| - How long can you go without an internet connection?
- İnternet bağlantınız olmadan ne kadar süre dayanabilirsiniz?
- There is no joy in singing without passion.
- Tutku olmadan şarkı söylemenin keyfi olmaz.
- In any event, without fish there cannot be fisheries.
- Her halükarda, balık olmadan balıkçılık da olamaz.
- Without the balance of nations, there will be no peace.
- Ulusların dengesi olmadan barış olmaz.
- Without that effort, we simply would not be in this situation now.
- Bu çaba olmasaydı, şu anda bu durumda olmazdık.
- Without that protection the UN agencies simply cannot function.
- Bu koruma olmadan BM kuruluşları işlevlerini yerine getiremez.
- Without these conditions there can be no sustained universal multifunctional agriculture in the European Union.
- Bu koşullar olmadan Avrupa Birliği'nde sürdürülebilir evrensel çok işlevli tarım olamaz.
- In other words, without fish meal there can be practically no aquaculture and we should not forget that.
- Başka bir deyişle, balık unu olmadan neredeyse hiç su ürünleri yetiştiriciliği yapılamaz ve bunu unutmamalıyız.
- Without rules there is no freedom, and without freedom there is no progress and no dignity of life.
- Kurallar olmadan özgürlük olmaz, özgürlük olmadan da ilerleme ve yaşam onuru olmaz.
- We must learn from the past, for without the past, there is no future.
- Geçmişten ders almalıyız, çünkü geçmiş olmadan gelecek de olmaz.
- Coercion by military means without power of persuasion does not provide the key to a democratic future.
- İkna gücü olmadan askeri yollarla zorlama demokratik bir geleceğin anahtarını sağlamaz.
- Without it all the well-meaning words and the great aid-giving we indulge in will come to nothing.
- O olmadan tüm iyi niyetli sözlerimiz ve büyük yardımlarımız boşa gidecektir.
- Without these profits, they have no motive for continuing their harmful trade.
- Bu kazançlar olmadan, zararlı ticaretlerini sürdürmek için hiçbir nedenleri kalmaz.
- Without a clear target, there is little point to all of this.
- Net bir hedef olmadan tüm bunların pek bir anlamı yoktur.
- Without it, institutions, business and the world of work could not function.
- Bu olmadan kurumlar, iş dünyası ve iş dünyası işleyemezdi.
- Without these efforts, we would have had an unemployment figure of 9.5%; instead it is now 8.5%.
- Bu çabalar olmasaydı işsizlik rakamımız %9.5 olacaktı; oysa şimdi %8.5.
- This involves recruiting its staff without interference from the Commission, for example.
- Örneğin, Komisyon'un müdahalesi olmadan kendi personelini işe almak da buna dahildir.
- Without such an instrument, Europeans will not be taken seriously in the world.
- Böyle bir araç olmadan Avrupalılar dünyada ciddiye alınmayacaktır.
- Our armed forces agreed that they could operate without anti-personnel landmines.
- Silahlı kuvvetlerimiz anti-personel kara mayınları olmadan operasyon yapabileceklerini kabul etti.
- And without fish, it goes without saying, there can be no fishing.
- Ve balık olmadan, balıkçılığın da olamayacağını söylemeye gerek yok.
- A constitutional reform in Europe without the participation of the future members is politically indefensible.
- Avrupa'da gelecekteki üyelerin katılımı olmadan yapılacak bir anayasa reformu siyasi açıdan savunulamaz.
- Without them, our society would be a colder place, and the European social model would be unworkable.
- Onlar olmasaydı toplumumuz daha karanlık bir yer olurdu ve Avrupa sosyal modeli uygulanamaz hale gelirdi.
- We have to remember that without a healthy environment we have no sound foundation for our economies.
- Sağlıklı bir çevre olmadan ekonomilerimiz için sağlam bir temele sahip olamayacağımızı unutmamalıyız.
- Without broadband we will not deliver fully Lisbon.
- Geniş bant olmadan Lizbon'u tam anlamıyla gerçekleştiremeyiz.
- Without jobs, Europe will not survive.
- İstihdam olmadan Avrupa ayakta kalamaz.
- Without that, the country cannot be considered by the European Parliament as a democratic State.
- Bu olmadan ülke Avrupa Parlamentosu tarafından demokratik bir devlet olarak kabul edilemez.
- Without water and energy, not only can there be no development, even survival is impossible.
- Su ve enerji olmadan sadece kalkınma değil, hayatta kalmak bile mümkün değildir.
