1 |
regarding |
ilişkin |
prep. |
|
- I would like to make some additional remarks regarding the humanitarian resolution that we have signed.
- İmzaladığımız insani yardım kararına ilişkin bazı ek açıklamalar yapmak istiyorum.
- I welcome the words and proposals regarding the reinvigoration of the Barcelona Process.
- Barselona Sürecinin yeniden canlandırılmasına ilişkin söz ve önerileri memnuniyetle karşılıyorum.
- We also exchanged assessments regarding the threat of nuclear proliferation in the Korean Peninsula.
- Kore Yarımadasında nükleer silahların yayılması tehdidine ilişkin değerlendirmelerde de bulunduk.
- There is currently no proposal before us regarding a meeting on that date.
- Şu anda önümüzde o tarihte bir toplantı yapılmasına ilişkin herhangi bir öneri bulunmamaktadır.
- We also exchanged assessments regarding the threat of nuclear proliferation in the Korean Peninsula.
- Ayrıca Kore Yarımadası'nda nükleer silahların yayılması tehdidine ilişkin değerlendirmelerde bulunduk.
- There is an unfortunate omission as regards the need for a strategic agency in the field of energy.
- Enerji alanında stratejik bir ajansa duyulan ihtiyaca ilişkin olarak talihsiz bir eksiklik söz konusudur.
- The Commission will not shirk its responsibilities as regards the report and the recommendation.
- Komisyon, rapor ve tavsiye kararına ilişkin sorumluluklarından kaçınmayacaktır.
- How secure is the situation in the European Community regarding labelling obligations?
- Avrupa Topluluğu'nda etiketleme yükümlülüklerine ilişkin durum ne kadar güvenli?
- Regarding the question of the Euro-toll disc regulation, as I said, we shall be submitting a draft for it in 2002.
- Euro-toll disk yönetmeliği konusuna gelince, dediğim gibi, 2002 yılında buna ilişkin bir taslak sunacağız.
- Thank you very much for pointing out the position regarding amendments.
- Değişikliklere ilişkin tutuma işaret ettiğiniz için çok teşekkür ederim.
- The Brussels Summit clarified many of the unknown quantities, especially as regards the ceiling on spending.
- Brüksel Zirvesi, özellikle harcama tavanına ilişkin olmak üzere, bilinmeyen pek çok konuya açıklık getirmiştir.
- The Commission's proposals regarding air service agreements are therefore entirely appropriate.
- Bu nedenle Komisyon'un hava hizmeti anlaşmalarına ilişkin önerileri tamamen yerindedir.
- As regards the scope of this security policy, there is deliberate ambiguity.
- Bu güvenlik politikasının kapsamına ilişkin olarak kasıtlı bir belirsizlik söz konusudur.
- On the subject of Wednesday's sitting, I have another proposal regarding the oral question on capital tax.
- Çarşamba günkü oturumla ilgili olarak sermaye vergisine ilişkin sözlü soru önergesiyle ilgili bir başka önerim var.
- Finally, recent evidence was noted regarding possible adverse environmental effects.
- Son olarak, olası olumsuz çevresel etkilere ilişkin son kanıtlar kaydedilmiştir.
- Then there is the pressure we are under to agree to the American proposals regarding genetically modified food.
- Bir de genetiği değiştirilmiş gıdalara ilişkin Amerikan önerilerini kabul etmemiz için üzerimizde oluşan baskı var.
- What is the position as regards controls in the Member States?
- Üye Devletlerdeki kontrollere ilişkin durum nedir?
- We cannot confine ourselves to vague definitions, particularly as regards the definition of market manipulation.
- Özellikle piyasa manipülasyonunun tanımına ilişkin olarak kendimizi muğlak tanımlarla sınırlayamayız.
- The Community budget is protected as regards loans granted to third countries by the Guarantee Fund Mechanism.
- Topluluk bütçesi, Garanti Fonu Mekanizması tarafından üçüncü ülkelere verilen kredilere ilişkin olarak korunmaktadır.
- The situation as regards 2002 is currently the subject of intensive examination.
- 2002'ye ilişkin durum şu anda yoğun bir inceleme konusudur.
- I welcomed the Commission's remarks regarding a European legislative framework.
- Komisyon'un Avrupa mevzuat çerçevesine ilişkin açıklamalarını memnuniyetle karşıladım.
- In this connection, I have of course noted Parliament's position as regards the judicial field.
- Bu bağlamda Parlamentonun yargı alanına ilişkin tutumunu elbette not ettim.
- This situation will scarcely be changed when the regulation regarding public access to documents comes into force.
- Belgelere kamunun erişimine ilişkin yönetmelik yürürlüğe girdiğinde bu durum pek değişmeyecektir.
- As regards the service industry, the Commission's proposals are now on the table.
- Hizmet sektörüne ilişkin olarak Komisyon'un önerileri şu anda gündemde.
- Mr van Dam, I do not, however, share your feelings regarding the results of this Structural Funds policy.
- Ancak Sayın van Dam, Yapısal Fonlar politikasının sonuçlarına ilişkin duygularınızı paylaşmıyorum.
- This directive's implementation will clearly worsen the general situation regarding temporary agency work in Finland.
- Bu direktifin uygulanması Finlandiya'da geçici taşeron işçiliğine ilişkin genel durumu açıkça daha da kötüleştirecektir.
- The Commission did however change its view regarding the maximum dose.
- Ancak Komisyon maksimum doza ilişkin görüşünü değiştirdi.
- The purpose of Amendment No 56 is to clarify the Commission proposal regarding the allocation of slots to new entrants.
- Değişiklik No 56'nın amacı, yeni girenlere kontenjan tahsisine ilişkin Komisyon önerisine açıklık getirmektir.
- The question regarding the safety of Europe's skies is being considered in terms of immediate and urgent measures.
- Avrupa semalarının güvenliğine ilişkin soru, acil ve ivedi tedbirler açısından değerlendiriliyor.
- I do however have serious concerns about the developments regarding independent supervision in the accession countries.
- Bununla birlikte, katılım ülkelerindeki bağımsız denetime ilişkin gelişmeler konusunda ciddi endişelerim var.
