| - Rather than 'translated', it has to read, 'interpreted'.
- "Çevrilmiş" yerine, "yorumlanmış" olarak okunmalıdır.
- The Council's actions could be read as a denunciation of the Interinstitutional Agreement in accordance with Article 26.
- Konseyin eylemleri 26. Madde uyarınca Kurumlararası Anlaşma'nın feshi olarak okunabilir.
- These two articles, in whatever combination, have to be read together.
- Bu iki madde, hangi kombinasyonda olursa olsun, birlikte okunmalıdır.
- This clause is so important that it should be read and kept in mind.
- Bu madde o kadar önemlidir ki okunmalı ve akılda tutulmalıdır.
- This can be read in the pastoral message issued by the bishops.
- Bu husus piskoposlar tarafından yayınlanan pastoral mesajda okunabilir.
- My response to your questions should therefore be read in that light.
- Dolayısıyla sorularınıza verdiğim yanıtlar bu çerçevede okunmalıdır.
- This should be taken as read, but this was not the case in the past.
- Bu, okunduğu gibi alınmalıdır, ancak geçmişte durum böyle değildi.
- The results of the Madrid Summit can be read from various points of view.
- Madrid Zirvesi'nin sonuçları çeşitli açılardan okunabilir.
- The article that has just been read to us demonstrates the state of mind of the Russian leaders.
- Az önce bize okunan makale Rus liderlerin ruh halini ortaya koymaktadır.
- The Council's actions could be read as a denunciation of the Interinstitutional Agreement in accordance with Article 26.
- Konsey'in eylemleri 26. Madde uyarınca Kurumlar Arası Anlaşma'nın feshi olarak okunabilir.
- The court is obliged to give its reasons within one month of sentencing, and these will be read with interest.
- Mahkeme, hüküm verildikten sonra bir ay içinde gerekçelerini açıklamakla yükümlüdür ve bunlar ilgiyle okunacaktır.
- We are always saying that this constitution should be able to be read in schools.
- Biz her zaman bu anayasanın okullarda okunabilmesi gerektiğini söylüyoruz.
- I take that as read and that is the subject of all the motions for a resolution that are here on the table.
- Bunu okunmuş olarak kabul ediyorum ve burada masada bulunan tüm karar önergelerinin konusu da budur.
- They are simply questions and the text is there to be read.
- Bunlar sadece soru ve metin okunmak için orada.
Show More (11) |
| - I have read them in detail.
- Bunları ayrıntılı olarak okudum.
- You just have to read Community law.
- Sadece Topluluk hukukunu okumanız yeterli.
- Allow me to read you the conclusion in English, which dates from November, in other words before SARS.
- İzninizle size Kasım ayından, yani SARS öncesinden kalma İngilizce sonucu okumak istiyorum.
- I have read several previous reports containing interesting suggestions.
- İlginç öneriler içeren birkaç önceki raporu okudum.
- I would ask you to read the Rules of Procedure.
- Sizden İç Tüzüğü okumanızı rica ediyorum.
- I am therefore obliged to read out the interinstitutional statement here.
- Bu nedenle kurumlar arası bildiriyi burada okumak zorundayım.
- I read here that inquiries have been made into how arms can be supplied for humanitarian purposes.
- Burada, insani amaçlarla nasıl silah temin edilebileceğine ilişkin soruşturmalar yapıldığını okudum.
- This is something I read in a book on the history and economy of Angola.
- Bu, Angola'nın tarihi ve ekonomisi üzerine bir kitapta okuduğum bir şey.
- They also have difficulties in reading some of the official documents which we regularly present.
- Ayrıca düzenli olarak sunduğumuz bazı resmi belgeleri okumakta da güçlük çekmektedirler.
- You have all read them; there are fifty of them in total.
- Hepiniz bunları okudunuz; toplamda elli tane var.
- The report itself makes extremely disturbing reading.
- Raporun kendisi son derece rahatsız edici bir okuma sunuyor.
- Paper is accommodating, but one must also learn to read between the lines and look for the hidden meaning.
