|
- It is not globalisation as such that they are protesting about, but its basically financial and commercial nature.
- Protesto ettikleri şey küreselleşme değil, küreselleşmenin temelde finansal ve ticari doğasıdır.
- The subject we are discussing can basically be reduced to two different concepts.
- Tartıştığımız konu temelde iki farklı kavrama indirgenebilir.
- It is basically a question of confidence, which is something we are seeing right now in the financial markets.
- Bu temelde bir güven meselesidir ve şu anda finansal piyasalarda gördüğümüz de budur.
- We are basically well disposed towards the European Union.
- Avrupa Birliği'ne karşı temelde iyi niyetliyiz.
- This basically involved enabling ships to float longer in the event of a shipwreck.
- Bu temelde, bir gemi kazası durumunda gemilerin daha uzun süre yüzmesini sağlamayı içeriyordu.
- This is basically a question of democracy.
- Bu temelde bir demokrasi sorunudur.
- The Committee on Foreign Affairs has examined the Commission proposal and basically agrees with its approach.
- Dışişleri Komisyonu Komisyon teklifini incelemiş ve temelde yaklaşımına katılmıştır.
- The first is the choice of competent authority for convertible bonds, by which I basically mean Eurobonds.
- Bunlardan ilki, temelde Eurobond'ları kastettiğim dönüştürülebilir tahviller için yetkili makam seçimidir.
- In other respects, I believe this debate to have been basically necessary.
- Diğer açılardan bu tartışmanın temelde gerekli olduğuna inanıyorum.
- These are basically good rules.
- Bunlar temelde iyi kurallar.
- This should basically be easy, as the UN and the EU are natural allies.
- BM ve AB doğal müttefikler olduğu için bu temelde kolay olmalıdır.
- So matters have basically remained the same.
- Yani meseleler temelde aynı kaldı.
- We do not always agree with the Commission, but we basically have the same objectives.
- Komisyon ile her zaman aynı fikirde olmasak da temelde aynı hedeflere sahibiz.
- We are basically well-disposed towards the European Union.
- Temelde Avrupa Birliği'ne karşı iyi niyetliyiz.
- Ultimately, what is at stake is basically the use of taxpayers’ money.
- Nihayetinde söz konusu olan, temelde vergi mükelleflerinin parasının kullanımıdır.
- These three objectives underpin ten priorities which basically cover a broad range of reforms.
- Bu üç hedef, temelde geniş bir reform yelpazesini kapsayan on önceliği desteklemektedir.
- That shows that, as a community, the European Union basically functions on the principle of solidarity.
- Bu da Avrupa Birliği'nin bir topluluk olarak temelde dayanışma ilkesine göre işlediğini göstermektedir.
- A recommendation is basically non-binding.
- Bir tavsiye kararı temelde bağlayıcı değildir.
- Our obsession with this subject basically illustrates that we are at an impasse.
- Bu konudaki takıntımız temelde bir çıkmazda olduğumuzu göstermektedir.
- The complaints basically refer to its lack of transparency and consultation.
- Şikayetler temelde şeffaflık ve istişare eksikliğine atıfta bulunuyor.
- And, basically, considerably more was needed.
- Ve temelde çok daha fazlasına ihtiyaç vardı.
- The GATS is basically the IMA by the back door.
- GATS temelde IMA'nın arka kapıdan girmiş halidir.
- Therefore, the legislative Council should basically work in complete transparency, with open debates and public votes.
- Bu nedenle Yasama Konseyi temelde açık tartışmalar ve kamuya açık oylamalarla tam bir şeffaflık içinde çalışmalıdır.
- We basically start from the premise that we are competitors.
- Temelde rakip olduğumuz önermesinden yola çıkıyoruz.
- Basically that was because of the accumulation of projects at the end of the programming period.
- Temelde bunun nedeni, programlama döneminin sonunda projelerin birikmesiydi.
- The deadline expires at the end of December and, basically, only two countries have adopted the directive.
- Süre Aralık sonunda doluyor ve temelde sadece iki ülke yönergeyi kabul etmiş durumda.
- Nor, obviously, do we accept proposals that are basically contrary to the UN Convention on Drugs.
- Açıkçası, BM Uyuşturucu Sözleşmesine temelden aykırı olan önerileri de kabul etmiyoruz.
- It seems that it has basically decided to participate in the overfishing.
- Görünüşe göre temelde aşırı avlanmaya katılmaya karar vermiştir.
