|
Categoría |
Alemán |
Inglés |
|
General |
|
1 |
General |
vor dir [adv]
|
before you |
|
2 |
General |
von dir [adv]
|
by yourself |
|
3 |
General |
Direktorin (Dir.) [f]
|
director (Dir.) |
|
4 |
General |
Direktion (Dir.) [f]
|
the directors |
|
5 |
General |
um es dir mitzuteilen [v]
|
let you know |
|
6 |
General |
zur Hölle mit dir! [interj]
|
blast you! |
|
7 |
General |
Schnapp's dir! [interj]
|
go for it |
|
8 |
General |
Schnapp's dir! [interj]
|
go for it! |
|
9 |
General |
Dank dir! [interj]
|
goodness for you! |
|
10 |
General |
Dank dir! [interj]
|
goodness upon you! |
|
11 |
General |
Dank dir! [interj]
|
goodness! |
|
12 |
General |
du (deiner/dir/dich) [pron]
|
you |
|
13 |
General |
Welcher Tag passt dir?
|
what day will suit you |
|
14 |
General |
Stell dir vor, sie wären hier.
|
Fancy them to be here. |
|
15 |
General |
ein Irrtum von dir
|
a mistake on your part |
|
16 |
General |
außer dir
|
apart from you |
|
17 |
General |
Fort mit dir!
|
Away with you! |
|
18 |
General |
Macht dir doch nichts vor!
|
Stop fooling yourself! |
|
|
19 |
General |
Spar dir das!
|
Save it! |
|
20 |
General |
weg mit dir
|
get with you |
|
21 |
General |
dir selbst zuliebe
|
for your own sake |
|
22 |
General |
ist dir gut gelungen
|
you have made a good job of ... |
|
23 |
General |
es steht dir
|
it looks good on you |
|
Idioms |
|
24 |
Idioms |
Gott sei mit Dir !
|
god speed you! |
|
25 |
Idioms |
Die Welt liegt dir zu Füßen!
|
The world is your oyster! |
|
26 |
Idioms |
(Ich habe) seit fast einem Jahrhundert nichts mehr (von dir gehört)
|
(i haven't talked to you) in an age of years |
|
27 |
Idioms |
(Ich habe) seit Jahren nichts mehr (von dir gehört)
|
(i haven't talked to you) in an age of years |
|
28 |
Idioms |
Sag mir, wer eine Freunde sind, und ich sage dir, wer du bist
|
a man is known by the company he keeps |
|
29 |
Idioms |
wie du mir so ich dir
|
a roland for an oliver |
|
30 |
Idioms |
iss einen Apfel am Tag und du hast dir den Arzt gespart
|
an apple a day keeps the doctor away |
|
31 |
Idioms |
als würde dir der Ort gehören
|
as if you own the place |
|
32 |
Idioms |
stell mir keine Fragen, dann erzähle ich dir auch keine Lügen
|
ask me no questions I'll tell you no lies |
|
33 |
Idioms |
stell mir keine Fragen, dann erzähle ich dir auch keine Lügen
|
ask no questions and hear no lies |
|
34 |
Idioms |
tu dir keinen Zwang an
|
be my guest |
|
35 |
Idioms |
zwischen dir und mir
|
between you and me and the bed post |
|
36 |
Idioms |
zwischen dir und mir
|
between you and me and the lamppost |
|
37 |
Idioms |
zwischen dir und mir
|
between you and me and the wall |
|
38 |
Idioms |
ich kann meinen Blick nicht von dir wenden
|
can't take my eyes off you |
|
|
39 |
Idioms |
ich kann meine Augen nicht von dir abwenden
|
can't take my eyes off you |
|
Phrases |
|
40 |
Phrases |
Lass dir nichts anmerken!
|
don't let on anything! |
|
41 |
Phrases |
Was ist los mit dir?
|
what is wrong with you? |
|
42 |
Phrases |
Wie ist sie mit dir verwandt?
|
what relation is she to you? |
|
43 |
Phrases |
Dir entgeht auch gar nichts!
|
nothing gets past you! |
|
44 |
Phrases |
Es steht dir frei
|
it is open to you |
|
45 |
Phrases |
Was ist los mit dir?