- There have to be clear rules regarding which Member State is responsible for examining any given asylum application.
- Herhangi bir sığınma başvurusunun incelenmesinden hangi Üye Devlet'in sorumlu olduğuna ilişkin net kurallar olmalıdır.
- All the speeches do indeed suggest that the situation regarding peace and development is difficult and challenging.
- Tüm konuşmalar gerçekten de barış ve kalkınmaya ilişkin durumun zor ve çetin olduğunu göstermektedir.
- They will have an effect on the policy regarding medicinal products, but also on health policies.
- Bunların tıbbi ürünlere ilişkin politikanın yanı sıra sağlık politikaları üzerinde de etkisi olacaktır.
- Thirdly, we should like a clear statement regarding the pricing policy.
- Üçüncü olarak, fiyatlandırma politikasına ilişkin net bir açıklama istiyoruz.
- There are further amendments regarding the traceability requirements.
- İzlenebilirlik gerekliliklerine ilişkin başka değişiklikler de bulunmaktadır.
- This is a case of discrimination regarding pay.
- Bu, ücrete ilişkin bir ayrımcılık vakasıdır.
- But we also have some criticism regarding the question of final control.
- Ancak nihai kontrol meselesine ilişkin bazı eleştirilerimiz de var.
- We also oppose Parliament’s being given full right of codecision regarding the EU budget.
- Ayrıca Parlamentoya AB bütçesine ilişkin tam karar yetkisi verilmesine de karşı çıkıyoruz.
- The aims of the regulation regarding clear rules, comparability and impartiality deserve support.
- Düzenlemenin açık kurallar, karşılaştırılabilirlik ve tarafsızlığa ilişkin amaçları desteklenmeyi hak etmektedir.
- Alarming figures are presented regarding population trends - Europe is shrinking.
- Nüfus eğilimlerine ilişkin endişe verici rakamlar sunulmuştur - Avrupa küçülmektedir.
- Will there be unambiguous rules in place regarding the legal position of Members then?
- O zaman Üyelerin yasal konumuna ilişkin kesin kurallar olacak mı?
- Thank you for your kind words regarding the election of a Swedish Vice-President.
- İsveç Başkan Yardımcısının seçilmesine ilişkin nazik sözleriniz için teşekkür ederim.
- I would just like to make a general comment regarding some of the points raised.
- Sadece dile getirilen bazı hususlara ilişkin genel bir yorum yapmak istiyorum.
- As regards the instruments to be implemented, my report advocates subsidiarity.
- Uygulanacak araçlara ilişkin olarak raporum, ikincilliği savunmaktadır.
- Some Member States have expressed reservations regarding the substance of the offer to the candidate countries.
- Bazı Üye Devletler aday ülkelere yapılan teklifin içeriğine ilişkin çekincelerini dile getirmişlerdir.
- The purpose of the new market mechanisms is to more effectively coordinate supply and demand regarding slots.
- Yeni piyasa mekanizmalarının amacı, slotlara ilişkin arz ve talebi daha etkin bir şekilde koordine etmektir.
- I do however have serious concerns about the developments regarding independent supervision in the accession countries.
- Ancak katılım ülkelerindeki bağımsız denetime ilişkin gelişmeler konusunda ciddi endişelerim var.
- Open as regards the possible outcome or open in the way the discussion is conducted?
- Olası sonuçlara ilişkin olarak mı açık yoksa tartışmanın yürütülme biçimine ilişkin olarak mı açık?
- Let me quickly run through just a few points regarding the 2003 budget procedure.
- 2003 bütçe prosedürüne ilişkin birkaç noktayı hızlıca gözden geçirmeme izin verin.
- The situation as regards infrastructure is fairly satisfactory.
- Altyapıya ilişkin durum oldukça tatmin edicidir.
- I would also like to comment on the latest developments regarding the conclusion of the negotiations with Cyprus.
- Kıbrıs ile müzakerelerin sonuçlandırılmasına ilişkin son gelişmeleri de yorumlamak isterim.
- We have no guarantee regarding these elections, because there is no independent electoral commission.
- Bağımsız bir seçim komisyonu olmadığı için bu seçimlere ilişkin hiçbir garantimiz yok.
- I would now like to discuss the amendments regarding the strategic environmental assessment of the network.
- Şimdi şebekenin stratejik çevresel değerlendirmesine ilişkin değişiklikleri ele almak istiyorum.
- At the same time, we have not changed our view regarding the publication of minutes.
- Aynı zamanda, tutanakların yayınlanmasına ilişkin görüşümüz de değişmemiştir.
- I have, however, received an answer from the Commission regarding the regulation's compliance with the WTO rules.
- Bununla birlikte Komisyondan yönetmeliğin DTÖ kurallarına uygunluğuna ilişkin bir cevap aldım.
- I would also like to comment on the latest developments regarding the conclusion of the negotiations with Cyprus.
- Kıbrıs ile müzakerelerin sonuçlandırılmasına ilişkin son gelişmeler hakkında da yorum yapmak istiyorum.
- They will have an effect on the policy regarding medicinal products, but also on health policies.
- Tıbbi ürünlere ilişkin politikanın yanı sıra sağlık politikaları üzerinde de etkileri olacaktır.
- I shall take careful note of the comments regarding the aid deliveries.
- Yardım teslimatlarına ilişkin yorumları dikkatle not edeceğim.
- Unfortunately, one cannot sound all-clear regarding the consequences of Chernobyl.
- Ne yazık ki Çernobil'in sonuçlarına ilişkin her hususu açıklığa kavuşturmak mümkün değildir.
- Many countries still have discriminatory rules regarding origin and gender, but that can be dealt with.
- Birçok ülkede hala köken ve cinsiyete ilişkin ayrımcı kurallar bulunmaktadır, ancak bu durumla başa çıkılabilir.
- The consultation regarding the review of the Treaty is under way and it is in good hands.
- Antlaşmanın gözden geçirilmesine ilişkin istişare süreci devam etmektedir ve bu süreç emin ellerdedir.
- I would just like to make a general comment regarding some of the points raised.
- Dile getirilen bazı hususlara ilişkin genel bir yorum yapmak istiyorum.
- We have before us two reports regarding the import and export of chemical products.
