dirs - Almanca İngilizce Sözlük
Geçmiş

dirs



Meanings of "dirs" in English German Dictionary : 2 result(s)

Almanca İngilizce
General
dir [pron] you
dir thyself

Meanings of "dirs" with other terms in English German Dictionary : 316 result(s)

Almanca İngilizce
General
vor dir [adv] before you
von dir [adv] by yourself
Direktorin (Dir.) [f] director (Dir.)
Direktion (Dir.) [f] the directors
um es dir mitzuteilen [v] let you know
zur Hölle mit dir! [interj] blast you!
Schnapp's dir! [interj] go for it
Schnapp's dir! [interj] go for it!
Dank dir! [interj] goodness for you!
Dank dir! [interj] goodness upon you!
Dank dir! [interj] goodness!
du (deiner/dir/dich) [pron] you
Welcher Tag passt dir? what day will suit you
Stell dir vor, sie wären hier. Fancy them to be here.
ein Irrtum von dir a mistake on your part
außer dir apart from you
Fort mit dir! Away with you!
Macht dir doch nichts vor! Stop fooling yourself!
Spar dir das! Save it!
dir selbst zuliebe for your own sake
ist dir gut gelungen you have made a good job of ...
weg mit dir get with you
es steht dir it looks good on you
Idioms
Gott sei mit Dir ! god speed you!
Die Welt liegt dir zu Füßen! The world is your oyster!
(Ich habe) seit fast einem Jahrhundert nichts mehr (von dir gehört) (i haven't talked to you) in an age of years
(Ich habe) seit Jahren nichts mehr (von dir gehört) (i haven't talked to you) in an age of years
Sag mir, wer eine Freunde sind, und ich sage dir, wer du bist a man is known by the company he keeps
wie du mir so ich dir a roland for an oliver
iss einen Apfel am Tag und du hast dir den Arzt gespart an apple a day keeps the doctor away
als würde dir der Ort gehören as if you own the place
stell mir keine Fragen, dann erzähle ich dir auch keine Lügen ask me no questions I'll tell you no lies
stell mir keine Fragen, dann erzähle ich dir auch keine Lügen ask no questions and hear no lies
tu dir keinen Zwang an be my guest
zwischen dir und mir between you and me and the bed post
zwischen dir und mir between you and me and the lamppost
zwischen dir und mir between you and me and the wall
ich kann meinen Blick nicht von dir wenden can't take my eyes off you
ich kann meine Augen nicht von dir abwenden can't take my eyes off you
Phrases
Lass dir nichts anmerken! don't let on anything!
Was ist los mit dir? what is wrong with you?
Wie ist sie mit dir verwandt? what relation is she to you?
Dir entgeht auch gar nichts! nothing gets past you!
Es steht dir frei it is open to you
Was ist los mit dir? what's wrong with you?
Das sieht dir ähnlich that's just like you
wie du mir /so ich dir tit for tat
Was ist los mit dir? what has come over you?
Was du nicht willst das man dir tu' das füg' auch keinem don't do unto others what you would
Das könnte dir so passen! you would like that wouldn't you?
Bei dir piept's wohl! you must be crazy!
bis dir Hören und Sehen vergeht until you don't know what hit you
Stell dir mal vor ... Just imagine ...
nur dir zuliebe just to please you
Kann ich dir helfen? Let me help you!
Lass dir das eine Warnung sein. Let that be a warning to you.
Lass dir das eine Lehre sein! Let this be a lesson to you!
Mach dir nichts draus. Never mind.
Fort mit dir! Off you go!
Lass es dir von mir gesagt sein. Take it from me.
Such dir etwas aus. Take your pick.
Wie du mir, so ich dir. Tit for tat.
Steck dir dein Hemd hinein! Tuck your shirt in!
Sag, dass es dir leid tut. Say you're sorry.
wie du dir denken kannst as you can imagine
außer dir aside from you
so mir nichts, dir nichts at the drop of a hat
wenn dir das hilft for what It's worth (FWIW)
dir selbst zuliebe for your own sake
Ich hoffe, das hilft dir. Hope that helps. (HTH)
wie es dir beliebt at your convenience
Proverb
Halt's Maul so fliegt dir keine Mücke hinein a close mouth catches no flies
Arzt hilf dir selber! physician heal yourself!
Heute mir morgen dir today me tomorrow thee
Wenn alle dir sagen du seiest betrunken geh schlafen when all men say you are an ass it is time to bray
Wie du mir so ich dir tit for tat
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. If you don't like it you can lump it.