- Because, basically, at some point, we seem to be unable to act.
- Çünkü, temelde, bir noktada harekete geçemiyoruz gibi görünüyor.
- This basically involved enabling ships to float longer in the event of a shipwreck.
- Bu temelde, bir gemi kazası durumunda gemilerin daha uzun süre yüzdürülmesini içeriyordu.
- These are basically good rules.
- Bunlar temelde iyi kurallardır.
- It seems that it has basically decided to participate in overfishing.
- Görünüşe göre temelde aşırı avlanmaya katılmaya karar vermiştir.
- Basically, all we did was to raise hopes and then dash them again.
- Temelde tek yaptığımız umutları yükseltmek ve sonra tekrar kırmak oldu.
- Recovery is basically a nice term for incineration; it is burning and then producing heat.
- Geri kazanım temelde yakma için kullanılan güzel bir terimdir; yakmak ve ardından ısı üretmektir.
- The report is, therefore, unfortunately basically flawed.
- Bu nedenle rapor ne yazık ki temelde kusurludur.
- All the European Union's Member States are basically equal.
- Avrupa Birliği'nin tüm Üye Devletleri temelde eşittir.
- The explanatory statement also states that price increases are basically the result of speculation.
- Açıklayıcı beyanda ayrıca fiyat artışlarının temelde spekülasyondan kaynaklandığı belirtilmektedir.
- Nor, obviously, do we accept proposals that are basically contrary to the UN Convention on Drugs.
- Aynı şekilde, elbette ki, BM Uyuşturucu Sözleşmesine temelde aykırı olan teklifleri de kabul etmiyoruz.
- Here we have what is basically a good measure.
- Burada temelde iyi bir ölçüt var.
- Apart from that, I basically agree with the ideas and concerns that have been expressed.
- Bunun dışında ifade edilen fikir ve endişelere temelde katılıyorum.
- The Barcelona process is basically a means for dialogue between the Community and the countries of the Mediterranean.
- Barselona süreci temelde Topluluk ile Akdeniz ülkeleri arasında bir diyalog aracıdır.
- But, perhaps, the means are basically the end at the moment, especially when we consider human rights.
- Ama belki de, özellikle insan haklarını göz önünde bulundurduğumuzda, araçlar şu anda temelde amaçtır.
- We are basically well disposed towards the European Union.
- Temelde Avrupa Birliği'ne karşı iyi niyetliyiz.
- Your proposals, what the Commission has said and our contributions basically go in the right direction.
- Önerileriniz, Komisyon'un söyledikleri ve bizim katkılarımız temelde doğru yönde ilerlemektedir.
- The Commission's strategy for dealing with BSE is basically sound.
- Komisyon'un BSE ile mücadele stratejisi temelde sağlamdır.
- Incidentally, these bodies are basically talking shops without any real power.
- Bu arada, bu kurumlar temelde gerçek bir gücü olmayıp lafla peynir gemisi yürütülen yerlerdir.
- The complaints basically refer to its lack of transparency and consultation.
- Şikayetler temelde şeffaflık ve istişare eksikliğine atıfta bulunmaktadır.
- The latest scam is basically establishing so-called holiday clubs.
- En son dolandırıcılık temelde sözde tatil kulüpleri kurmaktır.
- Outside the eurozone, it is considered basically as a commercial activity and it is left to the whim of the market.
- Avro bölgesi dışında, temelde ticari bir faaliyet olarak kabul edilir ve piyasanın kaprisine bırakılır.
- We basically agree.
- Temelde aynı fikirdeyiz.
- That's basically what we want.
- Temelde istediğimiz şey bu.
- Basically, it is the same thing.
- Temelde aynı şey.
- Basically, I am a honest person.
- Temelde ben dürüst bir insanım.
- I believe people are basically good.
- İnsanların temelde iyi olduğuna inanıyorum.
- I believe people are basically good.
- İnsanların temelde iyi olduğuna inanırım.
- That's basically right.
- Bu temelde doğru.
- That was basically my question.
- Temelde o benim sorumdu.
- I'm basically a nobody.
- Ben temelde hiç kimseyim.
- I believe men are basically good.
- İnsanların temelde iyi olduklarına inanıyorum.
- He basically supported the free market system.
- Temelde serbest piyasa sistemini destekliyordu.
- Basically, I am a honest person.
- Temelde dürüst bir insanım.
