| - The jury will consider all the facts before they make a judgment.
- Jüri bir karara varmadan önce tüm gerçekleri göz önünde bulunduracaktır.
- To assist those adapting to these structures, we must consider financial support and tax incentives.
- Bu yapılara uyum sağlayanlara yardımcı olmak için mali destek ve vergi teşviklerini göz önünde bulundurmalıyız.
- This is what we must consider.
- Göz önünde bulundurmamız gereken de budur.
- I would therefore urge you to consider the risks currently involved.
- Bu nedenle, şu anda söz konusu olan riskleri göz önünde bulundurmanızı tavsiye ederim.
- But we must consider that transport sometimes resolves problems created by other types of decisions.
- Ancak taşımacılığın bazen başka tür kararların yarattığı sorunları çözdüğünü de göz önünde bulundurmalıyız.
- I appeal to the House to consider this when voting tomorrow.
- Meclis'e yarınki oylamada bunu göz önünde bulundurması çağrısında bulunuyorum.
- The King's role, if he is to have one, must, in my opinion, be considered with this objective in mind.
- Bana göre Kral'ın rolü, eğer bir rolü olacaksa, bu amaç göz önünde bulundurularak değerlendirilmelidir.
- This gives rise to a second thought which we must consider.
- Bu durum, göz önünde bulundurmamız gereken ikinci bir düşünceye yol açmaktadır.
- I should also like to ask you to especially consider the refugees.
- Sizden özellikle mültecileri göz önünde bulundurmanızı rica ediyorum.
- There is one other player that we should consider here; I refer to the airport operators.
- Burada göz önünde bulundurmamız gereken bir diğer aktör daha var; havalimanı işletmecilerinden bahsediyorum.
- We should look at the situation fairly and consider the underlying causes.
- Duruma adil bir şekilde bakmalı ve altta yatan nedenleri göz önünde bulundurmalıyız.
- Those are the facts that the Sri Lankan authorities must consider.
- Sri Lankalı yetkililerin göz önünde bulundurması gereken gerçekler bunlardır.
- It also considers the influence of society at large on entrepreneurial initiative and risk-taking.
- Ayrıca toplumun genelinin girişimcilik ve risk alma üzerindeki etkisini de göz önünde bulundurmaktadır.
- To understand properly much of what they have said, one must consider the history.
- Söylediklerinin çoğunu doğru anlamak için geçmişi göz önünde bulundurmak gerekir.
- I appeal to the House to consider this when voting tomorrow.
- Meclis'e yarın oylama yaparken bunu göz önünde bulundurması çağrısında bulunuyorum.
- We must consider the alternatives at the end of the process.
- Sürecin sonundaki alternatifleri göz önünde bulundurmalıyız.
Show More (13) |
| - Her success isn't a surprise if you consider her an excellent upbringing.
- Mükemmel bir terbiye aldığını düşünürseniz başarısı sürpriz değil.
- Firstly, I consider it essential that passengers should be informed in good time.
- Öncelikle yolcuların zamanında bilgilendirilmesinin gerekli olduğunu düşünüyorum.
- We consider that the EUR 5 000 limit is very low.
- Biz 5000 Euro'luk sınırın çok düşük olduğunu düşünüyoruz.
- I would even ask for more, I would ask the Commission to consider reopening its office in Malabo.
- Hatta daha fazlasını isteyeceğim, Komisyon'dan Malabo'daki ofisini yeniden açmayı düşünmesini isteyeceğim.
- I consider this to be the wrong way forward for several reasons.
- Bunun birkaç nedenden ötürü yanlış bir yol olduğunu düşünüyorum.
- What is your opinion about this and do you consider an international agreement to be a viable solution?
- Bu konuda ne düşünüyorsunuz ve uluslararası bir anlaşmanın uygulanabilir bir çözüm olduğunu düşünüyor musunuz?
- We consider this issue to be extremely important, and one where things need to be further tightened up.
- Bu konunun son derece önemli ve işlerin daha da sıkılaştırılması gereken bir konu olduğunu düşünüyoruz.
- We even consider that coordination and harmonisation within these areas could put continued EU cooperation at risk.
- Hatta bu alanlardaki koordinasyon ve uyumun AB işbirliğinin devamını riske atabileceğini düşünüyoruz.
- I therefore also consider the obligation for annual craft inspections to be unnecessary.
- Bu nedenle yıllık tekne denetimleri yükümlülüğünün de gereksiz olduğunu düşünüyorum.
- The Commission considers this to be the most cost-effective approach.
- Komisyon bunun en uygun maliyetli yaklaşım olduğunu düşünmektedir.
- We should consider similar aid to that given to Turkey.
- Türkiye'ye verilene benzer bir yardımı düşünmeliyiz.
- I consider that we are experiencing a historic moment in this regard.