- Kağıt uzlaşmacıdır ancak satır aralarını okumayı ve gizli anlamı aramayı da öğrenmek gerekir.
- That dossier makes for some interesting reading.
- Bu dosyayı okumak ilginç olabilir.
- It was splendidly fitting travel reading for this historic part-session.
- Bu tarihi bölüm oturumu için fevkalade uygun bir seyahat okumasıydı.
- Although they are not present right now, they will be able to read this in the Minutes.
- Şu anda burada olmasalar da bunu Tutanaklardan okuyabileceklerdir.
- We can read it together afterwards.
- Daha sonra birlikte okuyabiliriz.
- I plan to read the written version with great care when it reaches me.
- Yazılı versiyon bana ulaştığında büyük bir dikkatle okumayı planlıyorum.
- I hope, even so, that he will be able to read these simple thoughts in the minutes.
- Öyle bile olsa bu basit düşünceleri tutanaklarda okuyabilmesini umuyorum.
- He sent a message to Parliament, which he asked me to read out.
- Parlamentoya bir mesaj gönderdi ve bunu okumamı istedi.
- If the applicant countries read the Hughes report, they may not want to join.
- Başvuru sahibi ülkeler Hughes raporunu okurlarsa, katılmak istemeyebilirler.
- I have here before me a newspaper interview, from which I should like to read you an extract.
- Önümde size bir bölümünü okumak istediğim bir gazete röportajı var.
- They can no longer say that it is just something they have read about in the newspapers.
- Artık bunun sadece gazetelerde okudukları bir şey olduğunu söyleyemezler.
- Moreover, the different language versions - just read the French, Dutch and English versions - are not identical.
- Ayrıca, farklı dil versiyonları - Fransızca, Felemenkçe ve İngilizce versiyonlarını okuyun - aynı değildir.
- At least those of us who read the statistics do not.
- En azından istatistikleri okuyan bizler öyle düşünmüyoruz.
- Let me read out what the President ruled.
- Başkan'ın ne karar verdiğini okuyayım.
- I do indeed have the document of 3 December, which I read with great interest.
- Gerçekten de 3 Aralık tarihli belgeye sahibim ve büyük bir ilgiyle okudum.
- Today we have a third reading and, tomorrow, a vote to accept or reject this proposal.
- Bugün üçüncü okumayı yapacağız ve yarın bu teklifi kabul ya da reddetmek için oylama yapacağız.
- When Latin America sneezes, Spain catches a cold, or so I read recently.
- Latin Amerika hapşırdığında İspanya nezle oluyor, ya da geçenlerde öyle okudum.
- The Council's reading of the 2004 budget has been quite a surprise.
- Konseyin 2004 bütçesini okuması oldukça sürpriz oldu.
- I have read the annual reports by the Court of Auditors.
- Sayıştay'ın yıllık raporlarını okudum.
- I am simply referring to this particular example because I have read about it in the press.
- Ben sadece basında okuduğum için bu özel örneğe atıfta bulunuyorum.
- Occasionally, reading the reports gives rise to more doubts than certainties.
- Raporları okumak zaman zaman kesinlikten çok şüpheye yol açıyor.
- This is a codecision procedure and we shall be adopting a text after just one reading.
- Bu bir kod karar prosedürüdür ve bir metni sadece bir kez okuduktan sonra kabul edeceğiz.
- However, I must also seriously criticise the outcome of the Council reading.
- Bununla birlikte, Konsey okumasının sonucunu da ciddi bir şekilde eleştirmek zorundayım.
- The list of results makes impressive reading.
- Sonuçlar listesi etkileyici bir okuma sunuyor.
- In the same newspaper I read that the United States Congress is preparing to impose sanctions on Syria.
- Aynı gazetede ABD Kongresi'nin Suriye'ye yaptırım uygulamaya hazırlandığını okudum.
- I am sure that we all took away rewarding reading matter during our summer break.
- Eminim ki hepimiz yaz tatilimiz boyunca faydalı okumalar yaptık.
