mich - Alemán Inglés Diccionario

mich

Play ENDEDEde

Meanings of "mich" in English German Dictionary : 3 result(s)

Alemán Inglés
General
mich [pron] me
mich [pron] myself
mich me

Meanings of "mich" with other terms in English German Dictionary : 150 result(s)

Alemán Inglés
General
was mich betrifft [adv] as far as i am concerned
für mich [adv] as far as i am concerned
was mich angeht [adv] as far as i am concerned
was mich betrifft [adv] as far as I concerned
für mich [adv] as far as I concerned
was mich angeht [adv] as far as I concerned
was mich belangt [adv] as far as i am concerned
was mich anbelangt [adv] as far as i am concerned
für mich [adv] by me
für mich [adv] for me
stellvertretend für mich [adv] in behalf of me
etwas Neues für mich [m] a new one on me
auf mich selbst angewiesen sein [v] be on my own
sich mich … verbinden [v] affiliate oneself to
unterstütz mich [interj] help me
Ich frage mich ob I wonder if
Entschuldige mich excuse me
laß mich allein leave me alone
mein Schuh drückt mich my shoe pinches me
beriet mich gut advised me well
Es betrifft mich nicht it does not concern me
Ich wundere mich(dass) I wonder that
Die Geschichte amüsierte mich the story amused me
mich dünkt me thinks
mich dünkte me thought
mich dünkte methought
Ich lach mich kaputt. Laughing my head off. (LMHO)
ich erkältete mich I/he/she caught a cold
ich beriet mich I/he/she consulted
ich erkältete mich I/he/she got a cold
Ohne mich. Include me out.
Mich lass(t) da raus/außen vor. Include me out.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass. Have your cake and eat it.
Lassen Sie mich an der Ecke aussteigen. Drop me at the corner.
Besuchen Sie mich einmal. Come to see me some time.
Könntest du das für mich abklären? Could you clear that up for me?
Können Sie mich für drei Tage beurlauben? Can you give me a three days off?
mich dünkt [gehoben] methinks
Versteh mich richtig, ... Read me right ...
Lies mich readme
für mich allein just for me
was mich anbetrifft speaking for myself
verschone mich! spare me!
weck mich zeitig! call me early!
stör mich nicht! don't bug me!
leck mich! fuddle duddle
etwas verwirrt mich something does my head in
das hat mich getroffen that got me
unterbrich mich nicht! don't interrupt me!
Idioms
was mich betrifft as far as i'm concerned
soweit ich mich erinnern kann to the best of my remembrance
soweit ich mich erinnern kann as far as i can remember
soweit ich mich erinnern kann to the best of my knowledge
Du kannst mich mal! go and take a running jump!
Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. Have your cake and eat it, too.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass. Have your cake and eat it, too.
Wasch mir den Pelz, aber mach mich nicht nass. Have your cake and eat it.
Es war die letzte Rettung für mich. [übertragen] It's been a lifesafer for me.
interessiert mich nicht am I my brother's keeper
ich kann mich beim besten Willen nicht daran erinnern can't for the life of me (remember)
ich kann mich ums Verrecken nicht daran erinnern can't for the life of me (remember)
Phrases
Lass mich in Frieden! give me a break!
Ich sah mich gezwungenes zu sagen i felt impelled to say it
Ich werde mich sofort darum kümmern i'll see to it at once
Erinnern Sie sich an mich? do you remember me?
Lüg mich nicht an! don't lie to me!
Unterbrechen Sie mich nicht! don't interrupt me!
Lassen Sie mich an der Ecke aussteigen drop me at the corner
Ich lasse mich nicht drängen i refuse to be rushed
Ich fühlte mich sehr unbehaglich i felt very uncomfortable
Ich langweilte mich furchtbar i was terribly bored
Lass mich in Frieden! get a life!
Ich verlasse mich auf Sie i count on you
Ich ärgere mich darüber i'm annoyed about it
Sie können mich gern haben i'll see you further first
Lass mich in Frieden! don't bother me!
Rufen Sie mich an! give me a call!
Ohne mich! i'm not taking any!
