too glad
être trop critique [v] be overcritical
être trop heureux de [v] be only too glad to
être de trop [v] be extra
payer en trop [v] be overcharged
y avoir trop de [v] be in full of
être trop optimiste [v] be pollyannaish
être considéré comme trop peu [v] be regarded as too little
en faire trop [v] be too big for one's boots
être trop cher [v] be too expensive
être allé beaucoup trop loin pour faire marche arrière [v] be too far gone to go back now
être trop familier avec quelqu'un [v] be too familiar with somebody
être trop familier [v] be too familiar
être de trop [v] be too much
être trop paresseux [v] be too lazy to
être de trop pour [v] be too much for
être de trop pour [v] be too much (for)
être trop fort pour [v] be too much for
être trop [v] be too much
être trop bruyant [v] be too noisy
être trop nombreux pour compter [v] be too numerous to be counted
être trop ancien [v] be too old
être trop vieux [v] be too old
être trop exigeant [v] be too particular
être trop vieux pour se marier [v] be too old to marry
être trop fatigué pour penser [v] be too tired to think
être trop fatigué pour continuer [v] be too tired to go on
être trop protecteur envers ses enfants [v] be too protective of one’s kids
être de trop [v] become too much for (someone) to take
pousser trop loin [v] carry too far
montrer trop d'indulgence [v] connive
considérer (quelque chose ) comme trop [v] consider (something) to be too much
trop cuire [v] cook to a rag
trop cuire [v] cook to rags
coûter trop cher [v] cost too much
trop manger [v] die from overeating
boire trop d'alcool [v] drink alcohol to excess habitually
boire trop de café [v] drink too much coke
conduire trop vite [v] drive the car too fast
manger trop [v] eat too much
trop manger [v] englut
employer trop de main d'œuvre [v] feather-bed
avoir trop chaud [v] feel uncomfortably warm
voler trop bas [v] fly too low
offre trop fournie [n] over-supply
trop-plein [m] over-fill
trop-plein [m] overflow
trop empressé [adj] officious
trop cuit [adj] overdone
trop empressée [adj] officious
(trop) rapide [adj] cursory
trop hardi [adj] forward
trop hardie [adj] forward
qui fait trop confiance [adj] trustful
trop cuite [adj] overdone
trop recherché [adj] chichi
trop sûr de soi [adj] cocksure
beaucoup trop [adj] darned
de trop [adj] de trop
bien trop [adj] far too much
trop plat [adj] flattish
une taille trop grande [f] a size too big
offre trop bonne pour être refusée [f] an offer too good to refuse
personne qui parle trop [f] bletherskate
personne malade d'avoir trop bu ou trop mangé [f] cropsick
pas trop cher not too expensive
une fois de trop once too many
trop curieux inquisitive
produit trop élaboré over-engineered product
trop de too many
trop peu de temps insufficient time
Phrasals
Devenir trop grand pour qqch grow out of something
Phrases
de trop too much / many
Idioms
avoir bu un verre de trop [v] have one over the eight
c'est trop difficile pour la récompense The game is not worth the candle
aller trop vite To cut corners
c'est trop tard The die is cast
c'est trop cher It's daylight robbery!
exiger trop To push one's luck
voir trop grand bite off more than one can know
être de trop To play gooseberry
voir trop grand bite off too much
presque trop tard At the eleventh hour
tu es trop curieux ! Mind your own business !
ne pas être trop sûr de soi He who laughs last laughs longest/loudest
la situation était trop gênante The ground could have swallowed me up
être dans une situation trop difficile à maîtriser To be out of one's depth
trop mince To be just skin and bone
être trop ambitieux To bite off more than you can chew
trop beau pour être vrai too good to be true
Expressions
pousser le bouchon trop loin to push it a bit too much
Proverbs
Il n'est jamais trop tard pour bien faire It's never too late to mend
Qui veut trop prouver ne prouve rien He spoils his case who tries to prove too much
Il ne faut pas crier victoire trop tôt Do not halloo you are out of the wood
Il est trop tard de fermer l'écurie; quand les chevaux sont déjà dehors It's no use locking the stable door after the horse has bolted
Qui trop embrasse mal étreint Grasp all lose all
Qui parle trop personne ne l'écoute Who talks too much nobody listens to
Il est trop tard de fermer l'écurie; quand les chevaux sont déjà dehors Don't lock the stable door after the horse has been stolen
Il est trop tard de fermer l'écurie; quand les chevaux sont déjà dehors Don't shut the stable door after the horse has bolted
Chacun le sien n'est pas trop Every one has a right to his own
Trop de marmitons gâtent la sauce Too many cooks spoil the broth
Le trop de précautions ne nuit jamais Better safe than sorry
Qui trop embrasse mal étreint Grasp all; lose all
Qui parle trop manque souvent Least said soonest mended
Trop enquérir n'est pas bon Curiosity killed the cat
Trop de liberté nuit Give a thief enough rope and he'll hang himself
Trop de liberté nuit Give a man enough rope and he'll hang himself
Il ne faut pas crier victoire trop tôt Don't halloo till you're out of the wood
Trop de hâte nuit Haste makes waste
Qui trop embrasse; mal étreint Grasp all; lose all
Souvent tout gâte qui trop se hâte Haste makes waste
Qui parle trop personne ne l'écoute Length begets loathing
Speaking
Trop c'est trop Enough is enough !
C'est trop ! This is too much !
Business
dépenser trop [v] overspend
faire trop payer [v] overcharge
trop dépenser [v] overspend
faire payer trop cher [v] overcharge
dépenser trop peu [v] underspend
vendre trop cher [v] overcharge
trop-perçu [m] overcharge
trop-perçu [m] overpayment
Commerce
trop- perçu amount overpaid
Work Safety
tuyau de trop-plein overflow
Accounting
paiement en trop [n] overpayment
Finance
paiement en trop [n] overpayment
caractère excessif et par trop interventionniste de la conditionnalité excessive and intrusive conditionality
trop grand pour faire faillite too big to fail
banque ayant pris trop de risques overexposed bank
Economy
trop-perçu [m] over-withholding
sans trop insister sur low key reference to
on ne saurait trop souligner l'importance can hardly be overestimated
trop souvent à notre goût too often for comfort
par trop rigoureux more than necessary
Law
paiement en trop overpayment
taux d'alcoolémie trop élevé excessive blood alcohol level
State Law
punition injuste ou tyrannique ou trop sévère unjust or oppressive or too severe a punishment
pain de poids trop faible light-weight bread