Speaking
es war schön mit dir zu reden [v] been good to talk to you
Hat es dir die Sprache verschlagen? (Has the) cat got your tongue?
Fehlt dir was? Are you all right?
Wie geht es dir? Are you all right?
Geht's dir ein bisschen besser? Are you feeling any better?
Fehlt dir was? Are you OK?
Wie geht es dir? Are you OK?
Geht's dir gut? Are you okay?
Geht es dir gut? Are you well?
Kann ich dir helfen? Can I help you?
Hat es dir gefallen? Did you enjoy it?
Was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem andern zu. Do as you would be done.
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue! Do what I say not what I do! (DWISNWID)
Gefällt es dir? Do you like it?
Ist dir eigentlich klar, dass ... Do you realize that ...
Sei dir da nicht so sicher! Don't be so cocksure!
Mach dir keine Vorwürfe! Don't blame yourself!
Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen. Don't bother yourself about that.
Mach dir keine Gedanken Don't concern yourself
Ich will dir nicht im Wege stehen. Don't let me stand in your way.
Lass dir nichts anmerken! Don't let on anything!
Mach dir keine Sorgen. Don't sweat it.
Zerbricht dir darüber nicht den Kopf. Don't sweat it.
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details. Don't sweat the details.
Mach dir meinetwegen keine Sorgen. Don't worry on my behalf.
Schreib dir das hinter die Ohren! Don't you forget it!
Steck dir das hinter den Spiegel! [übertragen] Don't you forget it!
Alles klar bei dir? Everything ok with you?
Schau/Guck dir die Blondine da an! Get a load of that blonde girl!
Schreib es dir hinter die Ohren, dass... [übertragen] Get it into your thick head that...
Gott sei mit dir! God be with you!
Ich wünsche dir einen schönen Tag! Have a nice day!
Hat es dir die Sprache verschlagen? Have you lost your tongue?
Wie geht es dir? How are you doing?
Wie sieht's bei dir mit Bargeld aus? How are you fixed for cash?
Wie geht es dir? How are you?
Was fällt dir ein! How dare you!
Wie gefällt dir das? How do you like that?
Was schulde ich dir? How much do I owe you?
Das sehe ich dir (an der Nasenspitze) an. I can see it in your face.
Das kann ich Dir nachfühlen. I can understand exactly how you feel.
Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann. I can't tell you now or ever.
Ich will mich mit dir nicht streiten. I don't want to argue/quarrel with you.
Ich gebe dir das Buch. I give the book to you.
Das kann ich Dir nachfühlen. I know exactly how you must feel.
Ich schulde dir ein Bier. I owe you a beer.
Ich schulde dir was. I owe you one.
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. I promise not to trouble you again.
Ich möchte dir/Ihnen nahelegen, dass ... I suggest to you that ...
Ich gebe dir ein Zeichen, wenn du dran bist. I will cue you when It's your turn.
Eine Extrawurst werde ich dir nicht braten. I won't make an exception for you.
Ich bin gleich bei dir. I'll be right with you.
Ich bin gleich bei dir. I'll be with you straightaway.
Ich hau dir eine runter! I'll belt you one!
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. I'll forgo that for you.
Ich werde dir helfen! I'll give you what for!
Ich halte/drücke Ihnen/Dir die Daumen. I'll keep my fingers crossed for you.
Ich hau dir eine, wenn ... I'll thump you if you ...
Ich bin verrückt nach dir. I'm crazy for you.
Ich bin dir dankbar dafür, dass ... I'm grateful to you for ...ing ...
Ist es dir recht? Is it alright for you?
Ist es dir recht? Is it OK for you?
Ist dir eine Laus über die Leber gelaufen? Is something bugging you?
Passt es dir morgen? Is tomorrow convenient to you?
Das geschieht dir recht. It serves you right.
Das verdanke ich dir/euch! It's all because of you!
Man muss es dir mit dem Nürnberger Trichter eingeben. [übertragen] It's got to be pounded into you.
es liegt bei dir It's up to you
das hängt von dir ab It's up to you
Es liegt an dir, entscheide! It's up to you - make a call!
Das hast du dir selbst eingebrockt. It's your own fault.
Das verdanke ich dir. [iron.] I've got you to thank for that. (ironic)
Bleib dir treu! Keep it real!
Lass mich wissen, wie es dir geht. Let me know how you're doing.
Merk dir meine Worte! Mark my words!
Das steht dir gut. That suits you well.
Das hättest du dir sparen können! That was unnecessary!
Das gehört dir. This is yours.
