| 1 | basically | esasen | adv. |
| - Basically, I don't like him, that's all.
- Esasen, ondan hoşlanmıyorum, hepsi bu.
Show More (-2) |
| 2 | basically | temelde | adv. |
| - The dough is basically water and flour.
- Hamur temelde su ve undan oluşur.
- The report is, therefore, unfortunately basically flawed.
- Bu nedenle rapor ne yazık ki temelde kusurludur.
- Because, basically, at some point, we seem to be unable to act.
- Çünkü, temelde, bir noktada harekete geçemiyoruz gibi görünüyor.
- The deadline expires at the end of December and, basically, only two countries have adopted the directive.
- Süre Aralık sonunda doluyor ve temelde sadece iki ülke yönergeyi kabul etmiş durumda.
- This basically involved enabling ships to float longer in the event of a shipwreck.
- Bu temelde, bir gemi kazası durumunda gemilerin daha uzun süre yüzmesini sağlamayı içeriyordu.
- We do not always agree with the Commission, but we basically have the same objectives.
- Komisyon ile her zaman aynı fikirde olmasak da temelde aynı hedeflere sahibiz.
- Recovery is basically a nice term for incineration; it is burning and then producing heat.
- Geri kazanım temelde yakma için kullanılan güzel bir terimdir; yakmak ve ardından ısı üretmektir.
- The Commission's strategy for dealing with BSE is basically sound.
- Komisyon'un BSE ile mücadele stratejisi temelde sağlamdır.
- Nor, obviously, do we accept proposals that are basically contrary to the UN Convention on Drugs.
- Açıkçası, BM Uyuşturucu Sözleşmesine temelden aykırı olan önerileri de kabul etmiyoruz.
- All the European Union's Member States are basically equal.
- Avrupa Birliği'nin tüm Üye Devletleri temelde eşittir.
- It is not globalisation as such that they are protesting about, but its basically financial and commercial nature.
- Protesto ettikleri şey küreselleşme değil, küreselleşmenin temelde finansal ve ticari doğasıdır.
- But, perhaps, the means are basically the end at the moment, especially when we consider human rights.
- Ama belki de, özellikle insan haklarını göz önünde bulundurduğumuzda, araçlar şu anda temelde amaçtır.
- Apart from that, I basically agree with the ideas and concerns that have been expressed.
- Bunun dışında ifade edilen fikir ve endişelere temelde katılıyorum.
- This is basically a question of democracy.
- Bu temelde bir demokrasi sorunudur.
- We are basically well-disposed towards the European Union.
- Temelde Avrupa Birliği'ne karşı iyi niyetliyiz.
- A recommendation is basically non-binding.
- Bir tavsiye kararı temelde bağlayıcı değildir.
- Our obsession with this subject basically illustrates that we are at an impasse.
- Bu konudaki takıntımız temelde bir çıkmazda olduğumuzu göstermektedir.
- Outside the eurozone, it is considered basically as a commercial activity and it is left to the whim of the market.
- Avro bölgesi dışında, temelde ticari bir faaliyet olarak kabul edilir ve piyasanın kaprisine bırakılır.
- Incidentally, these bodies are basically talking shops without any real power.
- Bu arada, bu kurumlar temelde gerçek bir gücü olmayıp lafla peynir gemisi yürütülen yerlerdir.
- We are basically well disposed towards the European Union.
- Avrupa Birliği'ne karşı temelde iyi niyetliyiz.
- Nor, obviously, do we accept proposals that are basically contrary to the UN Convention on Drugs.
- Aynı şekilde, elbette ki, BM Uyuşturucu Sözleşmesine temelde aykırı olan teklifleri de kabul etmiyoruz.
- It seems that it has basically decided to participate in overfishing.
- Görünüşe göre temelde aşırı avlanmaya katılmaya karar vermiştir.
- Therefore, the legislative Council should basically work in complete transparency, with open debates and public votes.
- Bu nedenle Yasama Konseyi temelde açık tartışmalar ve kamuya açık oylamalarla tam bir şeffaflık içinde çalışmalıdır.