- Bu bakımdan tarihi bir an yaşadığımızı düşünüyorum.
- The Commission considers that zero immigration is neither realistic nor justified.
- Komisyon sıfır göçün ne gerçekçi ne de haklı olduğunu düşünmektedir.
- I do not consider that 2005 is remotely good enough.
- Ben 2005 yılının yeterince iyi olduğunu düşünmüyorum.
- This is not because we do not consider ethical standards to be important.
- Bunun nedeni etik standartların önemli olduğunu düşünmememiz değildir.
- Consider the situation in Algeria, with the plague crisis.
- Cezayir'deki veba kriziyle ilgili durumu düşünün.
- I consider this to be an extremely important issue.
- Bunun son derece önemli bir konu olduğunu düşünüyorum.
- The giant Nokia, for example, considers them to be very important.
- Örneğin dev Nokia, bunların çok önemli olduğunu düşünüyor.
- I consider this to be the wrong way forward for several reasons.
- Bunun çeşitli nedenlerden dolayı ileriye dönük yanlış bir yol olduğunu düşünüyorum.
- I consider Annex XV to be a direct infringement of Parliament's rights.
- Ek XV'in Parlamento'nun haklarını doğrudan ihlal ettiğini düşünüyorum.
- I must, therefore, consider this document to be incomplete and insufficient.
- Bu nedenle, bu belgenin eksik ve yetersiz olduğunu düşünmek zorundayım.
- However, the FAO considers that Congo has the potential to feed some 2 billion people.
- Ancak FAO Kongo'nun yaklaşık 2 milyar insanı besleyebilecek potansiyele sahip olduğunu düşünmektedir.
- Then, and only then, might you consider if human rights are affected.
- Ancak o zaman insan haklarının etkilenip etkilenmediğini düşünebilirsiniz.
- It is certainly far too little when you consider the imminent enlargement of the European Union.
- Avrupa Birliği'nin yakın zamanda genişleyeceği düşünüldüğünde bu kesinlikle çok azdır.
- I hope that the rapporteur will consider withdrawing them and that the Commission and the Council will reject them.
- Raportörün bunları geri çekmeyi düşüneceğini ve Komisyon ile Konsey'in bunları reddedeceğini umuyorum.
- Did those responsible not consider such a disaster to be highly improbable?
- Sorumlular böyle bir felaketin gerçekleşme olasılığının çok düşük olduğunu düşünmediler mi?
- We therefore consider that it should be implemented swiftly.
- Bu nedenle hızlı bir şekilde uygulanması gerektiğini düşünüyoruz.
- We therefore consider it necessary that the directive does not contradict this principle.
- Bu nedenle direktifin bu ilkeyle çelişmemesinin gerekli olduğunu düşünüyoruz.
- I consider Amendment No 59 to Article 110a to be problematic.
- Madde 110a'ya ilişkin 59 No.lu Değişikliğin sorunlu olduğunu düşünüyorum.
- The Commission considers that Parliament's arguments are justified, and for this reason, we can accept this amendment.
- Komisyon, Parlamento'nun argümanlarının haklı olduğunu düşünmektedir ve bu nedenle bu değişikliği kabul edebiliriz.
- On the other hand, I am glad that there have been amendments on three issues I consider to be essential to the report.
- Öte yandan, rapor için elzem olduğunu düşündüğüm üç konuda değişiklik yapılmış olmasından memnuniyet duyuyorum.
- We must also consider how to improve the integration of legal immigrants in the labour market.
- Yasal göçmenlerin işgücü piyasasına entegrasyonunu nasıl geliştirebileceğimizi de düşünmeliyiz.
- I therefore also consider the obligation for annual craft inspections to be unnecessary.
- Bu nedenle, yıllık tekne denetimleri yükümlülüğünün de gereksiz olduğunu düşünüyorum.
- I consider it right, though, that consumers are given honest information.
- Yine de tüketicilere dürüst bilgi verilmesinin doğru olduğunu düşünüyorum.
- If no restrictions have been imposed, does not the Commission consider that it impose them as soon as possible?
- Eğer herhangi bir kısıtlama getirilmemişse, Komisyon bu kısıtlamaları mümkün olan en kısa sürede getirmeyi düşünmez mi?
- Consider, for example, a large farming country, France.
- Örneğin, büyük bir tarım ülkesi olan Fransa'yı düşünün.
- We need to consider what substances we are banning and what happens to them next.
- Hangi maddeleri yasakladığımızı ve bundan sonra onlara ne olacağını düşünmemiz gerekiyor.
- This meant, therefore, that when the ban on aircraft created problems, we had to consider new measures.
- Bu nedenle, uçak yasağı sorun yarattığında yeni tedbirler düşünmek zorunda kaldık.