- Reason without passion is sterile, passion without reason is heat.
- Tutku olmadan akıl kısırdır, akıl olmadan tutku ise yakıcıdır.
- Without such an increase, we will not be able to engage Member States in developing the priority PRINCE campaigns.
- Böyle bir artış olmadan, Üye Devletleri öncelikli PRINCE kampanyalarını geliştirmeye dahil edemeyiz.
- Without cohesion, the European ideal will be lost and will fail.
- Uyum olmadan Avrupa ideali kaybolacak ve başarısız olacaktır.
- Without this political will, these great promises on employment policy are nothing more than idle talk.
- Bu siyasi irade olmadan istihdam politikasına ilişkin bu büyük vaatler boş laftan başka bir şey değildir.
- Without liberty, without tolerance, without respect for human rights, there is nothing.
- Özgürlük olmadan, hoşgörü olmadan, insan haklarına saygı olmadan, hiçbir şey olmaz.
- Without a strong economy, environmental protection is impossible.
- Güçlü bir ekonomi olmadan çevrenin korunması mümkün değildir.
- Without the Barcelona decision leading up to Monterrey, we would not have come up with a real input.
- Monterrey'e giden yolda Barselona kararı olmasaydı, gerçek bir girdi elde edemezdik.
- Without competition and without an open market, we will not be able to have emissions trading in Europe.
- Rekabet ve açık bir piyasa olmadan Avrupa'da emisyon ticareti yapmamız mümkün olmayacaktır.
- Without them, there would have been nobody capable of funding them.
- Bunlar olmadan bunları finanse edebilecek kimse olmazdı.
- Without civilisation, there is no progress, and without human rights, there is no civilisation.
- Uygarlık olmadan ilerleme olmaz ve insan hakları olmadan uygarlık olmaz.
- Such a definition without the concept of remuneration?
- Ücretlendirme kavramı olmadan böyle bir tanımlama mı olur?
- They expressly rejected any preventive war of aggression without United Nations approval.
- Birleşmiş Milletler onayı olmadan herhangi bir önleyici saldırı savaşını açıkça reddettiler.
- Without supplies, their health and their lives can be at risk.
- Malzemeler olmadan sağlıkları ve hayatları risk altında olabilir.
- Without such an increase, we will not be able to engage Member States in developing the priority PRINCE campaigns.
- Böyle bir artış olmadan, Üye Devletleri öncelikli PRINCE kampanyalarının geliştirilmesine dahil edemeyiz.
- Without this balance, no progress would be possible in this sensitive area.
- Bu denge olmadan bu hassas alanda ilerleme kaydedilmesi mümkün olmayacaktır.
- Without them, there would have been nobody capable of funding them.
- Onlar olmasaydı, onları finanse edebilecek kimse olmazdı.
- Without a continuous supply of water, we would not survive.
- Sürekli bir su kaynağı olmadan hayatta kalamayız.
- Without this there can be no democracy, let us not delude ourselves.
- Bu olmadan demokrasi olamaz, kendimizi kandırmayalım.
- We also cannot hope to deliver sustainable change without good donor coordination.
- İyi bir donör koordinasyonu olmadan sürdürülebilir bir değişim sağlamayı da umamayız.
- Without a clear target, there is little point to all of this.
- Net bir hedef olmadan tüm bunların pek bir anlamı yok.
- Without incentives and investment, there is no growth or impetus, and there is no quality either.
- Teşvik ve yatırım olmadan büyüme ya da ivme olmaz, kalite de olmaz.
- Multilateralism without the US may well fail.
- ABD olmadan çok taraflılık pekala başarısız olabilir.
- Without them, there would have been nobody capable of funding them.
- Bunlar olmadan, bunları finanse edebilecek kimse olmazdı.
- Without these, there is the risk that the attacks will give rise to legends which could poison many people's minds.
- Bunlar olmadan saldırıların birçok insanın zihnini zehirleyebilecek efsanelere yol açma riski vardır.
- Without European measures, our fifteen governments will not succeed individually.
- Avrupa tedbirleri olmadan on beş hükümetimiz tek tek başarılı olamayacaktır.
- Nor do we accept treaty changes without unanimity and ratification.
- Oybirliği ve onay olmadan antlaşma değişikliklerini de kabul etmiyoruz.
- Without the United States, the Court would not be a genuinely international Court.
- Amerika Birleşik Devletleri olmadan Mahkeme gerçek anlamda uluslararası bir Mahkeme olmayacaktır.