|
what's wrong with you? |
|
46 |
Phrases |
wie du mir /so ich dir
|
tit for tat |
|
47 |
Phrases |
Das sieht dir ähnlich
|
that's just like you |
|
48 |
Phrases |
Was du nicht willst das man dir tu' das füg' auch keinem
|
don't do unto others what you would |
|
49 |
Phrases |
Was ist los mit dir?
|
what has come over you? |
|
50 |
Phrases |
Das könnte dir so passen!
|
you would like that wouldn't you? |
|
51 |
Phrases |
Bei dir piept's wohl!
|
you must be crazy! |
|
52 |
Phrases |
bis dir Hören und Sehen vergeht
|
until you don't know what hit you |
|
53 |
Phrases |
Stell dir mal vor ...
|
Just imagine ... |
|
54 |
Phrases |
nur dir zuliebe
|
just to please you |
|
55 |
Phrases |
Kann ich dir helfen?
|
Let me help you! |
|
56 |
Phrases |
Lass dir das eine Warnung sein.
|
Let that be a warning to you. |
|
57 |
Phrases |
Lass dir das eine Lehre sein!
|
Let this be a lesson to you! |
|
58 |
Phrases |
Mach dir nichts draus.
|
Never mind. |
|
59 |
Phrases |
Fort mit dir!
|
Off you go! |
|
60 |
Phrases |
Lass es dir von mir gesagt sein.
|
Take it from me. |
|
61 |
Phrases |
Such dir etwas aus.
|
Take your pick. |
|
62 |
Phrases |
Wie du mir, so ich dir.
|
Tit for tat. |
|
63 |
Phrases |
Steck dir dein Hemd hinein!
|
Tuck your shirt in! |
|
64 |
Phrases |
Sag, dass es dir leid tut.
|
Say you're sorry. |
|
65 |
Phrases |
wie du dir denken kannst
|
as you can imagine |
|
66 |
Phrases |
außer dir
|
aside from you |
|
67 |
Phrases |
so mir nichts, dir nichts
|
at the drop of a hat |
|
68 |
Phrases |
wenn dir das hilft
|
for what It's worth (FWIW) |
|
69 |
Phrases |
dir selbst zuliebe
|
for your own sake |
|
70 |
Phrases |
Ich hoffe, das hilft dir.
|
Hope that helps. (HTH) |
|
71 |
Phrases |
wie es dir beliebt
|
at your convenience |
|
Proverb |
|
72 |
Proverb |
Halt's Maul so fliegt dir keine Mücke hinein
|
a close mouth catches no flies |
|
73 |
Proverb |
Arzt hilf dir selber!
|
physician heal yourself! |
|
74 |
Proverb |
Heute mir morgen dir
|
today me tomorrow thee |
|
75 |
Proverb |
Wenn alle dir sagen du seiest betrunken geh schlafen
|
when all men say you are an ass it is time to bray |
|
76 |
Proverb |
Wie du mir so ich dir
|
tit for tat |
|
77 |
Proverb |
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen.
|
If you don't like it you can lump it. |
|
Speaking |
|
78 |
Speaking |
es war schön mit dir zu reden [v]
|
been good to talk to you |
|
|
79 |
Speaking |
Hat es dir die Sprache verschlagen?
|
(Has the) cat got your tongue? |
|
80 |
Speaking |
Fehlt dir was?
|
Are you all right? |
|
81 |
Speaking |
Wie geht es dir?
|
Are you all right? |
|
82 |
Speaking |
Geht's dir ein bisschen besser?
|
Are you feeling any better? |
|
83 |
Speaking |
Fehlt dir was?
|
Are you OK? |
|
84 |
Speaking |
Wie geht es dir?
|
Are you OK? |
|
85 |
Speaking |
Geht's dir gut?
|
Are you okay? |
|
86 |
Speaking |
Geht es dir gut?
|
Are you well? |
|
87 |
Speaking |
Kann ich dir helfen?
|
Can I help you? |
|
88 |
Speaking |
Hat es dir gefallen?
|
Did you enjoy it? |
|
89 |
Speaking |
Was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
|
Do as you would be done. |
|
90 |
Speaking |
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue!
|
Do what I say not what I do! (DWISNWID) |
|
91 |
Speaking |
Gefällt es dir?
|
Do you like it? |
|
92 |
Speaking |
Ist dir eigentlich klar, dass ...
|
Do you realize that ... |
|
93 |
Speaking |
Sei dir da nicht so sicher!
