|
- No commitments concerning this sector will be given on this occasion.
- Bu bağlamda bu sektöre ilişkin herhangi bir taahhüt verilmeyecektir.
- The statement emphasised that North Korea's failure to honour its commitments put the KEDO programme in jeopardy.
- Açıklamada Kuzey Kore'nin taahhütlerini yerine getirmemesinin KEDO programını tehlikeye attığı vurgulanmıştır.
- No commitments concerning this sector will be given on this occasion.
- Bu vesileyle bu sektöre ilişkin herhangi bir taahhüt verilmeyecektir.
- Strict application of the N+2 rule is necessary, otherwise the reservoir of commitments will endure artificially.
- N+2 kuralının katı bir şekilde uygulanması gereklidir aksi takdirde taahhüt rezervi yapay olarak devam edecektir.
- Strict application of the N+2 rule is necessary, otherwise the reservoir of commitments will endure artificially.
- N+2 kuralının katı bir şekilde uygulanması gereklidir, aksi takdirde taahhüt rezervi yapay olarak devam edecektir.
- The conclusions of the Portuguese Presidency contain many positive commitments and objectives.
- Portekiz Dönem Başkanlığı'nın sonuçları birçok olumlu taahhüt ve hedef içermektedir.
- The Union takes on more and more external commitments, often without consulting this House.
- Birlik, çoğu zaman bu Meclise danışmadan, giderek daha fazla dış taahhüt üstlenmektedir.
- We have voted a budget with commitments of just under EUR 100 billion.
- Bütçeyi 100 milyar Avro'nun biraz altında bir taahhütle oyladık.
- Effective means are needed to realise the Kyoto Protocol commitments.
- Kyoto Protokolü taahhütlerinin gerçekleştirilmesi için etkili araçlara ihtiyaç vardır.
- In its draft, the Commission is standing by its priorities and the foreign policy commitments we have made.
- Komisyon taslağında, önceliklerinin ve dış politika taahhütlerinin arkasında durmaktadır.
- All well and good, but when will these significant commitments be followed up by practical action?
- Her şey iyi güzel de, bu önemli taahhütler ne zaman pratik eylemlerle takip edilecek?
- The Palestinians have been unable to fulfil many of their commitments on the crucial issue of security.
- Filistinliler de hayati önem taşıyan güvenlik konusundaki taahhütlerinin birçoğunu yerine getirememiştir.
- The Socialist Group welcomes the stated intent of meeting the Kyoto commitments.
- Sosyalist Grup, Kyoto taahhütlerinin yerine getirilmesi yönündeki niyet beyanını memnuniyetle karşılar.
- We hold to our treaty commitments.
- Antlaşma taahhütlerimize bağlıyız.
- Our own treaty commitments oblige us to do so, and European citizens expect us to do so.
- Kendi antlaşma taahhütlerimiz bunu yapmamızı zorunlu kılıyor ve Avrupa vatandaşları da bizden bunu yapmamızı bekliyor.
- This is also a clear indication of the European Union's commitments in this region.
- Bu aynı zamanda Avrupa Birliği'nin bu bölgedeki taahhütlerinin de açık bir göstergesidir.
- In order to do so, we need a number of commitments.
- Bunu yapabilmek için bir takım taahhütlere ihtiyacımız var.
- It also offers the airlines the opportunity to enter into voluntary commitments with the airports.
- Ayrıca hava yollarına havalimanları ile gönüllü taahhütlere girme fırsatı da sunmaktadır.
- Moreover the agreement itself refers to international commitments to the protection of vulnerable persons.
- Ayrıca anlaşmanın kendisi, savunmasız kişilerin korunmasına yönelik uluslararası taahhütlere atıfta bulunmaktadır.
- Perhaps it would be better to allow for opening to take place more slowly in order to be able to fulfil our commitments.
- Belki de taahhütlerimizi yerine getirebilmek için açılışın daha yavaş gerçekleşmesine izin vermek daha iyi olacaktır.
- The efforts which we are making to meet our international commitments cannot be challenged or called into question.
- Uluslararası taahhütlerimizi yerine getirmek için gösterdiğimiz çabalara karşı çıkılamaz veya bu çabalar sorgulanamaz.
- This is essential if we are all to meet our commitments under the Kyoto Protocol.
- Kyoto Protokolü kapsamındaki taahhütlerimizi yerine getirebilmemiz için bu şarttır.