- Önümüzde kimyasal ürünlerin ithalat ve ihracatına ilişkin iki rapor bulunmaktadır.
- Communiqué on block exemption regarding franchising agreements.
- Franchising anlaşmalarına ilişkin grup muafiyeti tebliği.
- An example is the proposal regarding the Commission’s accountant in paragraph 16.
- Buna bir örnek olarak 16. paragrafta yer alan Komisyon'un muhasebecisine ilişkin öneri verilebilir.
- I should like to add two minor observations regarding this resolution.
- Bu karara ilişkin iki küçük gözlemimi de eklemek isterim.
- But we must refer back to committee the part of the report regarding discharge to the Council.
- Ancak raporun Konsey'e ibraya ilişkin bölümünü komiteye geri göndermeliyiz.
- As regards the representation of fishermen in Commission advisory councils, we must encourage small businesses.
- Balıkçıların Komisyon danışma konseylerinde temsil edilmesine ilişkin olarak, küçük işletmeleri teşvik etmeliyiz.
- The situation as regards 2002 is currently the subject of intensive examination.
- Şu anda 2002'ye ilişkin durum yoğun bir inceleme konusudur.
- As regards financial provisions, the White Paper does not contain any.
- Mali hükümlere ilişkin olarak Beyaz Kitap'ta herhangi bir hüküm bulunmamaktadır.
- I want to say a few words about the opinion of the Committee on Budgetary Control regarding this report.
- Bütçe Kontrol Komitesi'nin bu rapora ilişkin görüşü hakkında birkaç söz söylemek istiyorum.
- The directive gives the Member States a number of options as regards the application of this clause.
- Direktif, bu maddenin uygulanmasına ilişkin olarak Üye Devletlere bir dizi seçenek sunmaktadır.
- An objection was raised regarding the direct responsibility of local authorities in the decision-making process.
- Yerel makamların karar alma sürecindeki doğrudan sorumluluğuna ilişkin bir itirazda bulunulmuştur.
- The EU has had legislation for a long time regarding health and safety at work.
- AB'de uzun süredir iş sağlığı ve güvenliğine ilişkin mevzuat bulunmaktadır.
- But the situation regarding this particular directive is unusual and serious.
- Ancak bu özel yönergeye ilişkin durum alışılmadık ve ciddi.
- I want to express my reservations regarding the vote on the Moreira Da Silva report.
- Moreira Da Silva raporunun oylanmasına ilişkin çekincelerimi ifade etmek istiyorum.
- Secondly, I have had no negative feedback regarding the enlargement process.
- İkinci olarak, genişleme sürecine ilişkin hiçbir olumsuz geri bildirim almadım.
- We also oppose Parliament’s being given full right of codecision regarding the EU budget.
- Ayrıca Parlamento'ya AB bütçesine ilişkin tam karar yetkisi verilmesine de karşı çıkıyoruz.
- The President-in-Office of the Council had no clear idea regarding a reduction in outstanding commitments.
- Konsey Dönem Başkanı'nın ödenmemiş taahhütlerin azaltılmasına ilişkin net bir fikri yoktu.
- That resolution contains a real cry for help regarding the deplorable situation of beekeepers and their hives.
- Bu karar, arıcıların ve kovanlarının içler acısı durumuna ilişkin gerçek bir yardım çığlığı içermektedir.
- Would the Commission please inform us of its position regarding the amendments.
- Komisyon lütfen değişikliklere ilişkin tutumunu bize bildirir mi?
- I would now like to discuss the amendments regarding the strategic environmental assessment of the network.
- Şimdi ağın stratejik çevresel değerlendirmesine ilişkin değişiklikleri tartışmak istiyorum.
- The situation regarding arms exports, including Kolchuga, still needs to be clarified.
- Kolchuga da dahil olmak üzere silah ihracatına ilişkin durumun hala açıklığa kavuşturulması gerekmektedir.
- There have been remarks from many quarters regarding the achievements and work of this Presidency.
- Pek çok çevreden bu Dönem Başkanlığının başarıları ve çalışmalarına ilişkin açıklamalar geldi.
- We can only approve that proposal, although we have reservations regarding its form.
- Biçimine ilişkin çekincelerimiz olsa da bu öneriyi sadece onaylayabiliriz.
- However, I should like to make two observations regarding this human rights debate.
- Bununla birlikte, bu insan hakları tartışmasına ilişkin iki gözlemde bulunmak istiyorum.
- We achieved broad and balanced consensus regarding the necessary amendments.
- Gerekli değişikliklere ilişkin geniş ve dengeli bir uzlaşı sağladık.
- As regards improving sustainability, the importance of public debt is worth noting.
- Sürdürülebilirliğin iyileştirilmesine ilişkin olarak, kamu borcunun önemi kayda değerdir.
- I reject claims regarding the legality of the cull.
- İtlafın yasallığına ilişkin iddiaları reddediyorum.
- This directive's implementation will clearly worsen the general situation regarding temporary agency work in Finland.
- Bu direktifin uygulanması Finlandiya'da geçici taşeron işçiliğine ilişkin genel durumu daha da kötüleştirecektir.
- Just an oversight regarding precedents or clear national political will?
- Sadece emsallere ilişkin bir dikkatsizlik mi yoksa açık bir ulusal siyasi irade mi?
- I furthermore take a positive view of Mrs Honeyball’s proposal regarding tax benefits for safety devices.
- Ayrıca Bayan Honeyball'un güvenlik cihazlarına vergi avantajı sağlanmasına ilişkin önerisine de olumlu bakıyorum.
- There is great unanimity here on our position regarding climate issues, which I believe is extremely important.
- Burada son derece önemli olduğuna inandığım iklim konularına ilişkin tutumumuz konusunda büyük bir oybirliği var.
- As regards the social and territorial cohesion objective, the Commission report is particularly weak.
- Sosyal ve bölgesel uyum hedefine ilişkin olarak Komisyon raporu özellikle zayıftır.
- The situation regarding transposition and implementation there will be fully covered in the 2004 report.
- Bu alanlardaki aktarım ve uygulamaya ilişkin durum 2004 raporunda tam olarak ele alınacaktır.
- At the same time, I have a comment regarding the vote on Paragraph 66.
