| - However, we fail to see the results, and the documents we obtain indicate greater and greater differences.
- Ancak sonuçları göremiyoruz ve elde ettiğimiz belgeler giderek daha büyük farklılıklara işaret ediyor.
- There are considerable differences in how we answer the question as to how we want to achieve this objective.
- Bu hedefe nasıl ulaşmak istediğimiz sorusuna verdiğimiz cevaplarda önemli farklılıklar bulunmaktadır.
- This is precisely the reason why we can see huge differences between the criminal law systems in the European Union.
- Avrupa Birliği'ndeki ceza hukuku sistemleri arasında büyük farklılıklar görmemizin nedeni de tam olarak budur.
- Surveys show there are differences in the way in which men and women use Internet services.
- Anketler, kadın ve erkeklerin internet hizmetlerini kullanma biçimlerinde farklılıklar olduğunu göstermektedir.
- Despite differences in detail, a common basic line is beginning to emerge.
- Detaylardaki farklılıklara rağmen, ortak bir temel çizgi ortaya çıkmaya başlamıştır.
- However, this ignores the local labour markets, the differences between them and their significance.
- Ancak bu durum yerel işgücü piyasalarını, bunlar arasındaki farklılıkları ve bunların önemini göz ardı etmektedir.
- We had elections in my country on Sunday, and election campaigns tend to polarise in order to emphasise differences.
- Pazar günü ülkemde seçimler vardı ve seçim kampanyaları farklılıkları vurgulamak için kutuplaştırma eğilimindedir.
- These differences of opinion and interpretation must be taken into account.
- Bu görüş ve yorum farklılıkları dikkate alınmalıdır.
- There are, indeed, a number of problems concerning implementation of WTO decisions on settling differences.
- Gerçekten de DTÖ'nün farklılıkların giderilmesine ilişkin kararlarının uygulanmasıyla ilgili bir dizi sorun vardır.
- The political compromise takes the existing differences into account.
- Siyasi uzlaşı mevcut farklılıkları dikkate almaktadır.
- But I would also like to draw attention to two differences, which in part also affect other reports.
- Ancak kısmen diğer raporları da etkileyen iki farklılığa da dikkat çekmek istiyorum.
- Indeed, we can see major differences compared to the control of tobacco.
- Gerçekten de, tütün kontrolüne kıyasla büyük farklılıklar görebiliyoruz.
- Of course, there will be some differences in emphasis between us.
- Elbette aramızda bazı vurgu farklılıkları olacaktır.
- We want to highlight these differences and take account of them.
- Bu farklılıkları vurgulamak ve dikkate almak istiyoruz.
- Some small differences may well still be there.
- Yine de bazı küçük farklılıklar olabilir.
- To some extent, there have been major differences between us over this report.
- Bir dereceye kadar bu rapor konusunda aramızda büyük farklılıklar oldu.
- Thirdly, there are major differences in the penalties imposed by the various Member States.
- Üçüncü olarak, çeşitli Üye Devletler tarafından uygulanan cezalarda büyük farklılıklar vardır.
- Our differences on each of the spending categories are clear and I am not going to go into the detail.
- Harcama kategorilerinin her birindeki farklılıklarımız açık ve ben detaylara girmeyeceğim.
- The final report demonstrates just how well we in this House can manage to reconcile our differences.
- Nihai rapor, bu Meclis'te farklılıklarımızı uzlaştırmayı ne kadar iyi başarabildiğimizi göstermektedir.
- Economic development must not disregard human rights or mutual respect for differences.
- Ekonomik kalkınma, insan haklarını veya farklılıklara karşılıklı saygıyı göz ardı etmemelidir.
- The Council, however, has no need to embellish reality, which is why there are differences in formulation.
- Ancak Konsey'in gerçekleri süslemeye ihtiyacı yok, bu nedenle formülasyonda farklılıklar var.
- You said that existing differences in levy systems were of no significance.
- Vergi sistemlerindeki mevcut farklılıkların önemli olmadığını söylediniz.
- I have every respect for differences in ethical views, but your line of argument does not hang together.
