| - It is yet another undermining of the services to which Members are entitled.
- Bu, Üyelerin hakkı olan hizmetlerin bir kez daha baltalanmasıdır.
- Alignment in the areas of non-financial services and free movement of persons is at a very early stage.
- Mali olmayan hizmetler ve kişilerin serbest dolaşımı alanlarında uyumlulaşma çok erken bir aşamadadır.
- What is being done to preserve cultural, leisure and sports services?
- Kültür, eğlence ve spor hizmetlerini korumak için neler yapılıyor?
- People constantly maintain that the cost of services can be cut without compromising on quality.
- İnsanlar sürekli olarak kaliteden ödün vermeden hizmet maliyetlerinin düşürülebileceğini savunmaktadır.
- Regarding services of general interest, a perspective of progress is emerging.
- Genel çıkarlara yönelik hizmetlerle ilgili olarak, bir ilerleme perspektifi ortaya çıkmaktadır.
- It should also be possible to reserve frequencies for services useful to society on special terms.
- Ayrıca, toplum için yararlı hizmetler için özel şartlarda frekans ayırmak da mümkün olmalıdır.
- Also, a lot of the services that should be provided for people on the Internet are not provided.
- Ayrıca, internette insanlara sunulması gereken pek çok hizmet sunulmamaktadır.
- They can open up the services market to competing suppliers but restrict access to national companies.
- Hizmet piyasasını rakip tedarikçilere açabilir ancak ulusal şirketlerin erişimini kısıtlayabilirler.
- However, in our view, pilotage services should be included in the directive.
- Ancak bizim görüşümüze göre kılavuzluk hizmetleri de direktif kapsamına alınmalıdır.
- That is also why we propose introducing compulsory licensing for the provision of services in ports.
- Bu nedenle limanlarda hizmet sağlanması için zorunlu lisanslama getirilmesini de öneriyoruz.
- The Commission should research the possibilities of developing voice-controlled services.
- Komisyon, ses kontrollü hizmetlerin geliştirilmesi olanaklarını araştırmalıdır.
- The advent of new communication services constituted keen competition for the traditional postal companies.
- Yeni iletişim hizmetlerinin ortaya çıkması, geleneksel posta şirketleri için keskin bir rekabet oluşturmuştur.
- We have left it up to the Member States to appoint their services.
- Kendi hizmetlerini tayin etme yetkisini Üye Devletlere bıraktık.
- So 'yes' to competition on the basis of the best services, and 'no' to competition on the basis of ownership!
- Yani en iyi hizmet temelinde rekabete 'evet', mülkiyet temelinde rekabete 'hayır'!
- That is correct, but there are other sectors that fall under services of general interest.
- Bu doğru, ancak genel menfaat hizmetleri kapsamına giren başka sektörler de var.
- That, of course, links in to the question of commercial services.
- Bu da elbette ticari hizmetler konusuyla bağlantılıdır.
- Lastly, another important issue is safety in the field of services.
- Son olarak, bir diğer önemli konu da hizmet alanındaki güvenliktir.
- Less than half of the population in Ireland has public breast-screening services available.
- İrlanda'da nüfusun yarısından azına meme taraması hizmeti sunulmaktadır.
- It is not necessary to separate so-called core and value-added services, contrary to the view of the rapporteur.
- Raportörün görüşünün aksine, temel ve katma değerli hizmetleri birbirinden ayırmak gerekli değildir.
- On-line services for all is the European principle on which we compete with the Americans.
- Herkes için çevrimiçi hizmetler, Amerikalılarla rekabet ettiğimiz Avrupa ilkesidir.
- Information services that everyone can use should be produced on television.
- Televizyonda herkesin kullanabileceği bilgilendirme hizmetleri üretilmelidir.
- We are taking a major step forward in providing a Europe-wide single market in financial services.
- Finansal hizmetlerde Avrupa çapında bir tek pazar sağlama yolunda önemli bir adım atıyoruz.
- It is rumoured that scientists who worked on these programmes have offered their services elsewhere.
- Bu programlarda çalışan bilim insanlarının hizmetlerini başka yerlere sundukları söyleniyor.
- We have to look further at what constitutes goods or services in health and other care.
- Sağlık ve diğer bakım alanlarında neyin mal ya da hizmet teşkil ettiğine daha fazla bakmalıyız.
- It also takes pilotage services a step forward.
- Pilotaj hizmetlerini de bir adım ileriye taşıyor.
