hold to - Alemán Inglés Diccionario
Historia

hold to

Play ENDEENus
Play ENDEENuk
Play ENDEENau


Meanings of "hold to" in German English Dictionary : 11 result(s)

Inglés Alemán
General
hold to festhalten [v]
hold to beobachten [v]
hold to hängen bleiben [v]
hold to treu bleiben [v]
hold to fortsetzen [v]
hold to fortführen [v]
hold to nicht aufgeben [v]
hold to beschützen [v]
hold to schützen [v]
hold to besitzen [v]
hold to gelten [v]

Meanings of "hold to" with other terms in English German Dictionary : 110 result(s)

Inglés Alemán
General
hold-to-run control device Tippschalter [m]
obligation to hold a licence Konzessionspflicht [f]
obligation to hold a license Konzessionspflicht [f]
have and to hold (real property conveyance contracts) besitzen [v]
have and to hold (real property conveyance contracts) innehaben [v]
hold (point) something out to someone jemandem etwas entgegenhalten [v]
hold a knife to someone's throat jemandem das Messer an die Kehle setzen [v]
hold a mirror up to someone someone einen Spiegel vorhalten [v]
hold out an olive branch to someone jemandem ein Versöhnungsangebot machen [v]
hold out something to someone jemandem etwas entgegenstrecken [v]
hold out...something to someone jemandem etwas hinstrecken [v]
hold someone to account jemanden zur Rechenschaft ziehen [v]
hold someone to ransom jemanden als Geisel (fest)halten [v]
hold someone to ransom jemanden gefangenhalten und für ihn Lösegeld verlangen [v]
hold someone to ransom jemanden erpressen [v]
hold someone up to public ridicule jemanden dem Gespött der Öffentlichkeit preisgeben [v]
hold something out to someone jemandem etwas hinhalten [v]
be the last to hold the fort auf verlorenem Posten stehen [v]
be unable to hold out sich nicht behaupten können [v]
to take hold of fassen [v]
to hold someone in low esteem jemanden geringschätzen [v]
to take hold zugreifen [v]
to take hold of greifen [v]
to hold out aushalten [v]
to hold something up to someone jemandem etwas vorhalten [v]
to take hold of anfassen [v]
to put on hold warten lassen [v]
to hold innehalten [v]
to take hold wirken [v]
to take hold of ergreifen [v]
to hold a license eine Lizenz haben [v]
to take hold of someone jemanden fangen [v]
to hold abhalten [v]
to hold someone up jemanden emporhalten [v]
to put on hold aufschieben [v]
to hold meinen [v]
to lay hold of something etwas erfassen [v]
to hold out ausharren [v]
to hold behaupten [v]
to hold back unterdrücken [v]
to hold fassen [v]
(one's luck) to hold (jemandes Glück) anhalten [v]
be unable to hold a job keinen Job halten können [v]
be unable to hold one's tongue seinen Mund nicht halten können [v]
cause to hold festhalten lassen [v]
hold a candle to gleichrangig sein mit [v]
hold a candle to das Wasser reichen können [v]
hold a candle to vergleichen mit [v]
hold a gun to somebody's head jemandem eine Pistole an den Kopf halten [v]
hold a gun to somebody's head jemandem eine Waffe gegen den Kopf halten [v]
hold a gun to somebody's head jemandem die Pistole auf die Brust setzen [v]
hold on to festhalten an [v]
hold on to behalten [v]
hold on to anhalten an [v]
hold on to sich anhängen an [v]
hold on to life am Leben festhalten [v]
hold on to one's hand jemandes Hand festhalten [v]
hold on to one's hand jemandes Hand halten [v]
hold on to the life am Leben festhalten [v]
hold out a carrot to somebody ködern [v]
hold out a carrot to somebody auslegen [v]
hold to account verantwortlich machen [v]
hold to account zur Verantwortung ziehen [v]
hold to account zur Rechenschaft ziehen [v]
exhortations to hold out Durchhalteparolen [pl]
appeals to hold out Durchhalteparolen [pl]
impossible to get hold of nicht aufzutreiben
Idioms
to be unable to hold one's drink nichts vertragen [v]
can't hold a candle to someone mit jemandem nicht gleichrangig sein [v]
can't hold a candle to someone mit jemandem nicht zu vergleichen sein [v]
can't hold a candle to someone jemandem das Wasser nicht reichen können [v]
to hold elections Wahlen durchführen
to hold one's horses sich zurückhalten
be unable to hold a candle to someone jemandem das Wasser nicht reichen können
can't hold a candle to someone someone nicht das Wasser reichen können
Phrases
to hold it against someone that ... jemandem nachtragen, dass ...
Speaking
I'll hold you to your word! Ich nehm' dich beim Wort!
Colloquial
hold a mirror up to someone einen Spiegel vorhalten [übertragen] [v]
hold someone hostage (to something) jemanden in Geiselhaft nehmen (für etwas) (als Pfand missbrauchen) [übertragen] [v]
to hold out on someone jemanden hinhalten [v]
to hold someone under jemanden knechten [v]
can't hold a candle to sb. nicht das Wasser reichen können [übertragen]
Business
to be on hold warten [v]
to hold on trust als Treuhänder verwalten
to hold a diploma Inhaber eines Diploms sein
to hold an auction eine Versteigerung abhalten
to hold a view eine Ansicht vertreten
to hold good weiter gelten
to hold a pension eine Pension beziehen
to hold an appointment eine Stelle bekleiden
to hold an office ein Amt innehaben
to hold one’s own sich behaupten
Finance
to hold up well sich gut behaupten [v]
Banking
to hold an office ein Amt innehaben
Business Correspondence
to hold an offer open ein Angebot aufrechterhalten
to hold onto the goods die Ware aufbewahren
to hold goods over Ware zurückhalten
to hold the goods at our disposal die Ware zu unserer Verfügung halten
to hold back the goods die Ware zurückhalten
Law
appeal to hold out Durchhalteparole [f]
to hold entscheiden [v]
to hold something in escrow etwas treuhänderisch verwalten [v]
Politics
exhortation to hold out Durchhalteparole [f]
to hold a general election allgemeine Wahlen abhalten [v]
Administration
loss of the right to hold public office Verlust [m]
loss of the right to hold public office Verlust {m} der Amtsfähigkeit
Education
to hold a chair einen Lehrstuhl innehaben [v]
Jobs
to hold an appointment eine Stelle bekleiden [v]
Telecommunications
call hold and completion to busy subscriber Warteschaltung bei Teilnehmer Besetzt
Sports
to hold something etwas austragen [v]