- Etik görüşlerdeki farklılıklara her türlü saygım var, ancak argümanlarınız birbiriyle uyuşmuyor.
- Otherwise, the differences will increase.
- Aksi takdirde farklılıklar artacaktır.
- In the general approach alone there are already differences.
- Sadece genel yaklaşımda bile farklılıklar vardır.
- We must prevent any increase in differences.
- Farklılıkların artmasını önlemeliyiz.
- There are marked differences between the budgets of the Member States.
- Üye Devletlerin bütçeleri arasında belirgin farklılıklar vardır.
- It is therefore difficult to create even framework legislation which takes into account all the differences.
- Bu nedenle tüm farklılıkları dikkate alan çerçeve bir mevzuat oluşturmak bile zordur.
- Today is not a day, however, to argue our differences over the reasons for this.
- Ancak bugün bunun nedenleri üzerindeki farklılıklarımızı tartışacak bir gün değil.
- There are areas where we have our differences, such as in heading 3 where we have always had difficulties.
- Farklılıklarımızın olduğu alanlar var, örneğin her zaman zorluk yaşadığımız 3. başlıkta olduğu gibi.
- There are differences in the size of the countries, but not in their rights or obligations.
- Ülkelerin büyüklüklerinde farklılıklar var ama haklarında ya da yükümlülüklerinde değil.
- There are large differences between one country and another, and flexibility is required.
- Bir ülke ile diğeri arasında büyük farklılıklar vardır ve esneklik gereklidir.
- We want to work and we shall work for peace and a peaceful resolution to any differences.
- Barış ve farklılıklara barışçıl bir çözüm için çalışmak istiyoruz ve çalışacağız.
- There are great differences between the south and the north regarding the notion of family.
- Aile kavramı konusunda güney ve kuzey arasında büyük farklılıklar vardır.
- If, however, we look at the differences, that is very alarming.
- Ancak farklılıklara bakacak olursak, bu çok endişe vericidir.
- Indeed, these differences could lead to the double taxation of migrant workers.
- Aslında, bu farklılıklar göçmen işçilerin çifte vergilendirilmesine yol açabilir.
- A European policy in these areas cannot take account of the great differences that exist between the Member States.
- Bu alanlardaki bir Avrupa politikası, Üye Devletler arasında var olan büyük farklılıkları dikkate alamaz.
- There are some differences between the two cases, I feel.
- İki durum arasında bazı farklılıklar olduğunu düşünüyorum.
- Some of these differences have already been ironed out, but others persist.
- Bu farklılıkların bazıları çoktan giderildi, ancak diğerleri devam ediyor.
- Is it not the case that there are considerable economic differences even within the 15 Member States?
- Bu 15 Üye Devlet arasında bile önemli ekonomik farklılıklar yok mu?
- This is too important an area for there to be differences within Europe.
- Bu, Avrupa içinde farklılıkların olamayacağı kadar önemli bir alandır.
- This confirms that there are many differences within our Union.
- Bu da Birliğimiz içinde pek çok farklılık olduğunu teyit etmektedir.
- This directive is not to exclude anyone, but it does have to deal with the differences in quality.
- Bu direktif kimseyi dışlamamaktadır, ancak kalite farklılıklarıyla ilgilenmek zorundadır.
- Then in spite of all the differences we must also actually seek that common ground.
- O halde tüm farklılıklarımıza rağmen ortak bir zemin arayışına da girmeliyiz.
- The number of votes must be cut back so that we are only voting on political differences.
- Oylama sayısı azaltılmalı, böylece sadece siyasi farklılıkları oylamış oluruz.
- These differences would not arise if we were part of the coordination meeting and on the inside.
- Koordinasyon toplantısının bir parçası ve içeride olsaydık bu farklılıklar ortaya çıkmazdı.
- That there is a European identity over and above all national differences has never been a matter of dispute.
- Tüm ulusal farklılıkların ötesinde ve üstünde bir Avrupa kimliği olduğu hiçbir zaman tartışma konusu olmamıştır.
- You said that existing differences in levy systems were of no significance.
