|
- It goes without saying that all these problems are directly linked to poverty.
- Tüm bu sorunların yoksullukla doğrudan bağlantılı olduğunu söylemeye gerek yok.
- It is essential for Baltic traffic that Russia is included in all these agreements on safety at sea.
- Baltık trafiği için Rusya'nın denizde güvenlikle ilgili tüm bu anlaşmalara dahil edilmesi elzemdir.
- Sweden abolished these forms of aid some years ago.
- İsveç bu tür yardımları birkaç yıl önce kaldırdı.
- We called for provisions on easy access to these new products.
- Bu yeni ürünlere kolay erişime ilişkin hükümler talep ettik.
- Of these three-and-a-half million farmers, 52% receive only 4.5% of the aid.
- Bu üç buçuk milyon çiftçinin %52'si yardımın sadece %4,5'ini almaktadır.
- As a result of these irregularities, the opposition decided to boycott the parliament.
- Bu usulsüzlükler sonucunda muhalefet meclisi boykot etme kararı aldı.
- I am looking forward to initiatives from the Greek Presidency on both these issues.
- Bu iki konuda da Yunanistan Dönem Başkanlığı'nın girişimlerini dört gözle bekliyorum.
- The proposal before us is intended to create these uniform standards.
- Önümüzdeki teklif bu yeknesak standartları oluşturmayı amaçlamaktadır.
- Of course, we will try to ensure that funding is at the maximum level in these cases.
- Tabii ki bu durumlarda finansmanın azami düzeyde olmasını sağlamaya çalışacağız.
- These three reports place us on the horns of a dilemma.
- Bu üç rapor bizi bir ikilemin eşiğine getirmektedir.
- These concerns are, however, drowned out in a hotchpotch of irresolute declarations.
- Ancak bu kaygılar, kararsız beyanlardan oluşan bir karmaşanın içinde boğulmaktadır.
- Amongst these measures we propose a European Year for combating violence against women and children.
- Bu tedbirler arasında kadın ve çocuklara yönelik şiddetle mücadele için bir Avrupa Yılı öneriyoruz.
- We are looking to increase the amounts on each of these lines, largely because of enlargement.
- Büyük ölçüde genişleme nedeniyle bu hatların her birindeki miktarları artırmayı düşünüyoruz.
- Our proposal for a directive builds on these achievements.
- Yönerge önerimiz bu kazanımlar üzerine inşa edilmiştir.
- We know that these two statements have quite different consequences.
- Bu iki ifadenin oldukça farklı sonuçları olduğunu biliyoruz.
- The amendment we have tabled is along these lines.
- Sunduğumuz değişiklik önergesi de bu doğrultudadır.
- These figures, which are clear enough in themselves, point to two conclusions.
- Kendi içinde yeterince açık olan bu rakamlar iki sonuca işaret etmektedir.
- It is to be hoped that these initiatives by the Commission will receive this House's support.
- Komisyonun bu girişimlerinin bu Meclis tarafından destekleneceği umulmaktadır.
- These enterprises account for about 8% of GDP and employ about 400000 persons.
- Bu işletmeler, GSYH’nin yaklaşık %8’ini teşkil eder ve 400000 civarında insan istihdam ederler.
- Therefore, any amendment of these lists falls to the Security Council.
- Dolayısıyla bu listelerde yapılacak herhangi bir değişiklik Güvenlik Konseyi'ne düşmektedir.
- Then it says there that these reports are to be replaced by amendments from this or that person.
- Daha sonra bu raporların şu veya bu kişiden gelen değişikliklerle değiştirileceği yazıyor.
- We have been working along these lines and we hope that a solution will be found by 28 February.
- Bu doğrultuda çalışmalarımızı sürdürüyoruz ve 28 Şubat'a kadar bir çözüm bulunacağını umuyoruz.
- We fortunately have the opportunity to improve these points tomorrow in plenary.
- Neyse ki yarın genel kurulda bu hususları geliştirme fırsatına sahibiz.
- Nothing is therefore to be gained from failing to confront these problems.
- Dolayısıyla bu sorunlarla yüzleşmemekle hiçbir şey kazanılamaz.