- Without this opportunity to launder money, national and international terrorism will find it hard to survive.
- Bu kara para aklama fırsatı olmadan, ulusal ve uluslararası terörizmin hayatta kalması zor olacaktır.
- We must learn from the past, for without the past, there is no future.
- Geçmişten öğrenmeliyiz, çünkü geçmiş olmadan gelecek de olmaz.
- Rural development cannot exist without farmers and agricultural production.
- Kırsal kalkınma, çiftçiler ve tarımsal üretim olmadan var olamaz.
- Without the European Union, we would not be as advanced today as we are.
- Avrupa Birliği olmasaydı, bugün bu kadar gelişmiş olamazdık.
- Without this widespread committed involvement, development will not be sustainable.
- Bu yaygın ve kararlı katılım olmadan kalkınma sürdürülebilir olmayacaktır.
- Without pluralism, there is no opposition, no freedom and, therefore, no democracy.
- Çoğulculuk olmadan muhalefet, özgürlük ve dolayısıyla demokrasi de olmaz.
- Enlargement can go ahead without the Nice Treaty.
- Genişleme Nice Antlaşması olmadan da devam edebilir.
- Without the workers in this industry we would not enjoy the fish we take for granted.
- Bu sektörde çalışanlar olmasaydı, doğal karşıladığımız balığın tadını çıkaramazdık.
- Security without freedom is tyranny.
- Özgürlük olmadan güvenlik tiranlıktır.
- Without language, culture and traditions shared by the peoples of the European Union, a European people is no more.
- Avrupa Birliği halkları tarafından paylaşılan dil, kültür ve gelenekler olmadan Avrupa halkı diye bir şey yoktur.
- They carry out this work, and without legislation they have no leg to stand on.
- Bu işi yürütüyorlar ve mevzuat olmadan dayanacakları bir ayakları yok.
- Without that, Europe will not function and we will be coming back to these issues over and over again.
- Bu olmadan, Avrupa işlevini yerine getiremeyecek ve bu konulara tekrar tekrar geri döneceğiz.
- We need them, without them this would be inoperable.
- Onlara ihtiyacımız var, onlar olmadan bu iş yürümez.
- Without health you cannot create wealth and without wealth you cannot prevent and cure disease.
- Sağlık olmadan zenginlik yaratamazsınız ve zenginlik olmadan da hastalıkları önleyemez ve tedavi edemezsiniz.
- Without the EU's insistence on this, it would not be so.
- AB'nin bu konudaki ısrarı olmasaydı, böyle olmazdı.
- Without the input of community money, people who are old, sick or unemployed will not be able to exist.
- Toplumun parasal katkısı olmadan yaşlı, hasta ya da işsiz insanlar var olamazlar.
- Without transparency there can be no democracy, not even in Europe.
- Şeffaflık olmadan Avrupa'da bile demokrasi olamaz.
- Without pluralism, there is no opposition, no freedom and, therefore, no democracy.
- Çoğulculuk olmadan muhalefet olmaz, özgürlük olmaz ve dolayısıyla demokrasi de olmaz.
- Without strict controls there will be no way of preventing all forms of abusive labelling.
- Sıkı kontroller olmadan her türlü istismarcı etiketlemeyi önlemenin bir yolu olmayacaktır.
- I merely wanted to point out how absurd these foreshortened sessions are, without a Friday.
- Ben sadece cuma günü olmadan bu kısaltılmış oturumların ne kadar saçma olduğunu belirtmek istedim.
- German ports, at any rate, are currently enjoying impressive growth, and doing so without this directive.
- Her halükarda, Alman limanları şu anda etkileyici bir büyümenin tadını çıkarıyor ve bunu bu direktif olmadan yapıyor.
- You see, I come from a country which would have no future without its farmers.
- Gördüğünüz gibi ben, çiftçileri olmadan geleceği olmayan bir ülkeden geliyorum.
- Without military cooperation, the Single Sky's added value is seriously affected.
- Askeri işbirliği olmadan Tek Gökyüzü'nün katma değeri ciddi şekilde etkilenir.
- Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises.
- Umut olmadan, uzlaşmaya varmak için asla istekli olunmayacaktır.
- Without their youth, these countries will have no chance of developing favourably.
- Gençler olmadan bu ülkelerin olumlu yönde gelişme şansı olmayacaktır.
- After all, without transport, the economy will grind to a halt.
- Sonuçta, ulaşım olmadan ekonomi durma noktasına gelecektir.
Show More (77) |