Was ist mit dir? What about you?
Was ist los mit dir? What has come over you?
Was hast du dir dabei gedacht? What were you thinking of?
Was ist denn mit dir los? What's the matter with you?
Was ist denn mit dir los? What's up with you?
Was ist denn mit dir los? What's wrong with you?
Was ist los mit dir? What's wrong with you?
Was ist dir lieber? What's your preference?
Das kann ich dir sagen! You can be sure of that!
du verkniffst dir you denied yourself
du verkneifst dir you deny yourself
Hol's dir gefälligst selbst. Ich bin nicht dein Laufbursche/Diener/Dienstbote. You go and get it yourself. I'm not your skivvy
Dir fehlt das Selbstvertrauen. You lack confidence.
Du darfst dir nicht nachsagen lassen, dass ... You mustn't let it be said of you that ...
Du solltest/kannst froh sein, dass es dir so gut geht. You should count your blessings.
Du darfst nicht von dir auf andere schließen. You shouldn't judge others by your own standards.
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen. You shouldn't pass up this opportunity.
Das wird dir noch leid tun. You'll be sorry.
Ich werde aus dir nicht schlau. You're not making sense.
Es ist wirklich ein Graus mit dir! You're really terrible!
geht's dir gut? are you feeling alright?
nach all dem von dir verursachtem Schmerz after all the pain you caused me
nach allem was ich dir angetan habe after all i've done to you
nach allem was ich dir antat after all i've done to you
nach dir after you
von dir about you
bist du dir 100 % sicher, dass du diesem Typen vertrauen kannst? are you 100% sure you can trust this guy?
tut es dir leid, dass du gefragt hast? are you sorry you asked?
bist du dir sicher, dass es die gleiche Nacht war? are you sure it was the same night?
bist du dir sicher, dass es keine Täuschung war? are you sure it's not an imposition?
bist du dir sicher, dass es okay ist wenn ich komme? are you sure it's okay that i come?
bist du dir sicher, dass das eine gute Idee ist? are you sure that's a good idea
bist du dir sicher, dass das eine gute Idee ist? are you sure this is a good idea?
bist du dir sicher, dass dies der Ort ist? are you sure this is the place?
bist du dir sicher, dass du es nicht reparieren kannst? are you sure you can't fix it?
bist du dir sicher, dass es dir gut geht? are you sure you're all right?
bist du dir sicher, dass du okay bist? are you sure you're okay?
bist du dir sicher, dass es dir gut geht? are you sure you're okay?
das passt dir, oder? are you with this?
bin ich dir zu langweilig am i boring you
bin ich dir zu langweilig? am i boring you?
und wie gehts dir sonst noch? any other news?
gibt's was Neues bei dir? anything new down your way?
gehören die Schlüssel dir? are these keys yours?
gehören die dir? are these yours?
geht es dir jetzt gut? are you all right now?
geht es dir gut? are you all right?
ist dir langweilig? are you bored?
ist dir kalt? are you cold?
geht es dir gut? are you doing okay?
ist alles in Ordnung mit dir? are you doing okay?
geht es dir besser? are you feeling better?
geht es dir gut? are you feeling okay?
ist dir diese Arbeit zu stressig? are you finding this job stressful?
hast du dir wehgetan? are you hurt?
alles okay mit dir? are you ok?
geht es dir gut? are you ok?
bist du dir sicher? are you positive?
bist du dir da sicher? are you sure about that?
bist du dir dabei sicher? are you sure about that?
bist du dir da sicher? are you sure about this?
bist du dir dabei sicher? are you sure about this?
bist du dir sicher? are you sure?
wird dir nicht langweilig? aren't you getting bored?
wie ich dir schon sagte as i told you
wie dir wohl bewusst ist as you are well aware
wie dir wohl bewusst ist as you are aware
wie du dir denken kannst as you guess
wie es dir gefällt as you like
wie es dir gefällt as you please
wie du dir denken kannst as you will guess
sei dir sicher be sure of that
wegen dir because of you
bevor ich es vergesse (lass mich dir was sagen) before i forget (let me tell you)
bevor wir weitergehen, möchte ich dir etwas sagen before we go any further there's something that i want to tell you
klingeln bei dir die Glocken? bir şey çağrıştırıyor mu?
zwischen dir und mir between you and me
zwischen dir und mir between you and me and the bedpost
zwischen dir und mir between you and me and the gatepost
zwischen dir und mir between you and me and these four walls
zwischen dir und mir between you me and the bedpost
zwischen dir und mir between you me and the gatepost
putz dir die Zähne brush your teeth
von dir by you
kann ich dir einige Fragen stellen can i ask you a couple of questions
kann ich dir einige Fragen stellen can i ask you a few questions
kann ich kurz mit dir sprechen? can i speak to you a minute?