- I personally consider that it is very important that the Community ratify the convention as quickly as possible.
- Ben şahsen Topluluğun sözleşmeyi mümkün olan en kısa sürede onaylamasının çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- There has been very considerable material and personal damage which I consider to be completely unjustifiable.
- Tamamen haksız olduğunu düşündüğüm çok ciddi maddi ve kişisel zararlar meydana geldi.
- We support the Commission's review proposal, but do consider it to be too restricted.
- Komisyon'un gözden geçirme önerisini destekliyoruz ancak çok kısıtlı olduğunu düşünüyoruz.
- I appeal to you to consider making a proposal on this.
- Bu konuda bir öneride bulunmayı düşünmenizi rica ediyorum.
- The Commission itself, as a body, must consider where the responsibility lies here.
- Komisyon'un kendisi, bir organ olarak, burada sorumluluğun nerede olduğunu düşünmelidir.
- We have come to a conclusion which I consider to be a second-best solution.
- İkinci en iyi çözüm olduğunu düşündüğüm bir sonuca vardık.
- Consequently, we in the PSE Group do not consider the question of the Legislative Council settled.
- Sonuç olarak, biz PSE Grubu olarak Yasama Konseyi meselesinin çözüme kavuşturulduğunu düşünmüyoruz.
- We consider the Commission's proposal to be well balanced.
- Komisyon'un önerisinin iyi dengelenmiş olduğunu düşünüyoruz.
- Let us consider that Parliament is deciding on a text which dates from 1976.
- Parlamentonun 1976 tarihli bir metin üzerinde karar verdiğini düşünelim.
- The Commission therefore considers it essential to use the flexibility instrument it has proposed.
- Bu nedenle Komisyon, önerdiği esneklik aracının kullanılmasının elzem olduğunu düşünmektedir.
- The only real connection is that they are both things we consider to be desirable.
- Aralarındaki tek gerçek bağlantı, her ikisinin de arzu edilir olduğunu düşündüğümüz şeyler olması.
- I should like to comment on three points in the report which I consider extremely important.
- Raporda yer alan ve son derece önemli olduğunu düşündüğüm üç nokta hakkında yorum yapmak istiyorum.
- I believe that we need to consider now how we are to manage the organisational requirements.
- Organizasyonel gereklilikleri nasıl yöneteceğimizi şimdiden düşünmemiz gerektiğine inanıyorum.
- I do not consider the proposal to be far-reaching enough, but limited progress is better than nothing.
- Önerinin yeterince geniş kapsamlı olduğunu düşünmüyorum, ancak sınırlı ilerleme hiç yoktan iyidir.
- I consider the rapporteur's proposal that priorities should be set an extremely sensible one.
- Raportörün önceliklerin belirlenmesi gerektiği yönündeki önerisinin son derece mantıklı olduğunu düşünüyorum.
- I consider it necessary to press very hard for a solution for the traffic sector in particular.
- Özellikle trafik sektörüne yönelik bir çözüm için çok sıkı bir baskı yapılması gerektiğini düşünüyorum.
- That is why I consider this to be so important.
- Bu nedenle bunun çok önemli olduğunu düşünüyorum.
- The rapporteur considers this ban to be counter to the principle of non-discrimination and gender equality.
- Raportör bu yasağın ayrımcılık yapmama ve cinsiyet eşitliği ilkelerine aykırı olduğunu düşünmektedir.
- The Commission considers your opinion to be of the utmost importance.
- Komisyon sizin görüşünüzün son derece önemli olduğunu düşünmektedir.
- The rapporteur, however, has also succeeded in introducing amendments which I consider to be crucial.
- Bununla birlikte raportör, çok önemli olduğunu düşündüğüm değişiklikler getirmeyi de başarmıştır.
- We consider their protest to be legitimate and we support them.
- Protestolarının meşru olduğunu düşünüyoruz ve onları destekliyoruz.
- I would, however, like to stress three points that I consider to be vital.
- Bununla birlikte hayati öneme sahip olduğunu düşündüğüm üç noktayı vurgulamak isterim.
- I consider them entirely legitimate.
- Bunların tamamen meşru olduğunu düşünüyorum.
Show More (58) |
| - It is surprising, considering what is happening today in Belgium, to hear so much criticism of the Commission proposal.
- Bugün Belçika'da yaşananlar göz önüne alındığında, Komisyon teklifine yönelik bu kadar çok eleştiri duymak şaşırtıcıdır.
- We consider the budget appropriation to be inadequate, given the needs that exist.
- Mevcut ihtiyaçlar göz önüne alındığında bütçe ödeneğinin yetersiz olduğunu düşünüyoruz.
- If we consider the situation today, it has completely changed.
- Bugünkü durumu göz önüne alırsak, tamamen değişmiştir.
Show More (0) |