- We must also perhaps begin to discuss cutting back on our commitments.
- Belki de taahhütlerimizi azaltmayı tartışmaya başlamalıyız.
- Our commitments need to be followed by specific actions.
- Taahhütlerimizin belirli eylemlerle takip edilmesi gerekmektedir.
- We are continuing to stand by our promises and by the policy commitments we have made in the Balkan region.
- Balkan bölgesinde verdiğimiz sözlerin ve politika taahhütlerimizin arkasında durmaya devam ediyoruz.
- Nor does the Commission's proposal comply with our international commitments.
- Komisyonun teklifi uluslararası taahhütlerimizle de uyumlu değildir.
- Then, of course, a lot of information about our claims and commitments came from outside the bookkeeping system.
- Sonra, elbette, taleplerimiz ve taahhütlerimizle ilgili pek çok bilgi defter tutma sisteminin dışından geldi.
- Vietnam has once again flouted its international commitments and its own Constitution.
- Vietnam bir kez daha uluslararası taahhütlerini ve kendi Anayasasını çiğnedi.
- Here we want the commitments to be increased by a further EUR 5 million.
- Burada taahhütlerin 5 milyon Avro daha artırılmasını istiyoruz.
- Firstly, new international commitments are needed and, most of all, must be honoured.
- Öncelikle, yeni uluslararası taahhütlere ihtiyaç vardır ve her şeyden önce bu taahhütlere saygı gösterilmelidir.
- We want Parliament to be more closely involved in discussing the implementation of the World Summit commitments.
- Parlamentonun Dünya Zirvesi taahhütlerinin uygulanmasına ilişkin tartışmalara daha yakından dahil olmasını istiyoruz.
- This participation cannot, however, replace the EU's financial commitments to combating these diseases.
- Ancak bu katılım, AB'nin bu hastalıklarla mücadeleye yönelik mali taahhütlerinin yerini alamaz.
- We have ensured that the level of Chinese commitments offers this guarantee.
- Çin taahhütlerinin seviyesinin bu garantiyi sunmasını sağladık.
- Although it refers to future developments, it fails to set specific commitments or timetables.
- Gelecekteki gelişmelere atıfta bulunsa da, belirli taahhütler veya takvimler belirlemekte başarısızdır.
- Existing structures and commitments must apply in the future too, but coordination must be improved.
- Mevcut yapılar ve taahhütler gelecekte de geçerli olmalı, ancak koordinasyon geliştirilmelidir.
- Moreover the agreement itself refers to international commitments to the protection of vulnerable persons.
- Ayrıca anlaşmanın kendisi de savunmasız kişilerin korunmasına yönelik uluslararası taahhütlere atıfta bulunmaktadır.
- The Commission can only encourage them to stick to those commitments.
- Komisyon sadece onları bu taahhütlere sadık kalmaya teşvik edebilir.
- The Commission can only encourage them to stick to those commitments.
- Komisyon sadece bu taahhütlere sadık kalmaları için onları teşvik edebilir.
- Foremost amongst those priorities is policy coherence between external commitments and internal policies.
- Bu önceliklerin başında, dış taahhütler ile iç politikalar arasındaki politika uyumu gelmektedir.
- If we say it here loud and clear, we shall create frameworks, we shall create commitments.
- Burada yüksek sesle ve açık bir şekilde söylersek, çerçeveler oluşturacağız, taahhütler oluşturacağız.
- World leaders cannot, of course, be satisfied when they are reminded that the Rio commitments have not been fulfilled.
- Dünya liderleri, Rio taahhütlerinin yerine getirilmediği hatırlatıldığında elbette tatmin olamazlar.
- You talk of reviewing the Tampere commitments.
- Tampere taahhütlerinin gözden geçirilmesinden bahsediyorsunuz.
- This practice is not compatible with Russian commitments on human rights.
- Bu uygulama Rusya'nın insan hakları konusundaki taahhütleriyle uyumlu değildir.
- I have not contented myself with generalised commitments to support for SMEs, but have made very specific demands.
- KOBİ'lerin desteklenmesine yönelik genel taahhütlerle yetinmeyip çok spesifik taleplerde bulundum.
- In this area too, moreover, we see the build-up of outstanding commitments, something which we regard as a problem.
- Bu alanda da, bir sorun olarak gördüğümüz, henüz tamamlanmamış taahhütlerin biriktiğini görüyoruz.
