m - Alemán Inglés Diccionario

m

Meanings of "m" with other terms in English German Dictionary : 150 result(s)

Inglés Alemán
General
G-M counter Geigerzähler [m]
viscount {m} Vicomte [m]
viscount {m} Viscount [m]
arabic letter m arabischer Buchstabe M [m]
civil engineer m. sc. Hochbauingenieur [m]
million (m) Million (Mio.) [f]
viscount {m} Vicomtesse (frz. Adelstitel) [f]
viscount {m} Viscountess (brit. Adelstitel) [f]
civil engineer m. sc. Hochbauingenieurin [f]
I’m sorry Es tut mir leid
I'm making a cake ich backe einen Kuchen
Idioms
as far as i'm concerned was mich betrifft
I´m as hungry as a horse. Ich habe Bärenhunger.
and I'm the king of england und ich bin der Kaiser von China
Phrases
Once I'm in Paris ... Wenn ich erst in Paris bin ... [adv]
i'm on my way! Gleich! [Interj]
i'm not going to mince matters Ich nehme kein Blatt mehr vor den Mund
i'm very much in favor of it Ich bin sehr dafür
i'm at a loss for words Ich finde keine Worte
i'm of good cheer Ich bin guten Mutes
i'm broke Ich bin pleite
i'm off Ich gehe jetzt
i'm quite put out about the matter Ich bin ganz außer mir über die Sache
i'm all mixed up Ich bin ganz durcheinander
i'm tired of it Ich habe es satt
i'm dreadfully sorry Es tut mir schrecklich leid
i'm fed up with it Ich habe es satt
i'm waiting to hear your explanation Ich warte auf Ihre Erklärung
i'm sure i don't know Ich weiß es wirklich nicht
i'm in the dark Ich tappe im Dunkeln
i'm in no laughing mood Es ist mir nicht zum Lachen
i'm sick and tired of it Das hängt mir zum Hals raus
i'm at a loss what to do Ich weiß nicht was ich tun soll
i'm short of breath this month Ich bin diesen Monat schlecht bei Kasse
i'm fed up with strikes Ich habe die Streiks satt
i'm under notice to leave Mir ist gekündigt worden
i'm annoyed about it Ich ärgere mich darüber
i'm a stranger here Ich bin fremd hier
i'm not taking any! Ohne mich!
i'm badly off Ich bin schlecht dran
i'm bursting with curiosity Ich platze vor Neugier
i'm sorry for her Sie tut mir leid
i'm sorry to say leider muss ich sagen
i'm relieved to hear that Es beruhigt mich das zu hören
i'm bound to say ich muss sagen
i'm curious about it Ich bin darauf gespannt
please see to this while i'm away! Bitte sorgen Sie dafür während ich fort bin!
i'm very surprised at you! Ich muss mich doch sehr wundern!
i'm sick to death of it Das hängt mir zum Hals raus
i'm not made of money! Ich bin doch kein Dukatenesel!
if then i'm a chinaman! Wenn dann bin ich der Kaiser von China!
i'm such a fucking idiot! Ich bin sowas von blöd!
i'm not that stupid! Ich bin doch nicht bescheuert!
unless i'm very much mistaken Wenn ich mich nicht sehr irre
i'm not familiar with that Das ist mir nicht geläufig
i'm dead! Ich bin völlig fertig!
i'm so very sorry about that Das tut mir ja so leid
i'm delighted to meet you Es freut mich Sie kennenzulernen
i'm at my wits' end! Ich bin mit meinem Latein am Ende!
i'm sick of it Ich bin es leid
No dessert for me, thank you. I'm full. Danke, für mich kein Dessert. Ich bin satt.
so far as I'm concerned von mir aus
so far as I'm concerned was mich angeht
so far as I'm concerned was mich betrifft
unless I'm much mistaken wenn ich mich nicht täusche
Unless I'm very much mistaken ... Wenn ich mich nicht sehr irre ...
as far as I'm concerned was mich angeht
as far as I'm concerned (AFAIC) soweit es mich angeht
as far as I'm concerned von mir aus
as far as I'm concerned was mich betrifft
If I'm not mistaken ... Wenn ich mich nicht irre ...
as sure as I'm sitting here sicher
as sure as i'm sitting here auf jeden Fall
believe me, i'm not lying you glaub mir, ich lüge nicht
Speaking
(I'm) sorry about that. Das tut mir leid.
(I'm) sorry about that. Ich bitte um Entschuldigung.
Do you see the point I'm getting at? Weiß du, worauf ich hinauswill?