- Vergi sistemlerindeki mevcut farklılıkların önemli olmadığını söylemiştiniz.
- Thirdly, there are major differences in the penalties imposed by the various Member States.
- Üçüncü olarak, çeşitli Üye Devletler tarafından uygulanan cezalar arasında büyük farklılıklar vardır.
- He is a Member of this House for whom I have great respect despite our political differences.
- Siyasi farklılıklarımıza rağmen bu Meclisin büyük saygı duyduğum bir üyesidir.
- These differences in fiscal treatment may well lead to problems in labour mobility and mobility for the retired.
- Mali muameledeki bu farklılıklar işgücü hareketliliğinde ve emeklilerin hareketliliğinde sorunlara yol açabilir.
- However, we still have differences in law within the Member States.
- Bununla birlikte, Üye Devletler arasında hala hukuk farklılıkları bulunmaktadır.
- It is well known that there are differences between different kinds of drugs.
- Farklı uyuşturucu türleri arasında farklılıklar olduğu iyi bilinmektedir.
- This is not the Commission's fault, but a result of differences between the various Member States.
- Bu Komisyon'un hatası değil, çeşitli Üye Devletler arasındaki farklılıkların bir sonucudur.
- There are many deep-seated differences.
- Çok derin farklılıklar var.
- The rapporteur says that there is no need to establish differences between the various regions.
- Raportör, çeşitli bölgeler arasında farklılıklar yaratmaya gerek olmadığını söylüyor.
- The key point on which there are still differences between us is the issue of alternative forms of regulation.
- Aramızdaki farklılıkların devam ettiği kilit nokta ise alternatif düzenleme biçimleri konusudur.
- Slightly older children can appreciate the differences but not understand the purpose of the advertising.
- Biraz daha büyük çocuklar farklılıkları takdir edebilir ancak reklamın amacını anlayamazlar.
- Differences in the Member States’ monitoring methods must be eliminated.
- Üye Devletlerin izleme yöntemleri arasındaki farklılıklar ortadan kaldırılmalıdır.
- As far as cereals are concerned, however, the differences are considerable.
- Ancak tahıllar söz konusu olduğunda farklılıklar oldukça fazladır.
- To the Union table we each bring our national sovereignty, our differences, our national identities and our histories.
- Birlik masasına her birimiz ulusal egemenliğimizi, farklılıklarımızı, ulusal kimliklerimizi ve tarihimizi getiriyoruz.
- The Council, however, has no need to embellish reality, which is why there are differences in formulation.
- Ancak Konseyin gerçekleri süslemeye ihtiyacı yok, bu nedenle formülasyonda farklılıklar var.
- Some differences may be small, but some are very big indeed.
- Bazı farklılıklar küçük olabilir ama bazıları gerçekten de çok büyüktür.
- Overcoming differences requires tolerance and mutual respect and takes time.
- Farklılıkların üstesinden gelmek hoşgörü ve karşılıklı saygı gerektirir ve zaman alır.
- At the same time differences in living standards on the Union's new external borders must also be reduced.
- Aynı zamanda Birliğin yeni dış sınırlarındaki yaşam standartları arasındaki farklılıklar da azaltılmalıdır.
- A situation should not, however, arise in which ethical differences are exploited as a competitive factor.
- Bununla birlikte, etik farklılıkların bir rekabet faktörü olarak istismar edildiği bir durum ortaya çıkmamalıdır.
- In addition, measures must be taken to combat differences on the grounds of gender.
- Buna ek olarak, cinsiyet temelindeki farklılıklarla mücadele etmek için tedbirler alınmalıdır.
- The production processes for these two categories of products have technical, financial and organoleptic differences.
- Bu iki ürün kategorisinin üretim süreçleri teknik, finansal ve organoleptik farklılıklara sahiptir.
- Differences would otherwise be markedly greater.
- Farklılıklar aksi takdirde belirgin şekilde daha büyük olacaktır.
- I believe there are still some marked differences in this respect.
- Bu açıdan hala bazı belirgin farklılıklar olduğuna inanıyorum.
- In over 70% of the articles, there are differences.