- Could women immigrants be provided with services to defend their rights?
- Kadın göçmenlere haklarını savunmaları için hizmet sağlanabilir mi?
- The results of this are visible in industry, but also in services.
- Bunun sonuçları sanayide ve aynı zamanda hizmetlerde de görülebilir.
- My second comment relates to the issue of services of general interest.
- İkinci yorumum, genel menfaatlere yönelik hizmetler konusuyla ilgilidir.
- They result from the lack of funds provided to public health services.
- Kamu sağlık hizmetlerine sağlanan fonların yetersizliğinden kaynaklanırlar.
- Subsidiarity is the underlying principle in the delivery of health services and this should be respected.
- Sağlık hizmetlerinin sunumunda sübvansiyon temel ilkedir ve buna saygı gösterilmelidir.
- Since 1998, these statistics have also included the area of insurance services.
- 1998 yılından bu yana, bu istatistikler sigorta hizmetleri alanını da kapsamaktadır.
- Within this internal market, we are in favour of the free movement of goods, people and services.
- Biz bu iç pazar içerisinde malların, kişilerin ve hizmetlerin serbest dolaşımından yanayız.
- My services and I support that.
- Hizmet birimlerim ve ben bunu destekliyoruz.
- The European Commission’s aim was the liberalisation of port services, but little of that remains.
- Avrupa Komisyonunun amacı liman hizmetlerinin serbestleştirilmesiydi ancak geriye çok az şey kaldı.
- Providing for reproductive health is not a euphemism for abortion services.
- Üreme sağlığının sağlanması kürtaj hizmetleri için bir örtmece değildir.
- The next item is the Commission statement on services of general interest in Europe.
- Bir sonraki madde, Avrupa'da genel çıkarlara yönelik hizmetlere ilişkin Komisyon açıklamasıdır.
- IDABC provides a more comprehensive coverage of pan-European eGovernment services.
- IDABC, pan-Avrupa e-Devlet hizmetlerinin daha kapsamlı bir şekilde ele alınmasını sağlamaktadır.
- I will make sure that the services avoid the use of argot.
- Hizmetlerin argo kullanımından kaçınmasını sağlayacağım.
- In many Member States passenger rail services are instrumental in national and regional development.
- Birçok Üye Devlette yolcu demiryolu hizmetleri ulusal ve bölgesel kalkınmada önemli bir rol oynamaktadır.
- In this connection, it is crucial to have common rules on the marketing of goods and services in the EU.
- Bu bağlamda AB'de mal ve hizmetlerin pazarlanmasına ilişkin ortak kuralların bulunması büyük önem taşımaktadır.
- I mentioned just now the general agreement on trade in services, for example.
- Örneğin, az önce hizmet ticaretine ilişkin genel anlaşmadan bahsettim.
- In particular, pilotage services should not have been included within the scope of the planned directive.
- Özellikle kılavuzluk hizmetleri, planlanan direktifin kapsamına dahil edilmemeliydi.
- I would give services of general interest as being one example.
- Genel menfaatlere yönelik hizmetleri buna bir örnek olarak verebilirim.
- This has nothing to do with international negotiations on services.
- Bunun hizmetlere ilişkin uluslararası müzakerelerle hiçbir ilgisi yoktur.
- I vote for this report on financial services, both on my own behalf and as representative of the Pensioners' Party.
- Hem kendi adıma hem de Emekliler Partisi'nin temsilcisi olarak finansal hizmetlerle ilgili bu rapora oy veriyorum.
- Mr Nisticò is a well-known expert in the field, but it has been quite a challenge for me and my services.
- Bay Nisticò alanında tanınmış bir uzmandır ancak bu benim ve hizmetlerim için oldukça zorlu bir süreç oldu.
- That is better than using European air traffic services.
- Bu, Avrupa hava trafik hizmetlerini kullanmaktan daha iyidir.
- In my view, services of general interest serve social cohesion.
- Benim görüşüme göre, genel menfaatlere yönelik hizmetler sosyal uyuma hizmet eder.
- I have passed to the Sittings Services a report from the Commission about its Investigation and Disciplinary Office.
- Komisyon'un Soruşturma ve Disiplin Ofisi ile ilgili bir raporunu Oturum Hizmetlerine ilettim.
- The EFC's proposals have benefited significantly from the input of my services.
- Ekonomik ve Mali Komite'nin teklifleri benim hizmetlerimin katkısından önemli ölçüde fayda görmüştür.