- In conclusion, these two elements have prevented me from supporting the report.
- Sonuç olarak, bu iki unsur beni raporu desteklemekten alıkoydu.
- I would prefer to leave these questions to my colleague, Franz Fischler.
- Bu soruları meslektaşım Franz Fischler'e bırakmayı tercih ederim.
- If these vehicles are fully covered by the directive, the environment will be the clear winner.
- Bu araçlar tamamen direktif kapsamına alınırsa, kazanan çevre olacaktır.
- A Swedish report last week pointed out that these problems are extremely serious.
- Geçen hafta İsveç'te yayınlanan bir rapor bu sorunların son derece ciddi olduğuna işaret etmektedir.
- How do these companies obtain redress?
- Bu şirketler nasıl tazminat alıyorlar?
- These efforts were very successful in reducing the risk to public health to a minimum.
- Bu çabalar, halk sağlığına yönelik riskin en aza indirilmesinde çok başarılı olmuştur.
- These two different names will enable people buying them to choose a product with full knowledge of the facts.
- Bu iki farklı isim, onları satın alan kişilerin gerçekleri tam olarak bilerek bir ürün seçmelerini sağlayacaktır.
- These principles are applied in the draft directive on market abuse.
- Bu ilkeler, piyasanın kötüye kullanılmasına ilişkin taslak yönergede de uygulanmaktadır.
- We must remember that these problems were exacerbated enormously during the dictatorship of Pinochet.
- Pinochet diktatörlüğü döneminde bu sorunların daha da arttığını unutmamalıyız.
- I hope that I will receive unambiguous answers to these questions.
- Bu sorulara net cevaplar alacağımı umuyorum.
- These proposals were what, in essence, our second reading was about.
- Bu öneriler esasen ikinci okumamızın konusunu oluşturuyordu.
- We do not intend, and I do not intend, to make these choices for them.
- Biz bu seçimleri onlar adına yapma niyetinde değiliz ve ben de değilim.
- However, these articles do not confer this responsibility for combating racism.
- Ancak bu maddeler ırkçılıkla mücadele konusunda bu sorumluluğu vermemektedir.
- We know that these communications play a part in increasing tobacco consumption, particularly amongst young people.
- Bu iletişimlerin özellikle gençler arasında tütün tüketiminin artmasında rol oynadığını biliyoruz.
- These wells, if I may say so, contain toxic water.
- Bu kuyular, tabiri caizse, zehirli su içeriyor.
- Will they undertake to keep us informed in relation to these matters?
- Bu konularla ilgili olarak bizi bilgilendirmeyi taahhüt edecekler mi?
- Similarly, was the rapid alert system notified of these developments as intended?
- Benzer şekilde, hızlı uyarı sistemi bu gelişmelerden amaçlandığı şekilde haberdar edildi mi?
- Parliament should also have given its opinion some time ago, but we always lag behind on these issues.
- Parlamento da görüşünü bir süre önce bildirmeliydi, ancak bu konularda her zaman geride kalıyoruz.
- These rights are what the economy is built on.
- Bu haklar ekonominin üzerine inşa edildiği şeydir.
- The role of the parliamentary institution with regard to these issues is vital, although not decisive in itself.
- Parlamento kurumunun bu konulardaki rolü, kendi başına belirleyici olmasa da hayati önem taşımaktadır.
- I merely wanted to point out how absurd these foreshortened sessions are, without a Friday.
- Ben sadece cuma günü olmadan bu kısaltılmış oturumların ne kadar saçma olduğunu belirtmek istedim.
- The Mussa report recalls these basic principles, and we will definitely vote in favour of this text.
- Musa raporu bu temel ilkeleri hatırlatıyor ve biz de kesinlikle bu metin lehinde oy kullanacağız.
- Unfortunately, these 79 or 80 victims fell foul of large, profit-seeking shipowners.
- Ne yazık ki bu 79 ya da 80 kurban, büyük ve kar amacı güden armatörlerin kurbanı oldu.
- I am, therefore, really asking that these things should be clarified.
- Dolayısıyla bu konuların açıklığa kavuşturulmasını gerçekten rica ediyorum.