Do you think I'm stupid? Willst du mich für dumm verkaufen?
I'm ich bin
I'm ... years old. Ich bin ... Jahre alt.
I'm ...-mad. Ich habe einen ...fimmel.
I'm 30 years old. Ich bin 30 Jahre alt.
I'm 30 years old. Ich bin 30.
I'm a bit rusty. Ich bin etwas aus der Übung.
I'm a bit uncertain. Ich bin etwas unsicher.
I'm a bit under the weather today. Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe.
I'm a creature of habit. Ich bin ein Gewohnheitstier/Gewohnheitsmensch.
I'm a goner. Ich bin erledigt.
I'm a stranger here. Ich bin fremd hier.
I'm a stranger here. Ich bin hier fremd.
I'm afraid ... Ich befürchte ...
I'm afraid he'll put his foot in it. Ich fürchte, er wird sich blamieren.
I'm afraid I cannot come. Ich muss Ihnen leider absagen.
I'm afraid It's not so easy. Das wird nicht ganz leicht sein.
I'm afraid not! Leider nicht!
I'm afraid not! Bedauerlicherweise nicht!
I'm afraid of him. Mir ist bange vor ihm.
I'm afraid so. Leider ja.
I'm afraid so. Ich bedaure, ja.
I'm afraid we have to go now. Leider müssen wir jetzt gehen.
I'm afraid yes. Ich fürchte ja.
I'm afraid you're wrong. Sie irren sich wohl.
I'm afraid you're wrong. Ich fürchte, Sie irren sich.
I'm all mixed up. Ich bin ganz durcheinander.
I'm all right. Mir geht's gut.
I'm allowed ich darf
I'm already spoken for. Ich bin schon vergeben.
I'm always up for that. Dafür bin ich immer zu haben.
I'm annoyed about it. Ich ärgere mich darüber.
I'm ashamed to admit ... Es beschämt mich, zuzugeben ...
I'm ashamed to admit ... Es beschämt mich, zuzugeben ... [formal]
I'm at a loss for words. Ich finde keine Worte.
I'm at a loss what to do. Ich weiß nicht, was ich tun soll.
I'm at my wits' end. Ich bin mit meiner Kunst am Ende.
I'm aware of that. Ich bin mir dessen bewusst.
I'm awfully sorry. Es tut mir furchtbar Leid.
I'm badly off. Ich bin schlecht dran.
I'm blessed if I know. Ich weiß es wirklich nicht.
I'm bound to say ... Ich muss sagen ...
I'm broke. Ich bin pleite.
I'm bursting with curiosity. Ich platze vor Neugier.
I'm calling it a day. Ich mache Schluss für heute.
I'm cold. Ich friere.
I'm cold. Mich friert.
I'm cold. Es friert mich.
I'm concerned to hear that ... Ich höre mit Sorge, dass ...
I'm concerned to learn that ... Ich erfahre mit Sorge, dass ...
I'm convinced that ... Ich bin überzeugt, dass ...
I'm crazy for you. Ich bin verrückt nach dir.
I'm delighted to meet you. Freut mich, Sie kennen zu lernen.
I'm double your age. Ich bin zweimal so alt wie Sie.
I'm dreadfully sorry. Es tut mir schrecklich leid.
I'm dying to go to the loo. Ich muss dringend aufs Klo.
I'm dying to know ... Ich wüsste ja brennend gern ...
I'm far too old to do such a thing. Dafür bin ich viel zu alt.
I'm fed up with it! Mir langt's!
I'm fed up with it! Mir reicht's!
I'm fed up with it! Ich habe es satt!
I'm fed up with strikes. Ich habe die Streiks satt.
I'm feeling blue. Ich habe schlechte Laune.
I'm freezing. Mir ist eiskalt.
I'm freezing. Ich friere. [formal]
I'm freezing. Mich friert [poetisch]
I'm from ... Woher kommst du?
I'm from ... Ich komme aus ...
I'm full up. Ich bin voll bis obenhin.
I'm full up. Danke, für mich kein Dessert. Ich bin satt.
I'm getting a sinking feeling. Mir wird bange ums Herz.
I'm glad of that! Das lass ich mir gefallen!
I'm glad to meet you. Freut mich/Ich freue mich, Sie kennenzulernen.

Meanings of "m" with other terms in English German Dictionary : 150 result(s)

Alemán Inglés
General
Messieurs (frz. Anrede für Herr) [Abk. M..][M] [m] messieurs
Monsieur (frz. Anrede für Herr) [Abk. M..][M] [m] monsieur
Ölsand (> 1000 m Tiefe) [m] deep sand
arabischer Buchstabe M [m] arabic letter m
Chemieingenieur m. Sc. [m] chemical engineer m.sc.