- Those involving financial commitments should be dealt with according to normal procedures.
- Mali taahhütlerle ilgili olanlar normal prosedürlere göre ele alınmalıdır.
- I assure you we will work to ensure those commitments are met on time.
- Sizi temin ederim ki bu taahhütlerin zamanında yerine getirilmesini sağlamak için çalışacağız.
- As a matter of fact, the EP has given many moral commitments to Angola.
- Nitekim AP, Angola'ya birçok ahlaki taahhütte bulunmuştur.
- Firstly, at Doha we made a number of commitments on negotiations.
- İlk olarak Doha'da müzakereler konusunda bir dizi taahhütte bulunduk.
- In this area too, moreover, we see the build-up of outstanding commitments, something which we regard as a problem.
- Ayrıca bu alanda da, bir sorun olarak gördüğümüz, ödenmemiş taahhütlerin biriktiğini görüyoruz.
- Firstly, at Doha, we made a number of commitments in negotiations.
- İlk olarak Doha'da müzakerelere ilişkin bir dizi taahhütte bulunduk.
- In its draft, the Commission is standing by its priorities and the foreign policy commitments we have made.
- Komisyon taslağında önceliklerinin ve dış politikada verdiğimiz taahhütlerin arkasında durmaktadır.
- The Lebanon and Algeria will not abide by these commitments, although for different reasons, of course.
- Lübnan ve Cezayir, elbette farklı nedenlerle de olsa, bu taahhütlere uymayacaktır.
- The trans-European networks, despite the commitments made by the Essen Council, are progressing at a snail's pace.
- Trans-Avrupa ağları, Essen Konseyi tarafından verilen taahhütlere rağmen, salyangoz hızında ilerlemektedir.
- The utilisation rate was 99.28%, and the ratio of payment appropriations to all commitments was 91.05%.
- Kullanım oranı %99,28, ödeme tahsisatının tüm taahhütlere oranı ise %91,05 olarak gerçekleşmiştir.
- These actions run counter to the commitments given in the road map.
- Bu eylemler yol haritasında verilen taahhütlere ters düşmektedir.
- We cannot enter into commitments willy-nilly and then fail to honour them.
- İster istemez taahhütlere girip sonra da bunları yerine getiremeyiz.
- At long last we have legal security on additional issues and not just voluntary commitments from the airlines.
- Nihayetinde havayolu şirketlerinin gönüllü taahhütleri yerine ilave konularda yasal güvenceye sahibiz.
- Funds are gradually transferred to it from the Guarantee Reserves as guarantee commitments are made.
- Fonlar, garanti taahhütleri yapıldıkça Garanti Rezervlerinden kademeli olarak aktarılır.
- In the spring outstanding commitments under the Structural Funds reached EUR 80 billion.
- İlkbaharda Yapısal Fonlar kapsamında ödenmemiş taahhütler 80 milyar avroya ulaşmıştır.
- Just think of the gigantic discrepancies between commitments and payments.
- Taahhütler ve ödemeler arasındaki devasa tutarsızlıkları bir düşünün.
- Outstanding commitments now amount to around EUR 107 billion, or more than the EU's total budget for one year.
- Devam eden taahhütler şu anda yaklaşık 107 milyar avro veya AB'nin bir yıllık toplam bütçesinden daha fazladır.
- So we are eating into the mountain of unspent commitments.
- Böylece harcanmamış taahhütler dağını tüketiyoruz.
- That is why commitments are always building up in this area.
- Bu nedenle bu alanda taahhütler her zaman artmaktadır.
- Investments cannot be made in the same year as the commitments are entered into.
- Yatırımlar, taahhütlerin verildiği aynı yıl içerisinde yapılamaz.
- That is why commitments are always building up in this area.
- İşte bu nedenle bu alandaki taahhütler her zaman artmaktadır.
- It is clear that commitments entered into by various parties, instead of being built upon, are in fact being reversed.
- Çeşitli taraflarca verilen taahhütlerin üzerine yenileri inşa edilmek yerine, aslında tersine çevrildiği açıktır.
- It must not undermine the existing core of common policies and commitments.
- Ortak politika ve taahhütlerin mevcut çekirdeğini zayıflatmamalıdır.
- One aspect of the commitments that they have entered into is the consolidation of their budgets.
- Giriştikleri taahhütlerin bir yönü de bütçelerinin birleştirilmesidir.