- Which brings me to the recommendation to Member States on reading and writing lessons and access to basic skills.
- Bu da beni okuma yazma dersleri ve temel becerilere erişim konusunda Üye Devletlere yönelik tavsiyeye getiriyor.
- I read the minutes of the Bureau’s meetings regularly.
- Başkanlık Divanı toplantı tutanaklarını düzenli olarak okuyorum.
- This year too the Ombudsman's annual report makes for inspiring reading.
- Bu yıl da Ombudsmanın yıllık raporu ilham verici bir okuma sunuyor.
- Did you actually read our report?
- Raporumuzu gerçekten okudunuz mu?
- I have read a document running to 23 pages.
- 23 sayfalık bir belge okudum.
- Schools must provide pupils with these skills, as they do in the case of reading and writing.
- Okullar, tıpkı okuma ve yazmada olduğu gibi öğrencilere bu becerileri kazandırmalıdır.
- As my prepared statement is in Tibetan, I want to read in Tibetan to show respect for my own unique, separate language.
- Hazırladığım açıklama Tibetçe olduğu için kendi özgün, ayrı dilime saygı göstermek amacıyla Tibetçe okumak istiyorum.
- It should be compulsory reading for all policy-makers, because it reveals that preventive action saves lives.
- Tüm politika yapıcılar için zorunlu bir okuma olmalıdır çünkü önleyici eylemin hayat kurtardığını ortaya koymaktadır.
- Why do we not create a dynamic which demands that we debate and not simply read statements?
- Neden sadece bildirileri okumak yerine tartışmamızı talep eden bir dinamik yaratmıyoruz?
- I was very excited when I read the Commission's proposal.
- Komisyon'un teklifini okuduğumda çok heyecanlandım.
- I have read it and do not want to reread it.
- Okudum ve bir daha okumak istemiyorum.
- If I have read the situation correctly, it is all tied up with an enormous number of technical issues.
- Eğer durumu doğru okuduysam, her şey muazzam sayıda teknik sorunla bağlantılı.
- There is already a UNESCO day of reading in many countries.
- Halihazırda pek çok ülkede UNESCO'nun bir okuma günü vardır.
- Do consumers read the information?
- Tüketiciler bilgileri okuyor mu?
- I am thinking, in particular, of the most disadvantaged, who also have to learn to read, write and count.
- Özellikle de okuma, yazma ve saymayı öğrenmek zorunda olan en dezavantajlı kişileri düşünüyorum.
- The report which is coming before STOA this week makes for worrying reading.
- Bu hafta STOA'nın önüne gelecek olan raporu okumak endişe verici.
- It should be compulsory reading for all policy-makers, because it reveals that preventive action saves lives.
- Tüm politika yapıcılar için zorunlu bir okuma olmalıdır, çünkü önleyici eylemin hayat kurtardığını ortaya koymaktadır.
- You can read the real numbers of ships per Member State on page 49 of the resource management regulation, Sir.
- Üye Devlet başına düşen gerçek gemi sayılarını kaynak yönetimi yönetmeliğinin 49. sayfasında okuyabilirsiniz efendim.
- I read about myself in polite journals that I am loquacious.
- Kibar dergilerde kendim hakkında geveze olduğumu okudum.
- But that does not mean that they can force people to read what is there.
- Ancak bu insanları orada ne olduğunu okumaya zorlayabilecekleri anlamına gelmez.
- Having started in April 1997, we have now reached the third reading of the Resale Rights Directive.
- Nisan 1997'de başlayan Yeniden Satış Hakkı Direktifi'nin üçüncü okumasına ulaşmış bulunuyoruz.
- Therefore, our respective representatives read the texts at the same time as all the other delegations.
- Bu nedenle ilgili temsilcilerimiz metinleri diğer tüm delegasyonlarla aynı anda okudular.
- Your reading of the Eurobarometer has been selective.
- Eurobarometer okumalarınız seçici olmuştur.
- I have read the work programme very carefully.
- Çalışma programını çok dikkatli bir şekilde okudum.