|
Don't be so cocksure! |
|
94 |
Speaking |
Mach dir keine Vorwürfe!
|
Don't blame yourself! |
|
95 |
Speaking |
Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen.
|
Don't bother yourself about that. |
|
96 |
Speaking |
Mach dir keine Gedanken
|
Don't concern yourself |
|
97 |
Speaking |
Ich will dir nicht im Wege stehen.
|
Don't let me stand in your way. |
|
98 |
Speaking |
Lass dir nichts anmerken!
|
Don't let on anything! |
|
99 |
Speaking |
Mach dir keine Sorgen.
|
Don't sweat it. |
|
100 |
Speaking |
Zerbricht dir darüber nicht den Kopf.
|
Don't sweat it. |
|
101 |
Speaking |
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details.
|
Don't sweat the details. |
|
102 |
Speaking |
Mach dir meinetwegen keine Sorgen.
|
Don't worry on my behalf. |
|
103 |
Speaking |
Schreib dir das hinter die Ohren!
|
Don't you forget it! |
|
104 |
Speaking |
Steck dir das hinter den Spiegel! [übertragen]
|
Don't you forget it! |
|
105 |
Speaking |
Alles klar bei dir?
|
Everything ok with you? |
|
106 |
Speaking |
Schau/Guck dir die Blondine da an!
|
Get a load of that blonde girl! |
|
107 |
Speaking |
Schreib es dir hinter die Ohren, dass... [übertragen]
|
Get it into your thick head that... |
|
108 |
Speaking |
Gott sei mit dir!
|
God be with you! |
|
109 |
Speaking |
Ich wünsche dir einen schönen Tag!
|
Have a nice day! |
|
110 |
Speaking |
Hat es dir die Sprache verschlagen?
|
Have you lost your tongue? |
|
111 |
Speaking |
Wie geht es dir?
|
How are you doing? |
|
112 |
Speaking |
Wie sieht's bei dir mit Bargeld aus?
|
How are you fixed for cash? |
|
113 |
Speaking |
Wie geht es dir?
|
How are you? |
|
114 |
Speaking |
Was fällt dir ein!
|
How dare you! |
|
115 |
Speaking |
Wie gefällt dir das?
|
How do you like that? |
|
116 |
Speaking |
Was schulde ich dir?
|
How much do I owe you? |
|
117 |
Speaking |
Das sehe ich dir (an der Nasenspitze) an.
|
I can see it in your face. |
|
118 |
Speaking |
Das kann ich Dir nachfühlen.
|
I can understand exactly how you feel. |
|
119 |
Speaking |
Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann.
|
I can't tell you now or ever. |
|
120 |
Speaking |
Ich will mich mit dir nicht streiten.
|
I don't want to argue/quarrel with you. |
|
121 |
Speaking |
Ich gebe dir das Buch.
|
I give the book to you. |
|
122 |
Speaking |
Das kann ich Dir nachfühlen.
|
I know exactly how you must feel. |
|
123 |
Speaking |
Ich schulde dir ein Bier.
|
I owe you a beer. |
|
124 |
Speaking |
Ich schulde dir was.
|
I owe you one. |
|
125 |
Speaking |
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen.
|
I promise not to trouble you again. |
|
126 |
Speaking |
Ich möchte dir/Ihnen nahelegen, dass ...
|
I suggest to you that ... |
|
127 |
Speaking |
Ich gebe dir ein Zeichen, wenn du dran bist.
|
I will cue you when It's your turn. |
|
128 |
Speaking |
Eine Extrawurst werde ich dir nicht braten.
|
I won't make an exception for you. |
|
129 |
Speaking |
Ich bin gleich bei dir.
|
I'll be right with you. |
|
130 |
Speaking |
Ich bin gleich bei dir.
|
I'll be with you straightaway. |
|
131 |
Speaking |
Ich hau dir eine runter!
|
I'll belt you one! |
|
132 |
Speaking |
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten.
|
I'll forgo that for you. |
|
133 |
Speaking |
Ich werde dir helfen!
|
I'll give you what for! |
|
134 |
Speaking |
Ich halte/drücke Ihnen/Dir die Daumen.
|
I'll keep my fingers crossed for you. |
|
135 |
Speaking |
Ich hau dir eine, wenn ...