- Sadly, it is now very obvious that the commitments given at Abuja were a sham.
- Ne yazık ki Abuja'da verilen taahhütlerin sahte olduğu artık çok açık.
- The figure for outstanding commitments has risen to EUR 110 billion, which is more than the EU's annual budget.
- Ödenmemiş taahhütlerin tutarı 110 milyar Avro'ya yükselmiştir ki bu rakam AB'nin yıllık bütçesinden daha fazladır.
- The level of commitments will depend mainly on the results of the programming exercise in our partner countries.
- Taahhütlerin düzeyi esas olarak ortak ülkelerimizdeki programlama çalışmasının sonuçlarına bağlı olacaktır.
- I cannot make any other commitments other than what I stated in my reply to your question.
- Sorunuza verdiğim cevapta belirttiklerim dışında başka bir taahhütte bulunamam.
- So far, commitments totalling EUR 1 800 million have been made, which is not at all bad.
- Şu ana kadar toplam 1.800 milyon avro tutarında taahhütte bulunulmuştur ki bu hiç de fena bir rakam değildir.
- The Commission action plan also contains commitments to partnerships with the ACP.
- Komisyon eylem planı ACP ile ortaklıklara yönelik taahhütler de içermektedir.
- The Lisbon Strategy has shown us what happens to good intentions in the absence of commitments.
- Lizbon Stratejisi bize, taahhütlerin yokluğunda iyi niyetlere ne olduğunu göstermiştir.
- Some Directorates-General are not making commitments in this area.
- Bazı Genel Müdürlükler bu alanda taahhütte bulunmuyor.
- The Commission has obtained some commitments which have helped this agreement.
- Komisyon, bu anlaşmaya yardımcı olan bazı taahhütler almıştır.
- By accepting commitments concerning studies into competition, we have actually attained competition within ports.
- Rekabet çalışmalarına ilişkin taahhütleri kabul ederek aslında limanlar arasında rekabeti sağlamış olduk.
- The commitments made towards developing countries must be honoured.
- Gelişmekte olan ülkelere karşı verilen taahhütler yerine getirilmelidir.
- In other words, the Council recognises these demands and these commitments.
- Başka bir deyişle, Konsey bu talepleri ve bu taahhütleri kabul etmektedir.
- The Pact is not dead, as proved by the commitments made by France and Germany for 2005.
- Fransa ve Almanya tarafından 2005 yılı için verilen taahhütlerin de kanıtladığı üzere Pakt ölmemiştir.
- The President-in-Office of the Council had no clear idea regarding a reduction in outstanding commitments.
- Konsey Dönem Başkanı'nın ödenmemiş taahhütlerin azaltılmasına ilişkin net bir fikri yoktu.
- The commitments still outstanding are not to be equated with late payment.
- Hala ödenmemiş olan taahhütler geç ödeme ile eş tutulmamalıdır.
- This must apply to the very substance of the commitments in question.
- Bu, söz konusu taahhütlerin özüne de uygulanmalıdır.
- This must apply to the very substance of the commitments in question.
- Bu, söz konusu taahhütlerin özü için geçerli olmalıdır.
- Indeed, the European Union's commitments increase every year in the field of internal policy too.
- Nitekim Avrupa Birliği'nin iç politika alanındaki taahhütleri de her yıl artmaktadır.
- We have just heard that there are payments that have to be made in many areas, with past commitments having to be met.
- Birçok alanda yapılması gereken ödemeler olduğunu ve geçmiş taahhütlerin yerine getirilmesi gerektiğini duyduk.
- Moreover, we as Parliament must also meet the commitments entered into in 2001.
- Ayrıca Parlamento olarak 2001 yılında verdiğimiz taahhütleri de yerine getirmeliyiz.
- Moreover, we as Parliament must also meet the commitments entered into in 2001.
- Ayrıca Parlamento olarak 2001 yılında üstlendiğimiz taahhütleri de yerine getirmeliyiz.
- Ten years ago in Rio, we already identified commitments together, commitments which it has not been possible to keep.
- On yıl önce Rio'da, tutulması mümkün olmayan taahhütleri birlikte belirlemiştik.
- The Commission has made considerable efforts in line with the 1996 commitments and its Plan of Action.
- Komisyon, 1996 taahhütleri ve Eylem Planı doğrultusunda önemli çabalar sarf etmiştir.
- The European Union can be justly proud of its efforts to meet the commitments entered into at Kyoto.