- The first is the choice of competent authority for convertible bonds, by which I basically mean Eurobonds.
- Bunlardan ilki, temelde Eurobond'ları kastettiğim dönüştürülebilir tahviller için yetkili makam seçimidir.
- Here we have what is basically a good measure.
- Burada temelde iyi bir ölçüt var.
- The Committee on Foreign Affairs has examined the Commission proposal and basically agrees with its approach.
- Dışişleri Komisyonu Komisyon teklifini incelemiş ve temelde yaklaşımına katılmıştır.
- Basically that was because of the accumulation of projects at the end of the programming period.
- Temelde bunun nedeni, programlama döneminin sonunda projelerin birikmesiydi.
- This should basically be easy, as the UN and the EU are natural allies.
- BM ve AB doğal müttefikler olduğu için bu temelde kolay olmalıdır.
- Your proposals, what the Commission has said and our contributions basically go in the right direction.
- Önerileriniz, Komisyon'un söyledikleri ve bizim katkılarımız temelde doğru yönde ilerlemektedir.
- That shows that, as a community, the European Union basically functions on the principle of solidarity.
- Bu da Avrupa Birliği'nin bir topluluk olarak temelde dayanışma ilkesine göre işlediğini göstermektedir.
- It is basically a question of confidence, which is something we are seeing right now in the financial markets.
- Bu temelde bir güven meselesidir ve şu anda finansal piyasalarda gördüğümüz de budur.
- The explanatory statement also states that price increases are basically the result of speculation.
- Açıklayıcı beyanda ayrıca fiyat artışlarının temelde spekülasyondan kaynaklandığı belirtilmektedir.
- Ultimately, what is at stake is basically the use of taxpayers’ money.
- Nihayetinde söz konusu olan, temelde vergi mükelleflerinin parasının kullanımıdır.
- These three objectives underpin ten priorities which basically cover a broad range of reforms.
- Bu üç hedef, temelde geniş bir reform yelpazesini kapsayan on önceliği desteklemektedir.
- These are basically good rules.
- Bunlar temelde iyi kurallar.
- The complaints basically refer to its lack of transparency and consultation.
- Şikayetler temelde şeffaflık ve istişare eksikliğine atıfta bulunuyor.
- We are basically well disposed towards the European Union.
- Temelde Avrupa Birliği'ne karşı iyi niyetliyiz.
- This basically involved enabling ships to float longer in the event of a shipwreck.
- Bu temelde, bir gemi kazası durumunda gemilerin daha uzun süre yüzdürülmesini içeriyordu.
- These are basically good rules.
- Bunlar temelde iyi kurallardır.
- It seems that it has basically decided to participate in the overfishing.
- Görünüşe göre temelde aşırı avlanmaya katılmaya karar vermiştir.
- In other respects, I believe this debate to have been basically necessary.
- Diğer açılardan bu tartışmanın temelde gerekli olduğuna inanıyorum.
- The Barcelona process is basically a means for dialogue between the Community and the countries of the Mediterranean.
- Barselona süreci temelde Topluluk ile Akdeniz ülkeleri arasında bir diyalog aracıdır.
- And, basically, considerably more was needed.
- Ve temelde çok daha fazlasına ihtiyaç vardı.
- The subject we are discussing can basically be reduced to two different concepts.
- Tartıştığımız konu temelde iki farklı kavrama indirgenebilir.
- We basically start from the premise that we are competitors.
- Temelde rakip olduğumuz önermesinden yola çıkıyoruz.
- Basically, all we did was to raise hopes and then dash them again.
- Temelde tek yaptığımız umutları yükseltmek ve sonra tekrar kırmak oldu.
- The GATS is basically the IMA by the back door.
- GATS temelde IMA'nın arka kapıdan girmiş halidir.
- The complaints basically refer to its lack of transparency and consultation.
- Şikayetler temelde şeffaflık ve istişare eksikliğine atıfta bulunmaktadır.
- The latest scam is basically establishing so-called holiday clubs.