- Makalelerin %70'inden fazlasında farklılıklar bulunmaktadır.
- There are differences in the size of the countries, but not in their rights or obligations.
- Ülkelerin büyüklüklerinde farklılıklar vardır ancak hak ve yükümlülüklerinde farklılık yoktur.
- However, differences in innovation performance between Member States are still significant.
- Bununla birlikte Üye Devletler arasında inovasyon performansındaki farklılıklar hala önemlidir.
- The differences in formulation, however, hide the reality more than highlighting it.
- Ancak formülasyondaki farklılıklar gerçeği vurgulamaktan ziyade gizlemektedir.
- Those differences should neither be artificially papered over nor allowed to block meaningful cooperation.
- Bu farklılıklar ne yapay bir şekilde örtbas edilmeli ne de anlamlı bir işbirliğini engellemesine izin verilmelidir.
- The differences between the parties, however, have probably never been so profound.
- Ancak partiler arasındaki farklılıklar muhtemelen hiç bu kadar derin olmamıştı.
- But there are some slight differences concerning the date of withdrawal of authorisations.
- Ancak yetkilerin geri çekilme tarihine ilişkin bazı küçük farklılıklar bulunmaktadır.
- However, this ignores the local labour markets, the differences between them and their significance.
- Ancak bu, yerel işgücü piyasalarını, aralarındaki farklılıkları ve bunların önemini göz ardı etmektedir.
- It is the differences between the large States on the major issues that have impeded the Union's progress.
- Birliğin ilerlemesini engelleyen temel konularda büyük devletler arasındaki farklılıklardır.
- Our differences are really minor, but I will return to them.
- Farklılıklarımız gerçekten küçük ama onlara geri döneceğim.
- Differences in levels of prosperity between regions have even increased to some extent.
- Bölgeler arasındaki refah seviyelerindeki farklılıklar bir dereceye kadar artmıştır.
- Furthermore, these differences do not just exist between these two fora, but also within each one.
- Dahası, bu farklılıklar sadece bu iki forum arasında değil, aynı zamanda her birinin kendi içinde de mevcuttur.
- The rapporteur says that there is no need to establish differences between the various regions.
- Raportör, çeşitli bölgeler arasında farklılıklar oluşturmaya gerek olmadığını söyledi.
- Clearly, there are important cultural, ethnic, ethical and religious differences between our citizens on such matters.
- Vatandaşlarımız arasında bu tür konularda önemli kültürel, etnik, etik ve dini farklılıklar olduğu açıktır.
- The Pact does not take these substantial differences into account.
- Pakt bu önemli farklılıkları dikkate almamaktadır.
- I believe that it has those effects, although there are significant differences in each of the Member States.
- Üye Devletlerin her birinde önemli farklılıklar olmasına rağmen, bu etkilere sahip olduğuna inanıyorum.
- We must prevent any increase in differences.
- Farklılıkların artmasını engellemeliyiz.
- The first would be to exaggerate our differences, while the second would be to consider them negligible.
- Birincisi farklılıklarımızı abartmak, ikincisi ise bunları önemsiz görmek olur.
- Is there any justification for these differences?
- Bu farklılıklar için herhangi bir gerekçe var mı?
- Although there were differences between us, I must say that the atmosphere was good.
- Aramızda farklılıklar olsa da atmosferin iyi olduğunu söylemeliyim.
- Some differences may be small, but some are very big indeed.
- Bazı farklılıklar küçük olabilir, ancak bazıları gerçekten de çok büyüktür.
- This directive is not to exclude anyone, but it does have to deal with the differences in quality.
- Bu direktif kimseyi dışlamak için değildir, ancak nitelik farklılıklarıyla ilgilenmek zorundadır.
- Conversely, these differences could also lead to no taxation at all.
- Tersine, bu farklılıklar hiç vergi alınmamasına da yol açabilir.
- This would merely give comfort to extremists and sharpen the differences with the United States.
- Bu sadece aşırılık yanlılarını rahatlatacak ve ABD ile olan farklılıkları keskinleştirecektir.
Show More (91) |