kann ich ehrlich zu dir sein? can i be honest with you?
kann ich offen mit dir reden? can i be honest with you?
kann ich kurz mit dir sprechen? can I talk to you for a minute?
kann ich kurz mit dir sprechen? can i talk to you for a sec?
kann ich kurz mit dir sprechen? can i talk to you for a second?
kann ich mit dir reden? can i talk to you?
kann ich mit dir sprechen? can i talk to you?
kann ich dir einen Drink ausgeben? can I buy you a drink?
darf ich dir einen ausgeben? can I buy you a drink?
kann ich dir eine Geschichte erzählen? can i tell you a story?
kann ich dir trauen? can i trust you?
kann ich dir vertrauen? can i trust you?
kann ich dir einen Rat geben? can i give you some advice?
kann ich dir was raten? can i give you some advice?
kannst du dir das vorstellen? can you imagine that?
kannst du dir das vorstellen? can you imagine?
kann ich kurz mit dir sprechen? can i have a word with you?
kann ich kurz mit dir reden? can i have a word with you?
können wir uns dir anschließen? can we join you?
können wir uns zu dir gesellen? can we join you?
kann ich dir helfen? can i help you?
kann ich dir behilflich sein? can i help you?
darf ich dir was aus meinem Tagebuch vorlesen? can i read something from my diary?
kann ich dir etwas aus meinem Tagebuch lesen? can i read something from my diary?
kann ich dir etwas aus meinem Tagebuch vorlesen? can i read something from my diary?
kann ich dir was aus meinem Tagebuch lesen? can i read something from my diary?
kann ich dir was aus meinem Tagebuch vorlesen? can i read something from my diary?
darf ich dir etwas vorlesen? can i read it to you?
kann ich dir etwas vorlesen? can i read it to you?
kann ich dir was vorlesen? can i read it to you?
darf ich dir was vorlesen? can i read it to you?
darf ich dir etwas aus meinem Tagebuch lesen? can i read something from my diary?
darf ich dir etwas aus meinem Tagebuch vorlesen? can i read something from my diary?
darf ich dir was aus meinem Tagebuch lesen? can i read something from my diary?
ich kann dir nicht genug danken can't thank you enough
zieh dir das mal rein check it out
sieh dir das an check it out
guck dir das mal an check it out
kannst du die Tür hinter dir schließen? close the door on the way out?
machst du die Tür hinter dir zu? close the door on the way out?
schließt du die Tür hinter dir? close the door on the way out?
wie geht es dir? how are you?
Colloquial
Schreib dir das hinter die Ohren! [übertragen] Put it in your pipe and smoke it!
Damit handelst du dir nur Ärger ein. That's asking for trouble
Das sieht dir ähnlich. That's just like you.
direkt hinter dir on your six
setze dir ein hohes Ziel! aim for the stars!
hör dir wenigstens meinen Plan an at least hear my plan first
wenn es dir passt at your convenient time
mir nichts, dir nichts at the drop of a hat
kauf dir etwas zu essen buy yourself some food
kauf dir was zu essen buy yourself some food
schau dir die an check these out
guck dir das mal an check this out
zieh dir die mal rein check these out
guck dir die an check these out
zieh dir das mal rein check this out
schau dir das an check this out
mach die Tür hinter dir zu close the door on your way out
schließ die Tür hinter dir close the door on your way out
British Slang
fort mit dir! buzz off !
Slang
Zur Hölle mit dir! the hell with you!
das kannst du dir nicht entgehen lassen be there or be square
ich hab's dir gezeigt burn on you
fort mit dir! buzz off!
sieh dir das mal check this out
Business
Direktion (Dir.) [f] top management
Banking
dir hauptsächlichsten Vertragsformeln the chief terms
dir Dokumente prüfen to examine the documents
dir Definition der Vertragsformel the definition of the term
Computer
Die Einzelheiten musst du dir selbst ergoogeln/ergooglen. You'll have to gather the details yourself by googling.
Gastronomy
Darf ich dir Tee einschenken? Shall I be mother?
Music
Friede mit dir, Jerusalem' (von Pärt/Werktitel) Peace upon you, Jerusalem' (by Pärt/work title)
Friede mit dir, Jerusalem' (Pärt) Peace upon you, Jerusalem' (Pärt)