|
I'll thump you if you ... |
|
136 |
Speaking |
Ich bin verrückt nach dir.
|
I'm crazy for you. |
|
137 |
Speaking |
Ich bin dir dankbar dafür, dass ...
|
I'm grateful to you for ...ing ... |
|
138 |
Speaking |
Ist es dir recht?
|
Is it alright for you? |
|
139 |
Speaking |
Ist es dir recht?
|
Is it OK for you? |
|
140 |
Speaking |
Ist dir eine Laus über die Leber gelaufen?
|
Is something bugging you? |
|
141 |
Speaking |
Passt es dir morgen?
|
Is tomorrow convenient to you? |
|
142 |
Speaking |
Das geschieht dir recht.
|
It serves you right. |
|
143 |
Speaking |
Das verdanke ich dir/euch!
|
It's all because of you! |
|
144 |
Speaking |
Man muss es dir mit dem Nürnberger Trichter eingeben. [übertragen]
|
It's got to be pounded into you. |
|
145 |
Speaking |
es liegt bei dir
|
It's up to you |
|
146 |
Speaking |
das hängt von dir ab
|
It's up to you |
|
147 |
Speaking |
Es liegt an dir, entscheide!
|
It's up to you - make a call! |
|
148 |
Speaking |
Das hast du dir selbst eingebrockt.
|
It's your own fault. |
|
149 |
Speaking |
Das verdanke ich dir. [iron.]
|
I've got you to thank for that. (ironic) |
|
150 |
Speaking |
Bleib dir treu!
|
Keep it real! |
|
151 |
Speaking |
Lass mich wissen, wie es dir geht.
|
Let me know how you're doing. |
|
152 |
Speaking |
Merk dir meine Worte!
|
Mark my words! |
|
153 |
Speaking |
Das steht dir gut.
|
That suits you well. |
|
154 |
Speaking |
Das hättest du dir sparen können!
|
That was unnecessary! |
|
155 |
Speaking |
Das gehört dir.
|
This is yours. |
|
156 |
Speaking |
Was ist mit dir?
|
What about you? |
|
157 |
Speaking |
Was ist los mit dir?
|
What has come over you? |
|
158 |
Speaking |
Was hast du dir dabei gedacht?
|
What were you thinking of? |
|
159 |
Speaking |
Was ist denn mit dir los?
|
What's the matter with you? |
|
160 |
Speaking |
Was ist denn mit dir los?
|
What's up with you? |
|
161 |
Speaking |
Was ist denn mit dir los?
|
What's wrong with you? |
|
162 |
Speaking |
Was ist los mit dir?
|
What's wrong with you? |
|
163 |
Speaking |
Was ist dir lieber?
|
What's your preference? |
|
164 |
Speaking |
Das kann ich dir sagen!
|
You can be sure of that! |
|
165 |
Speaking |
du verkniffst dir
|
you denied yourself |
|
166 |
Speaking |
du verkneifst dir
|
you deny yourself |
|
167 |
Speaking |
Hol's dir gefälligst selbst. Ich bin nicht dein Laufbursche/Diener/Dienstbote.
|
You go and get it yourself. I'm not your skivvy |
|
168 |
Speaking |
Dir fehlt das Selbstvertrauen.
|
You lack confidence. |
|
169 |
Speaking |
Du darfst dir nicht nachsagen lassen, dass ...
|
You mustn't let it be said of you that ... |
|
170 |
Speaking |
Du solltest/kannst froh sein, dass es dir so gut geht.
|
You should count your blessings. |
|
171 |
Speaking |
Du darfst nicht von dir auf andere schließen.
|
You shouldn't judge others by your own standards. |
|
172 |
Speaking |
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen.
|
You shouldn't pass up this opportunity. |
|
173 |
Speaking |
Das wird dir noch leid tun.
|
You'll be sorry. |
|
174 |
Speaking |
Ich werde aus dir nicht schlau.
|
You're not making sense. |
|
175 |
Speaking |
Es ist wirklich ein Graus mit dir!
|
You're really terrible! |
|
176 |
Speaking |
geht's dir gut?