- We call on the European Union, across the party political divide, to offer its services as mediator.
- Avrupa Birliği'ni, siyasi parti ayrımı gözetmeksizin, arabulucu olarak hizmetlerini sunmaya çağırıyoruz.
- We are certainly prepared to rise to the challenge of creating the internal market for services.
- Hizmetler için iç pazar yaratma zorluğunun üstesinden gelmeye kesinlikle hazırız.
- I again request the House's services to send a technician to you.
- Meclis hizmetlerinden size bir teknisyen göndermelerini tekrar talep ediyorum.
- I believe that reproductive health services are a right and should be available for all.
- Üreme sağlığı hizmetlerinin bir hak olduğuna ve herkes için erişilebilir olması gerektiğine inanıyorum.
- The Members from the approve the aim of transparency with regard to access to port services.
- Üyeler, liman hizmetlerine erişim konusunda şeffaflık hedefini onaylamaktadır.
- We must also increase the Palestinian authority's power to provide local services.
- Filistin otoritesinin yerel hizmetleri sağlama yetkisini de arttırmalıyız.
- That, in my view, is the best solution for customers and services.
- Bana göre müşteriler ve hizmetler için en iyi çözüm budur.
- The new directive for investment services and regulated markets will strengthen the single European financial market.
- Yatırım hizmetleri ve düzenlenmiş piyasalar için yeni direktif tek Avrupa finans piyasasını güçlendirecektir.
- I point this out so that Parliament's services may correct it.
- Parlamento hizmetlerinin bunu düzeltebilmesi için bunu belirtiyorum.
- We are currently trying to create pan-European financial services, which transcend the borders of Europe.
- Şu anda Avrupa'nın sınırlarını aşan pan-Avrupa finansal hizmetleri yaratmaya çalışıyoruz.
- We need to create an internal market worthy of the name also in services.
- Hizmetler alanında da adına yakışır bir iç pazar oluşturmamız gerekiyor.
- Of course, the company means plurality, the organisation of goods, but above all of services.
- Şirket elbette çoğulculuk, malların organizasyonu ama hepsinden önemlisi hizmetler anlamına gelir.
- I shall enquire about the services in the exact course of events.
- Olayların tam seyri içinde hizmetler hakkında bilgi alacağım.
- Such endogenous development sometimes demands protection for emerging industries or services.
- Bu tür içsel kalkınma bazen gelişmekte olan endüstriler veya hizmetler için koruma gerektirmektedir.
- Services have grown strongly and accounted for 58,3% of GNP in 1996.
- Hizmetler güçlü bir şekilde büyümüş ve 1996'da GSMH'nin % 58,3'ünü oluşturmuştur.
- This will be absolutely crucial if financial services are to move forward.
- Finansal hizmetlerin ilerlemesi için bu kesinlikle çok önemli olacaktır.
- Liberalisation has been proposed and today aircraft maintenance services in airports are liberalised.
- Serbestleşme önerilmiştir ve bugün havaalanlarındaki uçak bakım hizmetleri serbestleştirilmiştir.
- We must also take greater account of the sustainability of services.
- Hizmetlerin sürdürülebilirliğini de daha fazla dikkate almalıyız.
- The UN per se and its services will be more important than ever in post-war Iraq.
- Savaş sonrası Irak'ta BM'nin kendisi ve hizmetleri her zamankinden daha önemli olacaktır.
- The ultimate delivery of these services will have to come from the marketplace.
- Bu hizmetlerin nihai sunumu piyasadan gelecektir.
- The Union can achieve a great deal in the creation of a single market for goods, services and capital.
- Birlik, mallar, hizmetler ve sermaye için tek bir pazar oluşturma konusunda çok şey başarabilir.
- Such endogenous development sometimes demands protection for emerging industries or services.
- Bu tür içsel gelişmeler bazen gelişmekte olan endüstriler ya da hizmetler için koruma gerektirir.
- With regard to the market situation, the current availability of 3G services in Europe is not clear.
- Pazar durumu ile ilgili olarak Avrupa'da 3G hizmetlerinin mevcut durumu net değildir.
- Negotiations are underway for the extension of the Customs Union to services and public procurement.
- Gümrük Birliği’nin hizmetlere ve kamu alımlarına teşmil edilmesi için görüşmeler yapılmaktadır.
- For that, we need an efficient market for goods, services and capital.
- Bunun için de mallar, hizmetler ve sermaye için etkin bir piyasaya ihtiyacımız var.