- En son dolandırıcılık temelde sözde tatil kulüpleri kurmaktır.
- So matters have basically remained the same.
- Yani meseleler temelde aynı kaldı.
- We all have basically different body types.
- Hepimiz temelde farklı vücut tiplerine sahibiz.
- Both are basically like parts of the same category.
- Her ikisi de temelde aynı kategorinin parçaları gibidir.
- Our character is basically composed of habits.
- Karakterimiz temelde alışkanlıklardan oluşur.
- This explains how the fibromyalgia brain processes things, which is basically erratic and not the same for everyone.
- Bu, fibromiyalji beyninin temelde düzensiz olan ve herkes için aynı olmayan şeyleri nasıl işlediğini açıklar.
- However, its lightning protection principle is basically the same as MOV.
- Ancak yıldırımdan korunma prensibi temelde MOV ile aynıdır.
- This basically forces them to confront their fears.
- Bu temelde onları korkularıyla yüzleşmeye zorlar.
- You've done all of it, and it's all basically the same.
- Hepsini yaptınız ve temelde hepsi aynı.
- It was basically just another good enough messaging app.
- Temelde sadece yeterince iyi bir mesajlaşma uygulamasıydı.
- Natural selection is basically the same process.
- Doğal seçilim de temelde aynı süreçtir.
- Scientology believes man to be basically good, not evil.
- Scientology insanın temelde kötü değil iyi olduğuna inanır.
- All e-cigarettes work basically the same way.
- Tüm e-sigaralar temelde aynı şekilde çalışır.
Show More (58) |
| 3 | basically | temel olarak | adv. |
| - This, basically, is the conclusion drawn by both the Commission report and the rapporteur's report.
- Bu, temel olarak, hem Komisyon raporunun hem de raportörün raporunun vardığı sonuçtur.
- He would also observe that, basically, European policy in both areas of tension is conspicuous by its absence.
- Ayrıca, temel olarak, her iki gerilim alanında da Avrupa politikasının yokluğu ile dikkat çektiğini gözlemleyecektir.
- Basically, the new approach focuses mainly on implementing the Lisbon objectives.
- Yeni yaklaşım temel olarak Lizbon hedeflerinin uygulanmasına odaklanmaktadır.
- Basically, hill and mountain farming is multi-functionalism without the quantities.
- Temel olarak dağ çiftçiliği, nicelikler olmadan çok işlevliliktir.
- Basically, the Charter could only be revised according to the most restrictive rules proposed by the Convention.
- Temel olarak, Şart sadece Sözleşme tarafından önerilen en kısıtlayıcı kurallara göre revize edilebilirdi.
- Basically, we are on the point of taking a step comparable to the situation in 1989/1990 for the whole of Europe.
- Temel olarak tüm Avrupa için 1989/1990'daki durumla karşılaştırılabilir bir adım atma noktasındayız.
- The intention is, quite basically, to preserve family unity.
- Amaç, temel olarak, aile birliğini korumaktır.
- Basically, we want to see what happens and what decisions the Security Council will take.
- Temel olarak, neler olacağını ve Güvenlik Konseyi'nin hangi kararları alacağını görmek istiyoruz.
- Basically, the June Movement believes that the structural development funds should be phased out.
- Temel olarak Haziran Hareketi, yapısal kalkınma fonlarının aşamalı olarak kaldırılması gerektiğine inanmaktadır.
- The procedure in the field of competition is basically contained in Regulation 1762.
- Rekabet alanındaki prosedür temel olarak 1762 sayılı Yönetmelikte yer almaktadır.
- Basically, the new approach focuses mainly on implementing the Lisbon objectives.
- Temel olarak, yeni yaklaşım Lizbon hedeflerinin uygulanmasına odaklanmaktadır.
- Basically, the more we lose our grip on morals, the more we tighten our grip on our wallet.
- Temel olarak, ahlaki değerlere olan bağlılığımızı kaybettikçe, cüzdanımıza olan bağlılığımızı daha da sıkılaştırıyoruz.