|
are you feeling alright? |
|
177 |
Speaking |
nach all dem von dir verursachtem Schmerz
|
after all the pain you caused me |
|
178 |
Speaking |
nach allem was ich dir angetan habe
|
after all i've done to you |
|
179 |
Speaking |
nach allem was ich dir antat
|
after all i've done to you |
|
180 |
Speaking |
nach dir
|
after you |
|
181 |
Speaking |
von dir
|
about you |
|
182 |
Speaking |
bist du dir 100 % sicher, dass du diesem Typen vertrauen kannst?
|
are you 100% sure you can trust this guy? |
|
183 |
Speaking |
tut es dir leid, dass du gefragt hast?
|
are you sorry you asked? |
|
184 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass es die gleiche Nacht war?
|
are you sure it was the same night? |
|
185 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass es keine Täuschung war?
|
are you sure it's not an imposition? |
|
186 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass es okay ist wenn ich komme?
|
are you sure it's okay that i come? |
|
187 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass das eine gute Idee ist?
|
are you sure that's a good idea |
|
188 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass das eine gute Idee ist?
|
are you sure this is a good idea? |
|
189 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass dies der Ort ist?
|
are you sure this is the place? |
|
190 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass du es nicht reparieren kannst?
|
are you sure you can't fix it? |
|
191 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass es dir gut geht?
|
are you sure you're all right? |
|
192 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass du okay bist?
|
are you sure you're okay? |
|
193 |
Speaking |
bist du dir sicher, dass es dir gut geht?
|
are you sure you're okay? |
|
194 |
Speaking |
das passt dir, oder?
|
are you with this? |
|
195 |
Speaking |
bin ich dir zu langweilig
|
am i boring you |
|
196 |
Speaking |
bin ich dir zu langweilig?
|
am i boring you? |
|
197 |
Speaking |
und wie gehts dir sonst noch?
|
any other news? |
|
198 |
Speaking |
gibt's was Neues bei dir?
|
anything new down your way? |
|
199 |
Speaking |
gehören die Schlüssel dir?
|
are these keys yours? |
|
200 |
Speaking |
gehören die dir?
|
are these yours? |
|
201 |
Speaking |
geht es dir jetzt gut?
|
are you all right now? |
|
202 |
Speaking |
geht es dir gut?
|
are you all right? |
|
203 |
Speaking |
ist dir langweilig?
|
are you bored? |
|
204 |
Speaking |
ist dir kalt?
|
are you cold? |
|
205 |
Speaking |
geht es dir gut?
|
are you doing okay? |
|
206 |
Speaking |
ist alles in Ordnung mit dir?
|
are you doing okay? |
|
207 |
Speaking |
geht es dir besser?
|
are you feeling better? |
|
208 |
Speaking |
geht es dir gut?
|
are you feeling okay? |
|
209 |
Speaking |
ist dir diese Arbeit zu stressig?
|
are you finding this job stressful? |
|
210 |
Speaking |
hast du dir wehgetan?
|
are you hurt? |
|
211 |
Speaking |
alles okay mit dir?
|
are you ok? |
|
212 |
Speaking |
geht es dir gut?
|
are you ok? |
|
213 |
Speaking |
bist du dir sicher?
|
are you positive? |
|
214 |
Speaking |
bist du dir da sicher?
|
are you sure about that? |
|
215 |
Speaking |
bist du dir dabei sicher?
|
are you sure about that? |
|
216 |
Speaking |
bist du dir da sicher?
|
are you sure about this? |
|
217 |
Speaking |
bist du dir dabei sicher?
|
are you sure about this? |
|
218 |
Speaking |
bist du dir sicher?
|
are you sure? |
|
219 |
Speaking |
wird dir nicht langweilig?
|
aren't you getting bored? |
|
220 |
Speaking |
wie ich dir schon sagte
|
as i told you |
|
221 |
Speaking |
wie dir wohl bewusst ist
|
as you are well aware |
|
222 |
Speaking |
wie dir wohl bewusst ist
|
as you are aware |
|
223 |
Speaking |
wie du dir denken kannst
|
as you guess |
|
224 |
Speaking |
wie es dir gefällt
|
as you like |
|
225 |
Speaking |
wie es dir gefällt
|
as you please |
|
226 |
Speaking |
wie du dir denken kannst
|
as you will guess |
|
227 |
Speaking |
sei dir sicher
|
be sure of that |
|
228 |
Speaking |
wegen dir
|
because of you |
|
229 |
Speaking |
bevor ich es vergesse (lass mich dir was sagen)
|
before i forget (let me tell you) |
|
230 |
Speaking |
bevor wir weitergehen, möchte ich dir etwas sagen
|
before we go any further there's something that i want to tell you |
|
231 |
Speaking |
klingeln bei dir die Glocken?