- At the same time, there are many ways in which these efforts might be supported.
- Aynı zamanda, bu çabaların desteklenebileceği pek çok yol vardır.
- In order to make further progress on these fronts, however, Côte d'Ivoire needs peace.
- Ancak bu alanlarda daha fazla ilerleme kaydedebilmek için Fildişi Sahili'nin barışa ihtiyacı vardır.
- I should like to ask you to support both of these papers on amending the Rules of Procedure and on the agreement itself.
- İç Tüzüğün değiştirilmesi ve anlaşmanın kendisine ilişkin bu iki belgeyi desteklemenizi rica ediyorum.
- These underlying causes of conflict must remain the target of all EU cooperation assistance to the country.
- Çatışmanın altında yatan bu nedenler, ülkeye yönelik tüm AB işbirliği yardımlarının hedefi olmaya devam etmelidir.
- These efforts are bearing initial fruit but we can all see that this situation is extremely fragile.
- Bu çabalar ilk meyvelerini veriyor ancak hepimiz bu durumun son derece kırılgan olduğunu görebiliyoruz.
- We genuinely want to appeal to the Commission to increase the pressure on China where these issues are concerned.
- Komisyon'a bu konularda Çin üzerindeki baskıyı arttırması çağrısında bulunmak istiyoruz.
- What are these other sundry expenses?
- Bu diğer muhtelif giderler nelerdir?
- These problems are mainly in the area of the Copenhagen political criteria.
- Bu sorunlar esas olarak Kopenhag siyasi kriterleri alanındadır.
- I described these measures to Cocobu earlier today.
- Bu tedbirleri bugün erken saatlerde Cocobu'ya anlattım.
- I think I speak for my group as a whole in welcoming all these European nations.
- Sanırım tüm bu Avrupa uluslarını selamlarken grubum adına bir bütün olarak konuşuyorum.
- It is by these criteria that we judge whether a reform has happened and has been successful.
- Bir reformun gerçekleşip gerçekleşmediğini ve başarılı olup olmadığını bu kriterlere göre değerlendiririz.
- What is the American or Japanese point of view on these issues?
- Bu konularda Amerikan ya da Japon bakış açısı nedir?
- We would like answers to all these questions.
- Tüm bu sorulara cevap istiyoruz.
- We assume that the Heads of Government will look into these issues at length in Laeken.
- Hükümet Başkanlarının Laeken'de bu konuları enine boyuna inceleyeceklerini düşünüyoruz.
- Something along these lines began with Mercosur and could be extended to the whole of Latin America.
- Mercosur ile başlayan bu çizgideki bir şey tüm Latin Amerika'ya yayılabilir.
- We can then come back to the colleagues who have asked these questions.
- Daha sonra bu soruları soran meslektaşlarımıza geri dönebiliriz.
- We will support these two ideas which we consider to be positive.
- Olumlu olduğunu düşündüğümüz bu iki fikri destekleyeceğiz.
- I would like you to ask the relevant department to do something to get rid of these unpleasant smells.
- İlgili departmandan bu kötü kokulardan kurtulmak için bir şeyler yapmasını rica ediyorum.
- The joint debate of these three reports is an important debate.
- Bu üç raporun ortak tartışması önemli bir tartışmadır.
- These waters must be protected.
- Bu sular korunmalıdır.
- These men paid with their lives for their commitment to democracy.
- Bu kişiler demokrasiye olan bağlılıklarının bedelini hayatlarıyla ödediler.
- I was able to discuss these issues as well myself on a recent visit to the People's Republic of China.
- Kısa bir süre önce Çin Halk Cumhuriyeti'ne yaptığım bir ziyarette bu konuları ben de ele alma fırsatı buldum.
- These two very important issues have now been added to the report.
- Bu çok önemli iki konu şimdi rapora eklenmiştir.
- Which region is most dependent on these resources?
- Bu kaynaklara en çok bağımlı olan bölge hangisidir?
- We feel that these amendments actually improve the quality and clarity of the text.
- Bu değişikliklerin aslında metnin kalitesini ve netliğini arttırdığını düşünüyoruz.
- I will vote against both these measures.