- Aynı zamanda, 66. Paragrafın oylamasına ilişkin bir yorumda bulunacağım.
- What is the situation regarding development aid, a corollary to restricting emigration?
- Göçün kısıtlanmasının bir sonucu olan kalkınma yardımlarına ilişkin durum nedir?
- Two brief observations regarding the reports on our agenda today.
- Bugün gündemimizde yer alan raporlara ilişkin iki kısa gözlem.
- However, we have strict ideas as regards the substance.
- Ancak, öze ilişkin katı fikirlerimiz var.
- Consequently, another question arises regarding the effective use of financial resources.
- Sonuç olarak, mali kaynakların etkin kullanımına ilişkin bir başka soru ortaya çıkmaktadır.
- There are actually rather different views in my group regarding how that can be addressed.
- Aslında grubumda bunun nasıl ele alınabileceğine ilişkin oldukça farklı görüşler var.
- Can the Commission say what its precise intentions are regarding the presentation of a new social action programme?
- Komisyon yeni bir sosyal eylem programının sunulmasına ilişkin kesin niyetinin ne olduğunu söyleyebilir mi?
- There must be guidelines regarding ingredients.
- Bileşenlere ilişkin kılavuz ilkeler olmalıdır.
- The Commission's proposals regarding air service agreements are therefore entirely appropriate.
- Bu nedenle Komisyonun hava hizmeti anlaşmalarına ilişkin önerileri tamamen yerindedir.
- We have also found points of criticism regarding the 2001 discharge and have formulated them in clear terms.
- Ayrıca 2001'deki tasfiyeye ilişkin eleştiri noktalarını tespit ettik ve bunları açık bir şekilde formüle ettik.
- The problem of scope as regards the various types of health problem still remains.
- Çeşitli sağlık sorunlarına ilişkin kapsam sorunu hala devam etmektedir.
- The Commission's proposals regarding air service agreements are therefore entirely appropriate.
- Komisyon'un hava hizmeti anlaşmalarına ilişkin önerileri bu nedenle tamamen uygundur.
- The Convention’s proposal regarding the weighting of votes must be held on to.
- Konvansiyon'un oyların ağırlıklandırılmasına ilişkin önerisine bağlı kalınmalıdır.
- As regards the organisation of the elections, I think I have given you all the facts and information available to me.
- Seçimlerin düzenlenmesine ilişkin olarak size elimdeki tüm gerçekleri ve bilgileri verdiğimi düşünüyorum.
- We are open to all suggestions regarding the new design of the website.
- Web sitesinin yeni tasarımına ilişkin tüm önerilere açığız.
- As regards the matter, I know nothing.
- Konuya ilişkin hiçbir şey bilmiyorum.
Show More (108)
|
2 |
regarding |
ilgili |
prep. |
|
- No time vacuum should arise as regards this protection.
- Bu korumayla ilgili olarak zaman boşluğu ortaya çıkmamalıdır.
- If we had to be discharged from liability regarding our own actions I would vote against it.
- Eğer kendi eylemlerimizle ilgili sorumluluktan kurtulmamız gerekseydi, ben buna karşı oy kullanırdım.
- We need to look at our position as regards developing countries.
- Gelişmekte olan ülkelerle ilgili tutumumuzu gözden geçirmeliyiz.
- On 17 July, the Committee on Budgets clarified the situation regarding management.
- 17 Temmuz'da Bütçe Komitesi yönetimle ilgili durumu açıklığa kavuşturdu.
- The situation regarding the war in Chechnya has not changed, and it demands a debate.
- Çeçenistan'daki savaşla ilgili durum değişmemiştir ve bu konunun tartışılması gerekmektedir.
- The same applies to concerns regarding discrimination.
- Aynı durum ayrımcılıkla ilgili endişeler için de geçerlidir.
- There were some controversial proposals in the Rothley report, particularly as regards EU tax.
- Rothley raporunda, özellikle AB vergileriyle ilgili bazı tartışmalı öneriler vardı.
- As regards the request that was put forward, I can only reply in the affirmative.
- İleri sürülen taleple ilgili olarak, olumlu yanıt vermekten başka bir şey yapamam.
- As regards smuggling, unlike the rapporteur I believe this proposal will prevent smuggling within the EU.
- Kaçakçılıkla ilgili olarak raportörün aksine ben bu teklifin AB içinde kaçakçılığı önleyeceğine inanıyorum.
- There are still a number of gaps as regards the procedures.
- Prosedürlerle ilgili olarak hala bir takım boşluklar bulunmaktadır.
- We tried to find out what happened regarding mosquito nets.
- Sivrisinek ağlarıyla ilgili neler olduğunu öğrenmeye çalıştık.
- As regards company and accounting law, no specific developments can be reported.
- Şirketler ve muhasebe hukukuyla ilgili olarak bildirilebilecek özel herhangi bir gelişme yoktur.
- You have quite openly said, regarding what is happening in my country, that the socialists are at fault.
- Ülkemde olup bitenlerle ilgili olarak açıkça sosyalistlerin hatalı olduğunu söylediniz.
- There were some controversial proposals in the Rothley report, particularly as regards EU tax.
- Rothley raporunda özellikle AB vergileriyle ilgili bazı tartışmalı öneriler vardı.
- I have a few brief comments to make regarding single-hull ships.
- Tek gövdeli gemilerle ilgili birkaç kısa yorum yapmak istiyorum.
- There are lessons to be learnt regarding the second British and Dutch way.
- İkinci İngiliz ve Hollanda yöntemiyle ilgili çıkarılması gereken dersler var.
- My final two points are again on the language items, firstly regarding full controlled multilingualism.
- Son iki noktam yine dille ilgili, ilk olarak da tam kontrollü çok dillilikle ilgili.
- What is the position as regards controls in the Member States?
- Üye Ülkelerdeki kontrollerle ilgili durum nedir?
- I also agree with you as regards the second question.
- İkinci soruyla ilgili olarak da sizinle aynı fikirdeyim.
- It focuses attention on absolutely essential matters regarding safety at sea.
- Dikkatleri denizde güvenlikle ilgili kesinlikle temel konulara odaklamaktadır.