Sie sollten mich kennen! i'll give you what for!
Schieben Sie die Schuld nicht auf mich! don't lay the blame on me!
Es beruhigt mich das zu hören i'm relieved to hear that
Ich fühlte mich beunruhigt i was ill at ease
Er hielt mich von der Arbeit ab he kept me from work
Verstehen Sie mich? do you take me?
wenn ich mich recht erinnere if i remember rightly
Er hat mich belogen he told me a lie
Es trifft mich sehr it's hard on me
Sie fragten mich geradeheraus they asked me point-black
Das erinnert mich an zu Hause this reminds me of home
Lass mich in Frieden! leave me in peace!
Sie brachte mich auf die Palme she drove me crazy
Ich muss mich doch sehr wundern! i'm very surprised at you!
Das juckt mich überhaupt nicht i couldn't care less
Es lässt mich kalt it leaves me cold
Ich kann mich doch nicht zerreißen! i can't be in two places at once!
Das ist kein Trost für mich! that's no comfort to me!
Es macht mich verrückt it gives me the willies
Wenn ich mich nicht sehr irre unless i'm very much mistaken
Ich glaub mich laust der Affe i'll be a monkey's uncle
Du verstehst mich falsch you've got me wrong
Es freut mich Sie kennenzulernen i'm delighted to meet you
Da hast du mich drangekriegt you've got me there
Lass mich in Frieden! leave me alone!
Ich habe mich anders entschlossen i've changed my mind
Ich dachte mich trifft der Schlag! i was as if struck by a lightning!
Bring mich nicht auf die Palme! don't get me started!
Dabei kann ich mich nicht recht entfalten it cramps my style
Kennst du mich noch? do you remember me?
Du willst mich wohl verarschen! you've gotta be fucking kidding me!
Das ist nichts für mich! that's not for me!
Ich glaub' mich tritt ein Pferd! well i'll be blowed!
Es nimmt mich wunder, dass... It astonishes me that...
es ärgert mich maßlos, dass ... it galls me that ...
Es macht mich verrückt. It gives me the willies.
Es wurmte mich, dass ... It peeved me that ...
für mich allein just for me
lass mich... let me...
Lass mich kurz überlegen. Let me just work it out.
Freut mich, Sie zu sehen. Nice to meet you.
Freut mich, Sie kennen zu lernen. Nice to meet you.
Danke, für mich kein Dessert. Ich bin satt. No dessert for me, thank you. I'm full.
Ich werde mich hüten! No fear!
Grund genug für mich, ... Reasons enough for me to ...
was mich beunruhigt ist, dass ... the thing that bothers me is that ...
Es gibt nichts, weswegen/wofür ich mich schämen müsste. There's nothing to be ashamed of.
Für mich schaut dabei nichts heraus. There's nothing in it for me.
was mich angeht so far as I'm concerned
was mich betrifft so far as I'm concerned
Ich habe mich also nicht verhört. So I did hear right then.
Reg mich nicht auf! Stop getting on my nerves!
Reg mich nicht auf! <aufregen> Stop getting on my nerves!
wenn ich mich nicht täusche unless I'm much mistaken
Wenn ich mich nicht sehr irre ... Unless I'm very much mistaken ...
Keine zehn Pferde bringen mich dahin. [übertragen] Wild horses couldn't drag me there.
Hiermit möchte ich mich verabschieden. And that's all from me (for today).
Soweit ich mich erinnern kann As far as I can remember
was mich betrifft as far as I'm concerned
was mich angeht as far as I'm concerned
soweit ich mich erinnere as far as I recall (AFAIR)
soweit ich mich erinnere as far as I remember
soweit es mich angeht as far as I'm concerned (AFAIC)
was mich betrifft as for me
für mich allein for me alone
für mich for what It's worth (FWIW)
wenn Du mich fragst/wenn Sie mich fragen for what It's worth (FWIW)
WIMRE : wenn ich mich recht entsinne)erinnere if I recall/remember correctly (IIRC)
Wenn ich mich recht erinnere ... If I remember rightly ...
Wenn ich mich nicht irre ... If I'm not mistaken ...
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... If I remember rightly
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... If my memory serves me right