- Bu iki tedbirin aleyhinde oy kullanacağım.
- I ask the Commission to devote special attention to these two points.
- Komisyon'dan bu iki noktaya özel dikkat göstermesini rica ediyorum.
- The resolution presented to Parliament does not take sufficient account of these issues and I have therefore abstained.
- Parlamentoya sunulan karar bu konuları yeterince dikkate almamaktadır ve bu nedenle çekimser kaldım.
- According to data from the DAPHNE programme, there are about 700,000 women from these countries in Europe today.
- DAPHNE programından elde edilen verilere göre, bugün Avrupa'da bu ülkelerden gelen yaklaşık 700.000 kadın bulunmaktadır.
- These people are bearers of hope in these anxious days.
- Bu insanlar bu endişeli günlerde umudun taşıyıcılarıdır.
- I would now, though, like to briefly say something about how a surplus of these dimensions came about.
- Yine de şimdi, bu boyutların fazlalığının nasıl ortaya çıktığı hakkında kısaca bir şeyler söylemek istiyorum.
- However, we must also find funding methods for dealing with these problems.
- Ancak bu sorunlarla başa çıkmak için finansman yöntemleri de bulmalıyız.
- Only fishermen themselves and their fight can reverse these policies and prevent their extermination.
- Sadece balıkçıların kendileri ve mücadeleleri bu politikaları tersine çevirebilir ve yok olmalarını önleyebilir.
- In these respects, the Commission’s proposal was clear and vigorous.
- Bu açılardan, Komisyon'un teklifi açık ve güçlüdür.
- It is too bad that group discipline is allowed to decide these matters.
- Grup disiplininin bu konularda karar vermesine izin verilmesi çok kötü.
- We cannot forget, however, that these matters are of enormous political sensitivity.
- Ancak bu konuların muazzam bir siyasi hassasiyete sahip olduğunu da unutamayız.
Show More (81)
|
|
- These are the three characteristics.
- Bunlar üç özellik.
- These are done with a kind of nylon stocking that denudes entire areas.
- Bunlar, tüm alanları çürüten bir tür naylon çorapla yapılır.
- Is it the case that the car industry definitely cannot afford these?
- Otomobil endüstrisi bunları kesinlikle karşılayamaz mı?
- We must condemn these incidents and draw the necessary conclusions from them.
- Bu olayları kınamalı ve bunlardan gerekli sonuçları çıkarmalıyız.
- These are the difficult issues confronting us.
- Bunlar karşı karşıya olduğumuz zor konulardır.
- These can be limited where there is reason, for example in relation to ground water.
- Bunlar, örneğin yeraltı sularıyla ilgili olarak, gerekli olduğu durumlarda sınırlandırılabilir.
- I am of the opinion that these are two important remarks, and that is why I am reiterating them here.
- Bunların iki önemli açıklama olduğu kanaatindeyim ve bu nedenle bunları burada tekrarlıyorum.
- And of these I am concerned in particular with the cultural and human fields.
- Ben bunlar arasından özellikle kültürel ve beşeri alanlarla ilgileniyorum.
- In a number of aspects these desires were satisfied, and I will now mention the most significant of these.
- Birçok açıdan bu arzular yerine getirilmiştir ve şimdi bunlardan en önemlisine değineceğim.
- These are the questions we must ask.
- İşte sormamız gereken sorular bunlar.
- These are the key issues I wanted to share with you.
- Sizlerle paylaşmak istediğim temel konular bunlar.
- These are matters with major implications.
- Bunlar büyük etkileri olan meseleler.
- These are to be included in the annex to the directive.
- Bunlar direktifin ekinde yer alacaktır.
- These really are issues we should very much like to hear something about in the Committee on Budgetary Control.
- Bunlar gerçekten de Bütçe Kontrol Komitesi'nde bir şeyler duymayı çok istediğimiz konular.
- It goes without saying, however, that these should include other aspects than just the return clauses.
- Ancak bunların sadece iade maddelerinden başka hususları da içermesi gerektiğini söylemeye gerek yok.
- These are not terrorist attacks.
- Bunlar terörist saldırılar değil.
Show More (13)
|