- We shall thoroughly examine the issue regarding protocol.
- Protokolle ilgili konuyu derinlemesine inceleyeceğiz.
- There has been a good deal of consensus regarding this directive.
- Bu direktifle ilgili olarak büyük ölçüde fikir birliği sağlanmıştır.
- As regards the presence of water, you have answered that.
- Suyun varlığıyla ilgili olarak, buna cevap verdiniz.
- The last point regards the database for land-use planning.
- Son nokta ise arazi kullanım planlaması için veri tabanı ile ilgili.
- What, too, will the EU do at global level as regards oppressed peoples?
- AB, ezilen halklarla ilgili olarak küresel düzeyde de ne yapacaktır?
- As regards usage, we are now discussing flat rates in general.
- Kullanımla ilgili olarak, şu anda genel olarak sabit oranları tartışıyoruz.
- As has already been said, the results regarding passive safety were hard-won.
- Daha önce de belirtildiği gibi, pasif güvenlikle ilgili sonuçlar zor kazanılmıştır.
- First of all, regarding primary production, an exception should be entered in the regulation.
- Öncelikle birincil üretimle ilgili olarak yönetmeliğe bir istisna konulmalı.
- Secondly, I have had no negative feedback regarding the enlargement process.
- İkincisi, büyütme işlemiyle ilgili hiçbir olumsuz geri bildirim almadım.
- What is the situation regarding our immunity?
- Dokunulmazlığımızla ilgili durum nedir?
- Regarding the financial corrections, another important point, we shall have tighter rules for the new support period.
- Bir diğer önemli nokta olan mali düzeltmelerle ilgili olarak, yeni destek dönemi için daha sıkı kurallarımız olacak.
- My final two points are again on the language items, firstly regarding full controlled multilingualism.
- Değinmek istediğim son iki nokta ise yine dille ilgili; ilk olarak da tam kontrollü çok dillilikle ilgili.
- Regarding the payment contract delays, things are now much better.
- Ödeme sözleşmelerindeki gecikmelerle ilgili olarak, işler artık çok daha iyi.
- There must be guidelines regarding ingredients.
- Malzemelerle ilgili kurallar olmalıdır.
- Regarding allocation of allowances, the Committee is against auctioning.
- Tahsisatlarla ilgili olarak, Komite açık artırmaya karşıdır.
- As has already been said, the results regarding passive safety were hard-won.
- Daha önce de söylendiği gibi, pasif güvenlikle ilgili sonuçlar zor kazanılmıştır.
- As regards last year's budget, the Commission had had every opportunity.
- Geçen yılın bütçesiyle ilgili olarak, Komisyon'un her türlü fırsatı vardı.
- One cannot, unfortunately, sound the all-clear as regards the consequences of Chernobyl.
- Ne yazık ki Çernobil'in sonuçlarıyla ilgili olarak her şeyi açıklığa kavuşturmak mümkün değil.
- As regards the instruments, the Commission broadly endorses the approach enshrined in Parliament's amendments.
- Araçlarla ilgili olarak Komisyon, Parlamentonun değişikliklerinde yer alan yaklaşımı genel olarak onaylamaktadır.
- We must also draw conclusions as regards civil aviation.
- Sivil havacılıkla ilgili olarak da sonuçlar çıkarmalıyız.
- As regards this report, there are just three critical observations that I want to make.
- Bu raporla ilgili olarak sadece üç kritik gözlemde bulunmak istiyorum.
- These areas of bias are obvious in the current problem regarding indicators.
- Bu alanlardaki önyargılar, göstergelerle ilgili mevcut sorunda açıkça görülmektedir.
- The zero tolerance principle must always prevail in any matter regarding the protection of public health.
- Halk sağlığının korunmasıyla ilgili her konuda sıfır tolerans ilkesi her zaman geçerli olmalıdır.
- One cannot, unfortunately, sound the all-clear as regards the consequences of Chernobyl.
- Ne yazık ki, Çernobil'in sonuçlarıyla ilgili olarak her şey yolunda diyemiyoruz.
- In this, the Council anticipated the coming into force of the Regulation as regards Article 12, paragraph 3.
- Bu bağlamda Konsey, 12. Madde, 3. paragrafla ilgili olarak Tüzüğün yürürlüğe girmesini öngörmüştür.
- You will, of course, receive another response regarding the outcome of the document you entrusted to me as well.
- Elbette bana emanet ettiğiniz belgenin sonucuyla ilgili olarak da başka bir yanıt alacaksınız.
- You have quite openly said, regarding what is happening in my country, that the socialists are at fault.
- Ülkemde olup bitenlerle ilgili olarak sosyalistlerin hatalı olduğunu açıkça söylediniz.
- Finally, as regards tobacco, our proposals are also based on an extended impact assessment.
- Son olarak, tütünle ilgili olarak, tekliflerimiz de genişletilmiş bir etki değerlendirmesine dayanmaktadır.
- Regarding heading 2, structural funds, the main thing is that we have to do what we have promised.
- Başlık 2, yapısal fonlarla ilgili olarak, asıl önemli olan söz verdiğimiz şeyleri yapmamız gerektiğidir.
- I want a response from Europe regarding a situation which completely changes the last 50 years of history.
- Son 50 yıllık tarihi tamamen değiştiren bir durumla ilgili olarak Avrupa'dan bir yanıt istiyorum.
- We are all conscious of the present developments regarding Iraq.
- Hepimiz Irak'la ilgili mevcut gelişmelerin bilincindeyiz.
- Regarding heading 2, structural funds, the main thing is that we have to do what we have promised.
- Başlık 2, yani yapısal fonlarla ilgili olarak asıl önemli olan, söz verdiğimiz şeyleri yapmamız gerektiğidir.
- What, then, is the state of play regarding the financial problems?
- O halde, mali sorunlarla ilgili durum nedir?
- It has carried out various fact-finding missions regarding the situation of human rights in Turkey.
- Türkiye'deki insan hakları durumuyla ilgili çeşitli bilgi toplama çalışmaları yapmıştır.
- Regarding services of general interest, a perspective of progress is emerging.
- Genel çıkarlara yönelik hizmetlerle ilgili olarak, bir ilerleme perspektifi ortaya çıkmaktadır.