- I did basically everything.
- Temelde her şeyi ben yaptım.
- The thematic and motivic works of Mozart and Schubert are basically quite similar.
- Mozart ve Schubert'in tematik ve motive edici eserleri temelde oldukça benzerdir.
- Basically, you're absolutely right.
- Temelde, kesinlikle haklısın.
- That's basically why I came.
- Temelde bu yüzden geldim.
- I believe men are basically good.
- İnsanların temelde iyi olduğuna inanıyorum.
- That's basically correct.
- Bu temelde doğru.
- Tom is basically a nice man.
- Tom temelde hoş bir adam.
- Tom does basically the same thing as Mary does.
- Tom temelde Mary ile aynı şeyi yapıyor.
- That's basically what they're saying.
- Temelde söyledikleri bu.
Show More (67)
|
|
- This, basically, is the conclusion drawn by both the Commission report and the rapporteur's report.
- Bu, temel olarak, hem Komisyon raporunun hem de raportörün raporunun vardığı sonuçtur.
- Basically, we want to see what happens and what decisions the Security Council will take.
- Temel olarak, neler olacağını ve Güvenlik Konseyi'nin hangi kararları alacağını görmek istiyoruz.
- Basically, the June Movement believes that the structural development funds should be phased out.
- Temel olarak Haziran Hareketi, yapısal kalkınma fonlarının aşamalı olarak kaldırılması gerektiğine inanmaktadır.
- Basically, the new approach focuses mainly on implementing the Lisbon objectives.
- Temel olarak, yeni yaklaşım Lizbon hedeflerinin uygulanmasına odaklanmaktadır.
- Basically, the more we lose our grip on morals, the more we tighten our grip on our wallet.
- Temel olarak, ahlaki değerlere olan bağlılığımızı kaybettikçe, cüzdanımıza olan bağlılığımızı daha da sıkılaştırıyoruz.
- Basically, competition needs to be developed further.
- Temel olarak rekabetin daha da geliştirilmesi gerekiyor.
- The procedure in the field of competition is basically contained in Regulation 1762.
- Rekabet alanındaki prosedür temel olarak 1762 sayılı Yönetmelikte yer almaktadır.
- The intention is, quite basically, to preserve family unity.
- Amaç, temel olarak, aile birliğini korumaktır.
- Basically, we are on the point of taking a step comparable to the situation in 1989/1990 for the whole of Europe.
- Temel olarak tüm Avrupa için 1989/1990'daki durumla karşılaştırılabilir bir adım atma noktasındayız.
- Basically, the new approach focuses mainly on implementing the Lisbon objectives.
- Yeni yaklaşım temel olarak Lizbon hedeflerinin uygulanmasına odaklanmaktadır.
- Basically, though, this directive does have two parts.
- Yine de temel olarak bu yönergenin iki bölümü vardır.
- Basically, hill and mountain farming is multi-functionalism without the quantities.
- Temel olarak dağ çiftçiliği, nicelikler olmadan çok işlevliliktir.
- He would also observe that, basically, European policy in both areas of tension is conspicuous by its absence.
- Ayrıca, temel olarak, her iki gerilim alanında da Avrupa politikasının yokluğu ile dikkat çektiğini gözlemleyecektir.
- The idea of an active old age has, basically, been accepted.
- Aktif yaşlılık fikri temel olarak kabul edilmiştir.
- Basically, the Charter could only be revised according to the most restrictive rules proposed by the Convention.
- Temel olarak, Şart sadece Sözleşme tarafından önerilen en kısıtlayıcı kurallara göre revize edilebilirdi.
- So basically, a lot of problems disappeared at once.
- Yani temel olarak, birçok sorun bir anda ortadan kalktı.
- That's basically what we want.
- Temel olarak istediğimiz bu.
- That's basically correct.
- Bu temel olarak doğru.
- That's basically right.
- Bu temel olarak doğru.
- The thematic and motivic works of Mozart and Schubert are basically quite similar.
- Mozart ve Schubert'in tematik ve motivik çalışmaları temel olarak oldukça benzer.
- I basically like your plan.
- Temel olarak planını seviyorum.
- Basically, I agree with your opinion.
- Temel olarak, senin fikrine katılıyorum.
- That's basically what they're saying.
- Onların söylediği şey temel olarak budur.
- Basically, I agree with your opinion.
- Temel olarak, fikrine katılıyorum.
Show More (21)
|