- Avrupa Birliği, Kyoto'da üstlendiği taahhütleri yerine getirme çabalarından haklı olarak gurur duyabilir.
- Without any serious commitments by the Western countries, the conference in Monterrey will end up in a stalemate.
- Batılı ülkeler tarafından ciddi bir taahhütte bulunulmadığı takdirde Monterrey'deki konferans bir çıkmaza girecektir.
- The European Union must emphasise the commitments it entered into towards them.
- Avrupa Birliği bu konuda verdiği taahhütleri vurgulamalıdır.
- The two proposals take up some of the commitments given in the White Paper on Food Safety.
- Bu iki öneri, Gıda Güvenliğine ilişkin Beyaz Kitap'ta yer alan bazı taahhütleri yerine getirmektedir.
- The Kyoto commitments must be fulfilled.
- Kyoto taahhütleri yerine getirilmelidir.
- We have just heard that there are payments that have to be made in many areas, with past commitments having to be met.
- Az önce birçok alanda yapılması gereken ödemeler olduğunu ve geçmiş taahhütlerin yerine getirilmesi gerektiğini duyduk.
- The two proposals take up some of the commitments given in the White Paper on Food Safety.
- Bu iki teklif, Gıda Güvenliğine ilişkin Beyaz Kitap'ta yer alan bazı taahhütleri yerine getirmektedir.
- We note the lack of concrete commitments.
- Somut taahhütlerin eksikliğini not ediyoruz.
- Commissioner Schreyer referred to the rate of increase in the budget's commitments, which stands at 0.26%.
- Komisyon Üyesi Schreyer, bütçe taahhütlerindeki artış oranının yüzde 0,26 olduğuna değindi.
- The European Union does not have the right to shirk its commitments.
- Avrupa Birliği taahhütlerinden kaçma hakkına sahip değildir.
- It is therefore that it has joined the WTO, but we will now need to ensure that China fully adheres to its commitments.
- Bu nedenle DTÖ'ye katılmıştır, ancak şimdi Çin'in taahhütlerine tam olarak uymasını sağlamamız gerekecektir.
- They have apologised to me and explained that they have other commitments.
- Benden özür dilediler ve başka taahhütleri olduğunu açıkladılar.
- The commitments still outstanding are not to be equated with late payment.
- Hala ödenmemiş olan taahhütler geç ödeme ile eşdeğer tutulmamalıdır.
- The most serious problem in administering the EU budget is outstanding commitments and unused payment appropriations.
- AB bütçesinin idaresindeki en ciddi sorun, ödenmemiş taahhütler ve kullanılmamış ödeme ödenekleridir.
- The most serious problem in administering the EU budget is outstanding commitments and unused payment appropriations.
- AB bütçesinin idaresindeki en ciddi sorun, ödenmemiş taahhütler ve kullanılmayan harcama ödenekleridir.
- Those involving financial commitments should be dealt with according to normal procedures.
- Mali taahhütler içerenler normal prosedürlere göre ele alınmalıdır.
- Transparency and commitments are two sides of the same coin.
- Şeffaflık ve taahhütler aynı madalyonun iki yüzüdür.
- Where structural arrangements are concerned, the appropriations for commitments have been fully charged to the budget.
- Yapısal düzenlemeler söz konusu olduğunda, taahhütler için ayrılan ödeneklerin tamamı bütçeye yansıtılmıştır.
- You say that you want more modern measures such as voluntary commitments; no one in this House wants that.
- Gönüllü taahhütler gibi daha modern önlemler istediğinizi söylüyorsunuz; bu Mecliste kimse bunu istemiyor.
- What we are offering today are commitments which, for the first time, are of a contractual nature.
- Bugün sunduğumuz taahhütler, ilk kez sözleşmeye dayalı bir nitelik taşımaktadır.
- It means that the Commission is complying with its commitments under the common fisheries policy.
- Bu, Komisyonun ortak balıkçılık politikası kapsamındaki taahhütlerine uyduğu anlamına gelmektedir.
- What we are offering today are commitments which, for the first time, are of a contractual nature.
- Bugün sunduğumuz taahhütler, ilk defa sözleşmeye dayalı bir nitelik taşımaktadır.
- There are a number of matters of particular concern to us this year, for example, outstanding commitments.
- Bu yıl bizi özellikle ilgilendiren bir dizi konu var, örneğin ödenmemiş taahhütler.