- On 17 July, the Committee on Budgets clarified the situation regarding management.
- 17 Temmuz'da Bütçe Komisyonu yönetimle ilgili duruma açıklık getirmiştir.
- Are there any ideas or not regarding the proposed referendum?
- Önerilen referandumla ilgili herhangi bir fikir var mı yok mu?
- The problem regarding administrative appropriations is insufficient margin for manoeuvre under heading 5.
- İdari ödeneklerle ilgili sorun, 5. başlığı altında manevra alanının yetersiz olmasıdır.
- As regards the Olsson report the Group of the Greens/European Free Alliance supports the compromise.
- Olsson raporuyla ilgili olarak Yeşiller Grubu/Avrupa Özgür İttifakı uzlaşmayı desteklemektedir.
- That particular circle cannot be squared, and unfortunately this is the situation we are in regarding this project.
- Bu çemberin karesi alınamıyor ve ne yazık ki bu projeyle ilgili olarak içinde bulunduğumuz durum da bu.
- As regards mergers, the number and complexity of cases which reach second phase investigations has increased rapidly.
- Birleşmelerle ilgili olarak, ikinci aşama soruşturmalara ulaşan davaların sayısı ve karmaşıklığı hızla artmıştır.
- Regarding services of general interest, a perspective of progress is emerging.
- Genel menfaatlere yönelik hizmetlerle ilgili olarak bir ilerleme perspektifi ortaya çıkmaktadır.
- Mr Duff, you are not allowed to make any comments regarding the content.
- Sayın Duff, içerikle ilgili herhangi bir yorum yapmanıza izin verilmiyor.
- Regarding market state responsibility, the EU is a large market and so it must improve control measures.
- Pazar devletinin sorumluluğuyla ilgili olarak, AB büyük bir pazardır ve bu nedenle kontrol tedbirlerini geliştirmelidir.
- Another point regards civil expenditure.
- Bir başka nokta da kamu harcamaları ile ilgili.
- My group also accepts the various compromises that have been made as regards the detail.
- Grubum ayrıca detaylarla ilgili olarak verilen çeşitli tavizleri de kabul etmektedir.
- It focuses attention on absolutely essential matters regarding safety at sea.
- Denizde güvenlikle ilgili kesinlikle temel konulara odaklanmaktadır.
- The military has specific policies regarding soldiers who come out of the closet while enlisted.
- Ordunun, askerken eşcinselliğini açıklayan askerlerle ilgili özel politikaları vardır.
- The members of the family had grave doubts regarding the explanation they received from the army.
- Aile üyeleri ordudan aldıkları açıklamayla ilgili ciddi şüpheler taşıyordu.
- As regards the matter, I know nothing.
- Konuyla ilgili olarak hiçbir şey bilmiyorum.
- I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
- Önerinizle ilgili bazı sorunlara dikkat çekmek istiyorum.
- I have a question regarding your earlier comments.
- Daha önceki yorumlarınızla ilgili bir sorum var.
- Maybe he will tell you a couple of things regarding your family.
- Belki sana ailenle ilgili birkaç şey söyleyecektir.
- I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
- Senin önerinle ilgili bazı sorunları işaret etmek istiyorum.
- I have some information regarding this.
- Bununla ilgili bazı bilgilerim var.
- I'd like to get information regarding a number of questions.
- Bazı sorularla ilgili bilgi almak istiyorum.
- Tom should do something regarding this problem.
- Tom bu sorunla ilgili bir şeyler yapmalı.
- Regarding this project, have you seen the contract?
- Bu projeyle ilgili olarak, sözleşmeyi gördünüz mü?
- The family had grave doubts regarding the explanation it received from the army.
- Ailenin ordudan aldığı açıklamayla ilgili ciddi şüpheleri vardı.
Show More (76)
|
3 |
regarding |
konusunda |
prep. |
|
- There is also a problem regarding method.
- Yöntem konusunda da bir sorun var.
- We do not have to wait until worldwide consensus is reached regarding harmonised testing procedures.
- Uyumlaştırılmış test prosedürleri konusunda dünya çapında bir mutabakata varılmasını beklemek zorunda değiliz.
- The government of Mauritania has full discretion regarding the use to which the financial compensation element is put.
- Moritanya hükümeti, mali tazminat unsurunun ne şekilde kullanılacağı konusunda tam takdir yetkisine sahiptir.
- Finally, I want to express my approval to the rapporteur regarding labelling.
- Son olarak, etiketleme konusunda raportöre katıldığımı ifade etmek istiyorum.
- Let me make an observation regarding representation on a geographical basis.
- Coğrafi bazda temsil konusunda bir gözlemde bulunmama izin verin.
- Most Member States have sent in the appropriate information, especially regarding funding.
- Üye Devletlerin çoğu, özellikle finansman konusunda uygun bilgileri göndermiştir.
- We also need to search our own hearts regarding public tenders.
- Kamu ihaleleri konusunda kendi kalplerimizi de yoklamamız gerekiyor.
- We have shown that we have carried out our responsibilities regarding co-determination.
- Ortak kader belirleme konusunda sorumluluklarımızı yerine getirdiğimizi gösterdik.
- Farmers cannot give assurances using current technology regarding the GM content of the raw materials they use.
- Çiftçiler, kullandıkları hammaddelerin GDO içeriği konusunda mevcut teknolojiyi kullanarak güvence veremezler.
- First, what is the situation regarding humanitarian help for Chechen refugees in Georgia?
- İlk olarak Gürcistan'daki Çeçen mültecilere yönelik insani yardım konusunda durum nedir?
- There is a particular situation in the United Kingdom regarding the payment of donors.
- Birleşik Krallık'ta bağışçılara ödeme yapılması konusunda özel bir durum söz konusudur.
- We must be firm regarding the true interests of Europe.
- Avrupa'nın gerçek çıkarları konusunda kararlı olmalıyız.
- We hope that the Commission will also listen to us regarding the focus of the forthcoming proposals.
- Komisyonun önümüzdeki tekliflerin odağı konusunda da bizi dinleyeceğini umuyoruz.
- Regarding legislation on stress, an analysis has been undertaken.