Mark (M/ (DDR-Währung) [f] mark
Meile (1609 m) [f] mile
Verweis m: Missbilligung [f] censure
(der)die) Schlurfende m) [f] shuffler
Chemieingenieurin m. Sc. [f] chemical engineer m.sc.
ihren Mann mit einer anderen Frau m Bett erwischen [v] catch her husband in bed with another woman
Miterbe {m} von Grundbesitz parcener
Tanz {m} zum Mitmachen participation dance
Klingelknopf {m} in Birnenform pear push
Betrug {m} mit Kleinstabbuchungen penny shaving
Gehalt {m} in Prozenten percentage
Urheber {m} von etwas perpetrator of something
Verantwortlicher {m} für etwas perpetrator of something
Werdegang {m} einer Person personal background
Geruch {m} von frischem Regen petrichor
Ausstieg {m} aus der Kernenergie phasing out nuclear energy
Hacker {m} in Telefonnetzen phreaker
Fehler {m} in der Bildgeometrie picture geometry fault
Rohling {m} zur Münzprägung planchet
Zahlungsaufschub {m} für Steuerschulden postponement of tax debts
Läufer {m} im Kollergang muller
Austausch {m} von Spritzen (für Drogensüchtige) needle exchange programme
(unerwünschter) Brocken {m} im Mahlgut nib
Geräuschpegel {m} bei glatter Oberfläche noise on smooth road
Betrieb {m} rund um die Uhr non-stop operation
Einsatzabschnitt {m} Nord (Einsatzgruppe) North operational unit
Notar {m} mit eingeschränkten Befugnissen notary public
Tag {m} der Hochzeit nuptial day (formal)
Empfänger {m} des Angebotes offeree
Angehöriger {m} einer Organisationseinheit/Dienststelle officer
Anzug {m} von der Stange off-the-peg suit
Strampler {m} ohne Beine Onesies
Sturm {m} der Entrüstung (gegen) outcry (over)
Tagesausflug {m} mit Übernachtung overnighter
Widerspruch {m} in sich oxymoron
Mangel {m} an Arbeitskräften manpower shortage
Suchhund {m} zum Aufspüren von Menschen mantrailer
Ordnungshüter {m} im Wilden Westen marshal
Magister {m} der Naturwissenschaften Master of Science (MSc)
Erdbohrer {m} für feuchten Boden miser
Stein {m} des Anstoßes [übertragen] irritant
Highschool-Schüler {m} im dritten Jahr junior
Spezialpreis {m} der Jury jury special prize
Kleinscheinwerfer {m} mit Stufenlinsen (Film) keg spot
Elefant {m} im Porzellanladen (schwerfällig-unbeholfene Person) [formal] [pejorativ] klutz
Ruß {m} einer Öllampe lampblack
Schreiber {m} von Leitartikeln lead writer
Sprung {m} ins Ungewisse leap of faith
Kalkeinschluss {m} im Ton limepop
Ventileinsatz {m} lang long core
Sicherungskauf {m} auf Termin long hedge
Eid {m} des Hippokrates Hippocratic Oath
Unfall {m} im Haushalt home accident
Aushieb {m} schlechter Hölzer (Forstwesen) improvement felling
Bestrahlungsversuch {m} im Reaktor in-pile test
Einschuss {m} in eine Umlaufbahn (Raumfahrt) insertion into an orbit (astronautics)
Gang {m} zwischen Sitzreihen (Theater/Flugzeug) gangway
Zeitablaufplan {m} für Projektmanagement Gant chart
Hammer {m} eines Richter oder Auktionators gavel
Futterkattun (m) glazed/trellis linen
Stachelstock {m} eines Viehtreibers goad
Haltegummi {m} für einer Taucherbrille goggle belt
Drechslerbeitel {m} mit hohler Klinge (Holzarbeiten) gouge (wood work)
Empfänger {m} einer Konzession grantee
Rechtsnachfolger {m} durch Abtretung grantee
Vergussmörtel {m} contr grout
Stempel {m} auf Edelmetall hallmark (mark on precious metal)
PKW {m} mit Heckklappe hatchback
Kopf {m} einer Tabelle heading of a table
Bekanntheitsgrad {m} einer Person extent of someone's fame
radioaktiver Niederschlag {m} nach Atomexplosion/Reaktorunfall fallout
radioaktiver Niederschlag {m} nach Atomexplosion/Reaktorunfall fall-out
Lehnsessel {m} Fauteuil [Ös.][Schw.] fauteuil
Bereich {m} um eine offene Feuerstelle fireside