|
bir şey çağrıştırıyor mu? |
|
232 |
Speaking |
zwischen dir und mir
|
between you and me |
|
233 |
Speaking |
zwischen dir und mir
|
between you and me and the bedpost |
|
234 |
Speaking |
zwischen dir und mir
|
between you and me and the gatepost |
|
235 |
Speaking |
zwischen dir und mir
|
between you and me and these four walls |
|
236 |
Speaking |
zwischen dir und mir
|
between you me and the bedpost |
|
237 |
Speaking |
zwischen dir und mir
|
between you me and the gatepost |
|
238 |
Speaking |
putz dir die Zähne
|
brush your teeth |
|
239 |
Speaking |
von dir
|
by you |
|
240 |
Speaking |
kann ich dir einige Fragen stellen
|
can i ask you a couple of questions |
|
241 |
Speaking |
kann ich dir einige Fragen stellen
|
can i ask you a few questions |
|
242 |
Speaking |
kann ich kurz mit dir sprechen?
|
can i speak to you a minute? |
|
243 |
Speaking |
kann ich ehrlich zu dir sein?
|
can i be honest with you? |
|
244 |
Speaking |
kann ich offen mit dir reden?
|
can i be honest with you? |
|
245 |
Speaking |
kann ich kurz mit dir sprechen?
|
can I talk to you for a minute? |
|
246 |
Speaking |
kann ich kurz mit dir sprechen?
|
can i talk to you for a sec? |
|
247 |
Speaking |
kann ich kurz mit dir sprechen?
|
can i talk to you for a second? |
|
248 |
Speaking |
kann ich mit dir reden?
|
can i talk to you? |
|
249 |
Speaking |
kann ich mit dir sprechen?
|
can i talk to you? |
|
250 |
Speaking |
kann ich dir einen Drink ausgeben?
|
can I buy you a drink? |
|
251 |
Speaking |
darf ich dir einen ausgeben?
|
can I buy you a drink? |
|
252 |
Speaking |
kann ich dir eine Geschichte erzählen?
|
can i tell you a story? |
|
253 |
Speaking |
kann ich dir trauen?
|
can i trust you? |
|
254 |
Speaking |
kann ich dir vertrauen?
|
can i trust you? |
|
255 |
Speaking |
kann ich dir einen Rat geben?
|
can i give you some advice? |
|
256 |
Speaking |
kann ich dir was raten?
|
can i give you some advice? |
|
257 |
Speaking |
kannst du dir das vorstellen?
|
can you imagine that? |
|
258 |
Speaking |
kannst du dir das vorstellen?
|
can you imagine? |
|
259 |
Speaking |
kann ich kurz mit dir sprechen?
|
can i have a word with you? |
|
260 |
Speaking |
kann ich kurz mit dir reden?
|
can i have a word with you? |
|
261 |
Speaking |
können wir uns dir anschließen?
|
can we join you? |
|
262 |
Speaking |
können wir uns zu dir gesellen?
|
can we join you? |
|
263 |
Speaking |
kann ich dir helfen?
|
can i help you? |
|
264 |
Speaking |
kann ich dir behilflich sein?
|
can i help you? |
|
265 |
Speaking |
darf ich dir was aus meinem Tagebuch vorlesen?
|
can i read something from my diary? |
|
266 |
Speaking |
kann ich dir etwas aus meinem Tagebuch lesen?
|
can i read something from my diary? |
|
267 |
Speaking |
kann ich dir etwas aus meinem Tagebuch vorlesen?
|
can i read something from my diary? |
|
268 |
Speaking |
kann ich dir was aus meinem Tagebuch lesen?
|
can i read something from my diary? |
|
269 |
Speaking |
kann ich dir was aus meinem Tagebuch vorlesen?
|
can i read something from my diary? |
|
270 |
Speaking |
darf ich dir etwas vorlesen?
|
can i read it to you? |
|
271 |
Speaking |
kann ich dir etwas vorlesen?
|
can i read it to you? |
|
272 |
Speaking |
kann ich dir was vorlesen?