- Stresle ilgili mevzuat konusunda bir analiz yapılmıştır.
- We have shown that we have carried out our responsibilities regarding co-determination.
- Ortak karar alma konusundaki sorumluluklarımızı yerine getirdiğimizi gösterdik.
- Sadly, no consensus was reached in Rio regarding forests.
- Ne yazık ki Rio'da ormanlar konusunda bir uzlaşmaya varılamadı.
- Any major change such as this still unfortunately comes up against a brick wall regarding policy.
- Bunun gibi her büyük değişiklik ne yazık ki politika konusunda bir duvara toslamaktadır.
- Different countries have different public services and operate on different principles regarding social welfare.
- Farklı ülkeler farklı kamu hizmetlerine sahiptir ve sosyal refah konusunda farklı ilkelerle çalışırlar.
- Of course we will also have to look at what it is possible to do regarding air transport.
- Elbette hava taşımacılığı konusunda neler yapılabileceğine de bakmamız gerekecektir.
- Secondly, I understand the worry of the industry regarding legal certainty.
- İkinci olarak sektörün hukuki kesinlik konusundaki endişelerini anlıyorum.
- Thirdly, I believe that there is too little commitment regarding insurance.
- Üçüncü olarak sigorta konusunda çok az taahhüt olduğuna inanıyorum.
- Regarding the previous period, the Commission will conclude its final check on additionality at the end of 2002.
- Geçmiş dönemle ilgili olarak Komisyon 2002 yılı sonunda eklenebilirlik konusundaki son kontrolünü tamamlayacaktır.
- In her words, "This week the Danish Presidency took off and regarding fisheries it will be a difficult task."
- Kendi ifadesiyle, "Bu hafta Danimarka Dönem Başkanlığı başladı ve balıkçılık konusunda zor bir görev olacak."
- I share your concern regarding transparency and openness, so that we can have specific indicators and results.
- Belirli göstergelere ve sonuçlara sahip olabilmemiz için şeffaflık ve açıklık konusundaki endişelerinizi paylaşıyorum.
- I fully understand the concerns of Parliament regarding exports for recycling.
- Parlamento'nun geri dönüşüm için ihracat konusundaki endişelerini tamamen anlıyorum.
- I hope that the Member States also find a fair solution regarding how collection facilities are organised.
- Umarım Üye Devletler toplama tesislerinin nasıl organize edileceği konusunda da adil bir çözüm bulurlar.
- I hope that the Member States also find a fair solution regarding how collection facilities are organised.
- Umarım Üye Devletler de toplama tesislerinin nasıl organize edileceği konusunda adil bir çözüm bulurlar.
- The rapporteur makes numerous recommendations regarding prevention.
- Raportör önleme konusunda çok sayıda tavsiyede bulunuyor.
- I recognise that we should have kept Parliament better informed regarding these negotiations.
- Parlamentoyu bu müzakereler konusunda daha iyi bilgilendirmemiz gerektiğinin farkındayım.
- I hope that, next time, we shall be able to achieve concrete targets regarding recycling too.
- Umarım bir dahaki sefere geri dönüşüm konusunda da somut hedeflere ulaşabiliriz.
- The Swedish presidency ought instead to be remembered for the efforts made regarding enlargement.
- İsveç dönem başkanlığı bunun yerine genişleme konusunda gösterdiği çabalarla hatırlanmalıdır.
- Regarding energy, equivalent funding for renewables and nuclear is required.
- Enerji konusunda yenilenebilir enerji kaynakları ve nükleer için eşdeğer finansman gerekmektedir.
- The rapporteur makes numerous recommendations regarding prevention.
- Raportör, önleme konusunda çok sayıda tavsiyede bulunmaktadır.
- The rapporteur has also quite rightly stated that Parliament was not heard in time regarding the guidelines.
- Raportör de haklı olarak Parlamentonun kılavuz ilkeler konusunda zamanında bilgilendirilmediğini ifade etmiştir.
- The situation is particularly poor regarding the Structural Funds.
- Yapısal Fonlar konusunda durum özellikle kötüdür.
- There are great differences between the south and the north regarding the notion of family.
- Aile kavramı konusunda güney ve kuzey arasında büyük farklılıklar vardır.
- There are still problems, particularly regarding the restructuring of the public sector.
- Özellikle kamu sektörünün yeniden yapılandırılması konusunda hala sorunlar var.
- However, significant concessions were made regarding budgetary allocation, in the direction that Parliament wanted.
- Bununla birlikte, bütçe tahsisi konusunda Parlamentonun istediği yönde önemli tavizler verilmiştir.
- Thirdly, I believe that there is too little commitment regarding insurance.
- Üçüncü olarak, sigorta konusunda çok az taahhüt olduğuna inanıyorum.
- I have a question regarding your earlier comments.
- Daha önceki yorumların konusunda bir sorum var.
- There are no doubts regarding his integrity.
- Dürüstlüğü konusunda hiçbir şüphe yok.
Show More (38)
|
4 |
regarding |
ile ilgili |
prep. |
|
- I knew the details regarding the Schengen Agreement but it is useful to have confirmation of them.
- Schengen Anlaşması ile ilgili detayları biliyordum ancak bunların teyit edilmesinde fayda var.
- To conclude, I should like to make a historical point regarding Euratom.
- Sonuç olarak, Euratom ile ilgili tarihi bir noktaya değinmek istiyorum.
- I have a question regarding heading 6 of the financial perspective.
- Mali perspektifin 6. başlığı ile ilgili bir sorum var.
- Have you received any news from the Turkish Government regarding Leila Zana?
- Türk Hükümetinden Leyla Zana ile ilgili herhangi bir haber aldınız mı?
- We have to face the facts regarding the USA, the ICC and the European Union.
- ABD, ICC ve Avrupa Birliği ile ilgili gerçeklerle yüzleşmek zorundayız.
- The proposals regarding VAT are not bold enough.
- KDV ile ilgili teklifler yeterince cesur değil.
- What conclusions should be drawn regarding the organisation of, and the scale of, the agendas for such meetings?
- Bu tür toplantıların organizasyonu ve gündemlerinin ölçeği ile ilgili ne gibi sonuçlar çıkarılmalıdır?