- Subsidiarity is the underlying principle in the delivery of health services and this should be respected.
- Sağlık hizmetlerinin sunumunda temel ilke yerindeliktir ve buna saygı gösterilmelidir.
- Mr Harbour commented on services.
- Sayın Harbour hizmetler konusunda yorumda bulundu.
- You can consult the services to understand the Rule that you happily furnished us with several months ago.
- Birkaç ay önce bize memnuniyetle sunduğunuz Kuralı anlamak için hizmetlere başvurabilirsiniz.
- We must place services of general interest at the centre of European integration and European citizenship.
- Genel menfaatlere yönelik hizmetleri Avrupa entegrasyonunun ve Avrupa vatandaşlığının merkezine yerleştirmeliyiz.
- The second point of interest is pilotage services.
- İkinci ilgi çekici nokta ise kılavuzluk hizmetleri.
- All of the Commission's services and all offices that manage funds are linked up to this.
- Komisyon'un tüm hizmetleri ve fonları yöneten tüm ofisler buna bağlıdır.
- Time will tell whether the present common position can guarantee an adequate level of services across the regions.
- Mevcut ortak tutumun bölgeler arasında yeterli düzeyde hizmet sunmayı garanti edip edemeyeceğini zaman gösterecektir.
- Furthermore, a business based in the Union is guaranteed completely free cross-border trade in services.
- Ayrıca Birlik içinde yerleşik bir işletmeye hizmetlerde tamamen serbest sınır ötesi ticaret garanti edilmektedir.
- Therefore, opening up the single market for services is going to be of great importance.
- Bu nedenle hizmetler için tek pazarın açılması büyük önem taşıyacaktır.
- Those are broad-ranging provisions that will develop as services expand.
- Bunlar, hizmetler genişledikçe gelişecek olan geniş kapsamlı hükümlerdir.
- The sessional services should get themselves better organised.
- Mesleki hizmetler kendilerini daha iyi organize etmelidir.
- The privatisation method expounded at Lisbon is not going to provide better services in our part of the world.
- Lizbon'da açıklanan özelleştirme yöntemi dünyanın bizim bölgemizde daha iyi hizmetler sağlamayacaktır.
- Would the linguistic services please correct the text as requested by the rapporteur.
- Dil hizmetleri, lütfen sözcünün talep ettiği şekilde metni düzeltsin.
- These are complex negotiations, which address services and regulations and the trade in goods.
- Bunlar hizmetler, düzenlemeler ve mal ticaretini ele alan karmaşık müzakerelerdir.
- Our island communities depend on ferry services as an absolute lifeline.
- Ada toplumlarımız feribot hizmetlerine mutlak bir can simidi olarak bağlıdır.
- One good example of these services is the re-use of digital maps for mobile applications.
- Bu hizmetlere iyi bir örnek, dijital haritaların mobil uygulamalar için yeniden kullanılmasıdır.
- They do not get services as such.
- Böyle bir hizmet almıyorlar.
- I am thinking of services and particularly of financial services.
- Hizmetleri ve özellikle de finansal hizmetleri düşünüyorum.
- The second issue of particular importance to my group is universal services provision.
- Grubum için özel önem taşıyan ikinci konu ise evrensel hizmetlerin sağlanmasıdır.
- We are now at last getting the Council's Common Position on the distance marketing of financial services.
- Nihayet Konseyin finansal hizmetlerin uzaktan pazarlanmasına ilişkin Ortak Tutumunu alıyoruz.
- The new strategy on chemical products launched by your services is the best example of this.
- Hizmetleriniz tarafından başlatılan kimyasal ürünlere ilişkin yeni strateji bunun en iyi örneğidir.
- I understand that the problems surrounding services of general interest are complex.
- Genel menfaatlere yönelik hizmetlerle ilgili sorunların karmaşık olduğunun farkındayım.
- On page 14, there is a paragraph about services of general interest.
- Sayfa 14'te genel ilgi alanlarına yönelik hizmetler hakkında bir paragraf bulunmaktadır.
- Surveys show there are differences in the way in which men and women use Internet services.
- Anketler, kadın ve erkeklerin internet hizmetlerini kullanma biçimlerinde farklılıklar olduğunu göstermektedir.
- The country-of-origin principle should meet the challenge of offering financial services electronically.
- Menşe ülke ilkesi, finansal hizmetlerin elektronik ortamda sunulmasının getirdiği zorlukların üstesinden gelmelidir.
Show More (97) |