Bericht {m} aus erster Hand firsthand-account
Gleittag {m} flexibler freier Arbeitstag (durch Absetzen von Überstunden) flexday
Vorstecker {m} am Wagenrad forelock
Unfall {m} im Haushalt domestic accident
Planierschild {m} der Planierraupe dozer bowl
Planierschild {m} der Planierraupe dozer blade
Bohrer {m} für Holz drill barrel
Verfechter {m} eines gesetzlichen Alkoholverbots dry
Energiehaushalt {m} der Erde earth's energy budget
Randkontakt {m} einer Platine edgeboard contact
Reliefdruck {m} für Blinde embossed printing (for the blind)
Handel {m} mit Emissionsrechten (Klimaschutz) emissions trading (climate protection)
Einschluss {m} in Behältern (Atommüll) encapsulation
Anlauf {m} des Gewölbes end section (of a stacked profil)
Vermerk {m} im Protokoll entry in the minutes
Vollstrecker {m} des Todesurteils executioner
Abschnitt {m} einer Münze exergue
Kern {m} der Sache crux of the matter
Baufehler {m} im Kristall crystal/lattice defect
Vorratsraum {m} auf einem Boot cuddy
schneller Vor- und Rücklauf {m} mit Wiedergabe (Audio) cue and review
Aushieb {m} schlechter Hölzer (Forstwesen) cull (forestry)
(umfriedeter) Grundstücksbereich {m} um ein Haus curtilage
Tagesschlüssel {m} für Geheimcode daily keying element
Schlitz {m} für Kaminschieber damper slot
Betrieb {m} rund um die Uhr day and night operation
Gleittag {m} flexibler freier Arbeitstag (durch Absetzen von Überstunden) day off in lieu
Fachhandel {m} für ... dealer specialising in ...
Tod {m} durch ungeschützte Witterungseinflüsse death from/by exposure
Mangel {m} in der äußeren Erscheinung defective appearance
Antritt {m} einer Reise departure
Abbau {m} einer Warteschlange dequeuing
Übergang {m} zur Selbstverwaltung devolution
Exkurs {m} über russische Geschichte digression on Russian history
Löffel {m} des Löffelbaggers dipper ladle
Brutto-Rauminhalt {m} eines Baukörpers (BRI) closed-in space
Elefant {m} im Porzellanladen [formal] [pejorativ] clumsy clot
Elefant {m} im Porzellanladen (schwerfällig-unbeholfene Person) [formal] [pejorativ]e] clumsy oaf
aneinandergeketteter Zug {m} von Sklaven/Sträflingen/Tieren coffle
Rohling {m} zur Münzprägung coin blank
Aufsetzrahmen {m} für Paletten collar
Austauschknoten {m} von Internet-Providern Commercial Internet Exchange (CIX)
Läufer {m} im Kollergang comminuting runner
Kommissar {m} für Klimaschutz commissioner for climate action
Verantwortlicher {m} für etwas committer of something
Urheber {m} von etwas committer of something
Gleittag {m} flexibler freier Arbeitstag (durch Absetzen von Überstunden) compensation day
Absender {m} einer Warensendung consignor
Eckenabschnitt {m} der Lochkarte corner cut
Sex {m} zwischen Männern in öffentlichen Toiletten cottaging
Vorstecker {m} am Wagenrad cotter pin
Lauf {m} des Lebens course of life
Kasten {m} Bier crate of beer
Strampler {m} ohne Beine creepers
Topf {m} aus Ton crock
Militärgefängnis {m} auf einem Schiff brig
Schwanz {m} des Fuchses brush
Zureiter {m} wilder Pferde buster
Drehriegelverschluss {m} mit Stange cabinet bolt
(ein) Mund {m} voll (a) mouthful
Scherapparat {m} nach Casagrande Casagrande shear test apparatus
Rückkauf {m} von Investitionsanteilen cash-in
Wollertrag {m} der Schur clip
Anlauf {m} des Gewölbes (in line) offset
Körnchen {m} von etwas (ein kleines Maß an etwas) a modicum of something (formal)
Unfall {m} im Haushalt accident in the home
Gesamtwert {m} der Einfuhr aggregate value of importation
Klimaschrank {m} zur Raumklimatisierung air conditioning room unit
Zusatzartikel {m} zur Verfassung amendment
Abfall {m} vom Glauben apostasy
Lehnsessel {m} Fauteuil [Ös.][Schw.] arm chair