- It means that the Commission is complying with its commitments under the common fisheries policy.
- Bu, Komisyon'un ortak balıkçılık politikası kapsamındaki taahhütlerine uyduğu anlamına gelmektedir.
- Yet, I note that France patently does not respect its commitments.
- Yine de Fransa'nın taahhütlerine açıkça riayet etmediğini not ediyorum.
- This becomes a matter of even more pressing concern in view of the EU's financial commitments in the Balkans.
- AB'nin Balkanlar'daki mali taahhütleri göz önüne alındığında bu konu daha da acil bir mesele haline gelmektedir.
- In order to do so, we need a number of commitments.
- Bunu yapabilmek için bir dizi taahhüde ihtiyacımız var.
- Above all, the Member States should make genuine commitments to implementing existing legislation.
- Her şeyden önce Üye Devletler mevcut mevzuatın uygulanması konusunda samimi taahhütlerde bulunmalıdır.
- For example, what happens if these pension funds become insolvent or bankrupt or cannot fulfil their commitments?
- Örneğin bu emeklilik fonlarının iflas etmesi ya da taahhütlerini yerine getirememesi durumunda ne olacaktır?
- Clear commitments were made at Dakar in Senegal last year.
- Geçen yıl Senegal'de Dakar'da net taahhütlerde bulunuldu.
- Ireland fully meets the legal commitments under the multi-annual guidance programmes.
- İrlanda çok yıllı rehberlik programları kapsamındaki yasal taahhütlerini tam olarak yerine getirmektedir.
- The Commission has also entered into commitments to cooperate with Parliament in terms of SEM 2000.
- Komisyon ayrıca SEM 2000 konusunda Parlamento ile işbirliği yapma taahhüdünde bulunmuştur.
- This becomes a matter of even more pressing concern in view of the EU's financial commitments in the Balkans.
- AB'nin Balkanlardaki mali taahhütleri göz önünde bulundurulduğunda bu daha da acil bir mesele haline gelmektedir.
- This practice is not compatible with Russian commitments on human rights.
- Bu uygulama Rusya'nın insan hakları konusundaki taahhütleri ile uyumlu değildir.
- We must prevent them being insufficient to cover the commitments in the near future.
- Yakın gelecekteki taahhütleri karşılamakta yetersiz kalmalarını önlemeliyiz.
- We must prevent them being insufficient to cover the commitments in the near future.
- Bunların yakın gelecekteki taahhütleri karşılamakta yetersiz kalmasını önlemeliyiz.
- We were able to demonstrate our coherence on the Kyoto commitments.
- Kyoto taahhütleri konusundaki tutarlılığımızı gösterebildik.
- You must fulfil your commitments to Parliament.
- Parlamentoya verdiğiniz taahhütleri yerine getirmelisiniz.
- Our own treaty commitments oblige us to do so, and European citizens expect us to do so.
- Kendi antlaşma taahhütlerimiz bizi bunu yapmaya mecbur kılıyor ve Avrupa vatandaşları da bizden bunu bekliyor.
- Ireland fully meets the legal commitments under the multi-annual guidance programmes.
- İrlanda, çok yıllı rehberlik programları kapsamındaki yasal taahhütlerini tam olarak yerine getirmektedir.
- Let us now force businesses that have failed to fulfil detailed commitments to reimburse their subsidies.
- Şimdi ayrıntılı taahhütlerini yerine getirmeyen işletmeleri sübvansiyonlarını geri ödemeye zorlayalım.
- Member States must honour the commitments of the stability and convergence programmes unconditionally.
- Üye Devletler, istikrar ve yakınsama programlarının taahhütlerini koşulsuz olarak yerine getirmelidir.
- Mercifully the UK is still online to meet its Kyoto commitments.
- Neyse ki Birleşik Krallık Kyoto taahhütlerini yerine getirmek için hala çevrimiçi durumda.
- Mercifully the UK is still online to meet its Kyoto commitments.
- Ne yazık ki Birleşik Krallık Kyoto taahhütlerini yerine getirmek için hala çevrimiçi durumda.
- More and more people are wondering when Sweden will fulfil its commitments.
- Her geçen gün daha fazla insan İsveç'in taahhütlerini ne zaman yerine getireceğini merak ediyor.
- Nigeria is also signatory to conventions which spell out its commitments at international level.