- The situation regarding freedom of association and freedom of assembly has not changed.
- Örgütlenme özgürlüğü ve toplanma özgürlüğü ile ilgili durum değişmemiştir.
- We have deeper concerns regarding Uzbekistan and Turkmenistan, on which Parliament's resolution remains silent.
- Parlamento kararının sessiz kaldığı Özbekistan ve Türkmenistan ile ilgili daha derin endişelerimiz var.
- The family had grave doubts regarding the explanation it received from the army.
- Ailenin ordudan alınan açıklama ile ilgili ciddi şüpheleri vardı.
- We are open to all suggestions regarding the new design of the website.
- Biz web sitesinin yeni tasarımı ile ilgili tüm önerilere açığız.
Show More (8)
|
5 |
regarding |
ile ilgili olarak |
prep. |
|
- Regarding openness and the participation of partners, I wish to emphasise what has been said about the social partners.
- Açıklık ve ortakların katılımı ile ilgili olarak sosyal ortaklar hakkında söylenenleri vurgulamak istiyorum.
- Regarding the freedom of the press, the situation has not substantially changed.
- Basõn özgürlüğü ile ilgili olarak, durum önemli ölçüde değişmemiştir.
- I would like to move a point of order regarding Annex 5.
- Ek 5 ile ilgili olarak bir usul meselesini gündeme getirmek istiyorum.
- Regarding Amendment No 16, a review process can be envisaged, but not on an annual basis.
- 16 No.lu Değişiklik ile ilgili olarak yıllık bazda olmasa da bir gözden geçirme süreci öngörülebilir.
- Regarding coastal erosion, I was rapporteur in this Parliament some time ago on coastal zone management.
- Kıyı erozyonu ile ilgili olarak, bir süre önce bu Parlamentoda kıyı bölgesi yönetimi konusunda raportörlük yaptım.
- Regarding Amendment No 2, I believe that double payment must be avoided.
- Değişiklik No 2 ile ilgili olarak, çifte ödemeden kaçınılması gerektiğine inanıyorum.
- There are lessons to be learnt regarding the second British and Dutch way.
- İkinci İngiliz ve Hollanda yöntemi ile ilgili olarak çıkarılması gereken dersler var.
- We have to remember, however, the situation regarding world trade which we have today.
- Ancak bugün dünya ticareti ile ilgili olarak içinde bulunduğumuz durumu unutmamalıyız.
- I think the lines that you have set up regarding the Food Safety Authority are a recognition of reality.
- Gıda Güvenliği Otoritesi ile ilgili olarak belirlediğiniz sınırların gerçekliğin bir kabulü olduğunu düşünüyorum.
- Regarding this project, have you seen the contract?
- Bu proje ile ilgili olarak, sözleşmeyi gördün mü?
Show More (7)
|
6 |
regarding |
ilişkin olarak |
prep. |
|
- We confirm our commitment to subsidiarity regarding terms and conditions of employment.
- İstihdam hüküm ve koşullarına ilişkin olarak ikincillik ilkesine bağlılığımızı teyit ediyoruz.
- They reinforce concerns already expressed in the past regarding the general human rights situation in Malaysia.
- Malezya'daki genel insan hakları durumuna ilişkin olarak geçmişte dile getirilen endişeleri pekiştirmektedir.
- Regarding Amendment No 9, the Commission cannot accept that amendment.
- 9 No.lu Değişikliğe ilişkin olarak Komisyon bu değişikliği kabul edemez.
- The Commission shares the concern that you have expressed regarding the human rights situation in Equatorial Guinea.
- Komisyon, Ekvator Ginesi'ndeki insan hakları durumuna ilişkin olarak dile getirdiğiniz endişeleri paylaşmaktadır.
- Regarding Amendment No 10, the Commission cannot accept that amendment.
- 10 No.lu Değişikliğe ilişkin olarak Komisyon bu değişikliği kabul edemez.
- Regarding state aid, information on Turkey's state aid schemes have already been submitted to the Commission.
- Devlet yardımlarına ilişkin olarak, Türkiye'nin devlet yardımı planlarına ilişkin bilgiler Komisyona sunulmuştur.
Show More (3)
|
7 |
regarding |
hakkında |
prep. |
|
- There is even less information available regarding employers' organisations.
- İşveren örgütleri hakkında daha da az bilgi mevcuttur.
- Tom should do something regarding this problem.
- Tom bu sorun hakkında bir şey yapmalı.
- I have a question regarding your earlier comments.
- Daha önceki yorumlarınız hakkında bir sorum var.
Show More (0)
|
8 |
regarding |
dair |
prep. |
|
- They fix clear rules regarding the relationship between military and humanitarian actors in UN humanitarian operations.
- BM insani yardım operasyonlarında askeri ve insani yardım aktörleri arasındaki ilişkiye dair net kurallar belirlerler.
- There is no reference whatsoever to the delays regarding deepening, nor to the Convention probably becoming bogged down.
- Derinleşmeyle ilgili gecikmelere ya da Sözleşme'nin muhtemelen tıkanacağına dair herhangi bir atıfta bulunulmamıştır.
- We regarded that as a sign that pledges were being honoured and promises were being kept.
- Bunu, verilen sözlerin tutulduğuna ve vaatlerin yerine getirildiğine dair bir işaret olarak gördük.
Show More (0)
|
9 |
regarding |
gelince |
prep. |
|
- Regarding the social aspects, these are included in the Commission's proposed objectives.
- Sosyal konulara gelince, bunlar Komisyon'un önerdiği hedefler arasında yer almaktadır.
- Regarding the social aspects, these are included in the Commission's proposed objectives.
- Sosyal boyutlara gelince, bunlar Komisyon'un önerdiği hedefler arasında yer almaktadır.
Show More (-1)
|
10 |
regarding |
ilgili olarak |
prep. |
|
- Regarding your application, this is the list of documents you must bring in.
- Başvurunuzla ilgili olarak, getirmeniz gereken belgelerin listesi bu şekildedir.
Show More (-2)
|
11 |
regarding |
hususunda |
prep. |
|
- This is my first point regarding the policy.
- Bu benim politika hususunda değinmek istediğim ilk noktadır.
Show More (-2)
|