- It was improved quite considerably by the committee's reading of it.
- Komitenin okumasıyla oldukça geliştirilmiştir.
- As to the phrase she read out, that is an oral amendment.
- Okuduğu cümleye gelince bu sözlü bir değişikliktir.
- In the Committee reading, we talked a lot about the limit values.
- Komite okumasında sınır değerler hakkında çok konuştuk.
- Following the reading by the Committee on Petitions, the Council has promised to introduce a new practice.
- Dilekçe Komisyonu'nun okumasının ardından Konsey yeni bir uygulama başlatma sözü verdi.
- What is apparent to me from a reading of European history is that this continent has never actually been united.
- Avrupa tarihini okuduğumda benim için açık olan şey, bu kıtanın aslında hiçbir zaman birleşmemiş olduğudur.
- I was extremely surprised by what I read in the Frankfurter Allgemeine Zeitung of 13 November.
- 13 Kasım tarihli Frankfurter Allgemeine Zeitung'da okuduklarım beni son derece şaşırttı.
- I apologise in advance for not being able to wait for the answer, but I shall read it carefully afterwards.
- Cevabı bekleyemediğim için şimdiden özür dilerim, ancak daha sonra dikkatle okuyacağım.
- This is a measure we could have taken through in one reading.
- Bu, bir okumada alabileceğimiz bir önlemdir.
- I too was disappointed at what I read and heard of events in Bali.
- Bali'deki olaylarla ilgili olarak okuduklarım ve duyduklarım beni de hayal kırıklığına uğrattı.
- I am therefore obliged to read out the interinstitutional statement here.
- Bu nedenle burada kurumlar arası açıklamayı okumak zorundayım.
- However, I must also seriously criticise the outcome of the Council reading.
- Bununla birlikte, Konsey okumasının sonucunu da ciddi bir şekilde eleştirmek durumundayım.
- Recently I read that he sits with the Christian Democrat Group at their conference.
- Kısa bir süre önce Hristiyan Demokrat Grubun konferansına katıldığını okudum.
- I have read the report of the International Human Rights Federation on the indigenous populations in Chile.
- Uluslararası İnsan Hakları Federasyonu'nun Şili'deki yerli nüfusa ilişkin raporunu okudum.
- Reading is a form of consumption which needs to be encouraged effectively.
- Okuma, etkin bir şekilde teşvik edilmesi gereken bir tüketim biçimidir.
- I look forward to reading the communication.
- İletiyi okumak için sabırsızlanıyorum.
- Sixty-three per cent of men can read, but only 28% of women.
- Erkeklerin %63'ü okuyabilirken, kadınların sadece %28'i okuyabiliyor.
- Our citizens are unable to read the articles not just in scientific journals, but also in the broadsheets.
- Vatandaşlarımız sadece bilimsel dergilerdeki makaleleri değil, genel gazetelerdeki makaleleri de okuyamıyor.
- You only have to read the conclusions of the last European Council.
- Bunun için son Avrupa Konseyinin sonuçlarını okumanız yeterlidir.
- I will quickly read the figures for the record.
- Kayıtlara geçmesi için rakamları hızlıca okuyacağım.
- What is more, it is the consumer who has to bear the costs of receiving and reading the advertisements.
- Dahası, reklamları alma ve okuma maliyetlerine katlanmak zorunda olan tüketicidir.
- This is a third reading and it is a conciliation procedure that we have been following for a long time.
- Bu üçüncü bir okumadır ve uzun süredir takip ettiğimiz bir uzlaşma prosedürüdür.
- I recently read in the press the title 'The little-known EBRD'.
- Geçenlerde basında 'Az bilinen EBRD' başlıklı bir haber okudum.
- I would therefore like to read out a short piece of text.
- Bu nedenle kısa bir metin okumak istiyorum.
- Reading the document one has the strong feeling that we are embarking on a new round of expansions.
- Belgeyi okuyunca insan yeni bir genişleme turuna başladığımız hissine kapılıyor.
Show More (82) |