- Nijerya ayrıca uluslararası düzeyde taahhütlerini ortaya koyan sözleşmelere de imza atmıştır.
- The statement emphasised that North Korea's failure to honour its commitments put the KEDO programme in jeopardy.
- Açıklamada Kuzey Kore'nin taahhütlerini yerine getirmemesinin KEDO programını tehlikeye attığı vurgulandı.
- These same ministers were incapable of making specific commitments in Bali.
- Aynı bakanlar Bali'de belirli taahhütlerde bulunmaktan acizdi.
- These same ministers were incapable of making specific commitments in Bali.
- Aynı bakanlar Bali'de belirli taahhütlerde bulunmaktan aciz kaldılar.
- At European level, we have a Budget made up of commitments, which means that there are always commitments outstanding.
- Avrupa düzeyinde, taahhütlerden oluşan bir Bütçemiz var, bu da her zaman ödenmemiş taahhütler olduğu anlamına geliyor.
- Secondly, I wonder whether we will ever be free of these commitments outstanding.
- İkincisi bu taahhütlerden kurtulup kurtulamayacağımızı merak ediyorum.
- This is one of the main commitments in the strategy.
- Bu, stratejideki ana taahhütlerden biridir.
- That is one of our moral commitments.
- Bu bizim ahlaki taahhütlerimizden biridir.
- The protection of health and the curbing of tobacco use are certainly important political commitments.
- Sağlığın korunması ve tütün kullanımının engellenmesi kesinlikle önemli siyasi taahhütlerdir.
- She wants me to assure you that we will fully respect our commitments under the framework agreement.
- Çerçeve anlaşma kapsamındaki taahhütlerimize tam olarak riayet edeceğimiz konusunda sizi temin etmemi istiyor.
- The Commission has made commitments concerning labelling in other legislation.
- Komisyon diğer mevzuatta etiketlemeye ilişkin taahhütlerde bulunmuştur.
- There are often considerable commitments made, but the level of implementation is low and the funding insufficient.
- Genellikle önemli taahhütlerde bulunulur ancak uygulama düzeyi düşük ve finansman yetersizdir.
- The first refers to how we handle outstanding budget commitments, which now amount to something around EUR 110 billion.
- Birincisi, şu anda 110 milyar Avro civarında olan ödenmemiş bütçe taahhütlerini nasıl ele alacağımıza ilişkindir.
- We have EUR 11 billion in unspent commitments from the sixth, seventh and eighth EDFs.
- Altıncı, yedinci ve sekizinci EDF'lerden kalan 11 milyar Avroluk harcanmamış taahhüdümüz var.
- We have three commitments to take into account.
- Dikkate almamız gereken üç taahhüdümüz var.
- However, the European Parliament cannot carry on forever reducing its external commitments.
- Ancak Avrupa Parlamentosu dış taahhütlerini sonsuza kadar azaltmaya devam edemez.
- He abandoned our friends in Poland by walking away from our missile defense commitments.
- Füze savunma taahhütlerimizden uzaklaşarak Polonya'daki dostlarımızı terk etti.
- Pension funds are investment pools that pay for employee retirement commitments.
- Emeklilik fonları, çalışanların emeklilik taahhütlerini ödeyen yatırım havuzlarıdır.
- Trust funds are an established mechanism for the federal government to fund long-term commitments.
- Güven fonları, federal hükümetin uzun vadeli taahhütleri finanse etmesi için kurulmuş bir mekanizmadır.
- Parenting implies a series of exhausting commitments.
- Ebeveynlik bir dizi yorucu taahhüt anlamına gelir.
- We hope this helps you understand our privacy commitments to you.
- Bunun size yönelik gizlilik taahhütlerimizi anlamanıza yardımcı olacağını umuyoruz.
- In any case, admission to doctoral programs will include the access commitments referred to above.
- Her durumda, doktora programlarına kabul, yukarıda belirtilen erişim taahhütlerini içerecektir.
- The new European Maritime and Fisheries Fund will support these commitments for better international ocean governance.
- Yeni Avrupa Denizcilik ve Balıkçılık Fonu, daha iyi uluslararası okyanus yönetimi için bu taahhütleri destekleyecektir.
- Those who meet the project commitments are given the internationally recognized Best Buddies® International certificate.
- Proje taahhütlerini yerine getirenlere uluslararası geçerliliği olan Best Buddies® International sertifikası verilmektedir.
Show More (158)
|