- The idea of an active old age has, basically, been accepted.
- Aktif yaşlılık fikri temel olarak kabul edilmiştir.
- Basically, though, this directive does have two parts.
- Yine de temel olarak bu yönergenin iki bölümü vardır.
- Basically, competition needs to be developed further.
- Temel olarak rekabetin daha da geliştirilmesi gerekiyor.
- Basically, they stopped taking the drug because of allergic reactions.
- Temel olarak, alerjik reaksiyonlar nedeniyle ilacı almayı bıraktılar.
- We can basically divide kitchen areas into 6 sections.
- Mutfak alanlarını temel olarak 6 bölüme ayırabiliriz.
- Its scanning method basically targets those areas which are known for containing malware and other infections.
- Tarama yöntemi temel olarak kötü amaçlı yazılım ve diğer enfeksiyonları içerdiği bilinen alanları hedefler.
- This error basically means that your system encountered a critical error.
- Bu hata temel olarak sisteminizin kritik bir hatayla karşılaştığı anlamına gelir.
- It basically determines how fast a machine runs along with the ability to handle multiple tasks simultaneously.
- Temel olarak bir makinenin ne kadar hızlı çalıştığını ve aynı anda birden fazla görevi yerine getirme yeteneğini belirler.
- Basically, these are white-stone, single-domed and five-cupola churches.
- Temel olarak bunlar beyaz taşlı, tek kubbeli ve beş kubbeli kiliselerdir.
- The outcome is basically the result of a certain scenario.
- Sonuç temel olarak belirli bir senaryonun sonucudur.
- Basically, try to keep it approximately even.
- Temel olarak, yaklaşık olarak eşit tutmaya çalışın.
- Basically, two-factor authentication is a second layer of security when signing in.
- Temel olarak, iki faktörlü kimlik doğrulama, oturum açarken ikinci bir güvenlik katmanıdır.
- There are basically two types of umbrellas.
- Temel olarak iki tür şemsiye vardır.
- The water balance of an aquarium is basically contaminated mainly by the fish.
- Bir akvaryumun su dengesi temel olarak balıklar tarafından kirlenir.
- Basically, you can use a suitable saw for all separation tasks.
- Temel olarak, tüm ayırma işleri için uygun bir testere kullanabilirsiniz.
- Basically, radiation levels are measured using dosimeters.
- Temel olarak, radyasyon seviyeleri dozimetreler kullanılarak ölçülür.
- Basically, you can find wooden plans for anything that you would like to make with this product.
- Temel olarak, bu ürünle yapmak istediğiniz her şey için ahşap planlar bulabilirsiniz.
- Basically, grounding can eliminate the ambient voltage that comes from everyday electricity power sources.
- Temel olarak topraklama, günlük elektrik güç kaynaklarından gelen ortam voltajını ortadan kaldırabilir.
- The fundamental analysis strategy basically focuses on analyzing the overall performance of a company.
- Temel analiz stratejisi temel olarak bir şirketin genel performansını analiz etmeye odaklanır.
- HD basically entails a resolution that is higher than the standard.
- HD temel olarak standarttan daha yüksek bir çözünürlük gerektirir.
- It basically gives you the power to prioritize between battery life and performance.
- Temel olarak size pil ömrü ve performans arasında öncelik verme gücü verir.
- Basically, it reduces the amount of work required to generate a page view.
- Temel olarak, sayfa görünümü oluşturmak için gereken iş miktarını azaltır.
- It is basically designed for household use.
- Temel olarak ev kullanımı için tasarlanmıştır.
- Basically, it's an internet protocol for email transmission between servers.
- Temel olarak, sunucular arasında e-posta iletimi için bir internet protokolüdür.
- Basically, someone throws all the cards on the ground and the other picks them up.
- Temel olarak, birisi tüm kartları yere atar ve diğeri onları alır.
- Basically, we want to see how they are handling your money and your personal information.
- Temel olarak, paranızı ve kişisel bilgilerinizi nasıl kullandıklarını görmek istiyoruz.
Show More (35) |