|
can i read it to you? |
|
273 |
Speaking |
darf ich dir was vorlesen?
|
can i read it to you? |
|
274 |
Speaking |
darf ich dir etwas aus meinem Tagebuch lesen?
|
can i read something from my diary? |
|
275 |
Speaking |
darf ich dir etwas aus meinem Tagebuch vorlesen?
|
can i read something from my diary? |
|
276 |
Speaking |
darf ich dir was aus meinem Tagebuch lesen?
|
can i read something from my diary? |
|
277 |
Speaking |
ich kann dir nicht genug danken
|
can't thank you enough |
|
278 |
Speaking |
zieh dir das mal rein
|
check it out |
|
279 |
Speaking |
sieh dir das an
|
check it out |
|
280 |
Speaking |
guck dir das mal an
|
check it out |
|
281 |
Speaking |
kannst du die Tür hinter dir schließen?
|
close the door on the way out? |
|
282 |
Speaking |
machst du die Tür hinter dir zu?
|
close the door on the way out? |
|
283 |
Speaking |
schließt du die Tür hinter dir?
|
close the door on the way out? |
|
284 |
Speaking |
wie geht es dir?
|
how are you? |
|
Colloquial |
|
285 |
Colloquial |
Schreib dir das hinter die Ohren! [übertragen]
|
Put it in your pipe and smoke it! |
|
286 |
Colloquial |
Damit handelst du dir nur Ärger ein.
|
That's asking for trouble |
|
287 |
Colloquial |
Das sieht dir ähnlich.
|
That's just like you. |
|
288 |
Colloquial |
direkt hinter dir
|
on your six |
|
289 |
Colloquial |
setze dir ein hohes Ziel!
|
aim for the stars! |
|
290 |
Colloquial |
hör dir wenigstens meinen Plan an
|
at least hear my plan first |
|
291 |
Colloquial |
wenn es dir passt
|
at your convenient time |
|
292 |
Colloquial |
mir nichts, dir nichts
|
at the drop of a hat |
|
293 |
Colloquial |
kauf dir etwas zu essen
|
buy yourself some food |
|
294 |
Colloquial |
kauf dir was zu essen
|
buy yourself some food |
|
295 |
Colloquial |
schau dir die an
|
check these out |
|
296 |
Colloquial |
guck dir das mal an
|
check this out |
|
297 |
Colloquial |
zieh dir die mal rein
|
check these out |
|
298 |
Colloquial |
guck dir die an
|
check these out |
|
299 |
Colloquial |
zieh dir das mal rein
|
check this out |
|
300 |
Colloquial |
schau dir das an
|
check this out |
|
301 |
Colloquial |
mach die Tür hinter dir zu
|
close the door on your way out |
|
302 |
Colloquial |
schließ die Tür hinter dir
|
close the door on your way out |
|
British Slang |
|
303 |
British Slang |
fort mit dir!
|
buzz off ! |
|
Slang |
|
304 |
Slang |
Zur Hölle mit dir!
|
the hell with you! |
|
305 |
Slang |
das kannst du dir nicht entgehen lassen
|
be there or be square |
|
306 |
Slang |
ich hab's dir gezeigt
|
burn on you |
|
307 |
Slang |
fort mit dir!
|
buzz off! |
|
308 |
Slang |
sieh dir das mal
|
check this out |
|
Business |
|
309 |
Business |
Direktion (Dir.) [f]
|
top management |
|
Banking |
|
310 |
Banking |
dir hauptsächlichsten Vertragsformeln
|
the chief terms |
|
311 |
Banking |
dir Dokumente prüfen
|
to examine the documents |
|
312 |
Banking |
dir Definition der Vertragsformel
|
the definition of the term |
|
Computer |
|
313 |
Computer |
Die Einzelheiten musst du dir selbst ergoogeln/ergooglen.
|
You'll have to gather the details yourself by googling. |
|
Gastronomy |
|
314 |
Gastronomy |
Darf ich dir Tee einschenken?
|
Shall I be mother? |
|
Music |
|
315 |
Music |
Friede mit dir, Jerusalem' (Pärt)
|
Peace upon you, Jerusalem' (Pärt) |
|
316 |
Music |
Friede mit dir, Jerusalem' (von Pärt/Werktitel)
|
Peace upon you, Jerusalem' (by Pärt/work title) |
|