dir - Alemán Inglés Diccionario

dir

Play ENDEDEde

Meanings of "dir" in English German Dictionary : 2 result(s)

Alemán Inglés
General
dir [pron] you
dir thyself

Meanings of "dir" with other terms in English German Dictionary : 150 result(s)

Alemán Inglés
General
vor dir [adv] before you
von dir [adv] by yourself
Direktorin (Dir.) [f] director (Dir.)
Direktion (Dir.) [f] the directors
um es dir mitzuteilen [v] let you know
zur Hölle mit dir! [interj] blast you!
Schnapp's dir! [interj] go for it
Schnapp's dir! [interj] go for it!
Dank dir! [interj] goodness for you!
Dank dir! [interj] goodness upon you!
Dank dir! [interj] goodness!
Welcher Tag passt dir? what day will suit you
Stell dir vor, sie wären hier. Fancy them to be here.
ein Irrtum von dir a mistake on your part
außer dir apart from you
Fort mit dir! Away with you!
Macht dir doch nichts vor! Stop fooling yourself!
Spar dir das! Save it!
es steht dir it looks good on you
ist dir gut gelungen you have made a good job of ...
weg mit dir get with you
dir selbst zuliebe for your own sake
Idioms
Gott sei mit Dir ! god speed you!
Die Welt liegt dir zu Füßen! The world is your oyster!
(Ich habe) seit fast einem Jahrhundert nichts mehr (von dir gehört) (i haven't talked to you) in an age of years
(Ich habe) seit Jahren nichts mehr (von dir gehört) (i haven't talked to you) in an age of years
Sag mir, wer eine Freunde sind, und ich sage dir, wer du bist a man is known by the company he keeps
wie du mir so ich dir a roland for an oliver
iss einen Apfel am Tag und du hast dir den Arzt gespart an apple a day keeps the doctor away
als würde dir der Ort gehören as if you own the place
stell mir keine Fragen, dann erzähle ich dir auch keine Lügen ask me no questions I'll tell you no lies
stell mir keine Fragen, dann erzähle ich dir auch keine Lügen ask no questions and hear no lies
tu dir keinen Zwang an be my guest
zwischen dir und mir between you and me and the bed post
zwischen dir und mir between you and me and the lamppost
zwischen dir und mir between you and me and the wall
ich kann meinen Blick nicht von dir wenden can't take my eyes off you
ich kann meine Augen nicht von dir abwenden can't take my eyes off you
Phrases
Lass dir nichts anmerken! don't let on anything!
Was du nicht willst das man dir tu' das füg' auch keinem don't do unto others what you would
Was ist los mit dir? what has come over you?
wie du mir /so ich dir tit for tat
Es steht dir frei it is open to you
Was ist los mit dir? what's wrong with you?
Was ist los mit dir? what is wrong with you?
Wie ist sie mit dir verwandt? what relation is she to you?
Dir entgeht auch gar nichts! nothing gets past you!
Das sieht dir ähnlich that's just like you
bis dir Hören und Sehen vergeht until you don't know what hit you
Das könnte dir so passen! you would like that wouldn't you?
Bei dir piept's wohl! you must be crazy!
Stell dir mal vor ... Just imagine ...
nur dir zuliebe just to please you
Kann ich dir helfen? Let me help you!
Lass dir das eine Warnung sein. Let that be a warning to you.
Lass dir das eine Lehre sein! Let this be a lesson to you!
Mach dir nichts draus. Never mind.
Fort mit dir! Off you go!
Lass es dir von mir gesagt sein. Take it from me.
Such dir etwas aus. Take your pick.
Wie du mir, so ich dir. Tit for tat.
Steck dir dein Hemd hinein! Tuck your shirt in!
Sag, dass es dir leid tut. Say you're sorry.
wie du dir denken kannst as you can imagine
außer dir aside from you
so mir nichts, dir nichts at the drop of a hat
wenn dir das hilft for what It's worth (FWIW)
dir selbst zuliebe for your own sake
Ich hoffe, das hilft dir. Hope that helps. (HTH)
wie es dir beliebt at your convenience
Proverb
Halt's Maul so fliegt dir keine Mücke hinein a close mouth catches no flies
Arzt hilf dir selber! physician heal yourself!
Heute mir morgen dir today me tomorrow thee
Wenn alle dir sagen du seiest betrunken geh schlafen when all men say you are an ass it is time to bray
Wie du mir so ich dir tit for tat
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. If you don't like it you can lump it.
Speaking
es war schön mit dir zu reden [v] been good to talk to you
Hat es dir die Sprache verschlagen? (Has the) cat got your tongue?
Fehlt dir was? Are you all right?
Wie geht es dir? Are you all right?
Geht's dir ein bisschen besser? Are you feeling any better?
Fehlt dir was? Are you OK?
Wie geht es dir? Are you OK?
Geht's dir gut? Are you okay?
Geht es dir gut? Are you well?
Kann ich dir helfen? Can I help you?
Hat es dir gefallen? Did you enjoy it?
Was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem andern zu. Do as you would be done.
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue! Do what I say not what I do! (DWISNWID)
Gefällt es dir? Do you like it?
Ist dir eigentlich klar, dass ... Do you realize that ...
Sei dir da nicht so sicher! Don't be so cocksure!
Mach dir keine Vorwürfe! Don't blame yourself!
Mach dir darüber mal keine Gedanken/Sorgen. Don't bother yourself about that.
Mach dir keine Gedanken Don't concern yourself
Ich will dir nicht im Wege stehen. Don't let me stand in your way.
Lass dir nichts anmerken! Don't let on anything!
Mach dir keine Sorgen. Don't sweat it.
Zerbricht dir darüber nicht den Kopf. Don't sweat it.
Zerbrich dir nicht den Kopf über Details. Don't sweat the details.
Mach dir meinetwegen keine Sorgen. Don't worry on my behalf.
Schreib dir das hinter die Ohren! Don't you forget it!
Steck dir das hinter den Spiegel! [übertragen] Don't you forget it!
Alles klar bei dir? Everything ok with you?
Schau/Guck dir die Blondine da an! Get a load of that blonde girl!
Schreib es dir hinter die Ohren, dass... [übertragen] Get it into your thick head that...
Gott sei mit dir! God be with you!
Ich wünsche dir einen schönen Tag! Have a nice day!
Hat es dir die Sprache verschlagen? Have you lost your tongue?
Wie geht es dir? How are you doing?
Wie sieht's bei dir mit Bargeld aus? How are you fixed for cash?
Wie geht es dir? How are you?
Was fällt dir ein! How dare you!
Wie gefällt dir das? How do you like that?
Was schulde ich dir? How much do I owe you?
Das sehe ich dir (an der Nasenspitze) an. I can see it in your face.
Das kann ich Dir nachfühlen. I can understand exactly how you feel.
Ich kann es dir nicht sagen, weder jetzt noch irgendwann. I can't tell you now or ever.
Ich will mich mit dir nicht streiten. I don't want to argue/quarrel with you.
Ich gebe dir das Buch. I give the book to you.
Das kann ich Dir nachfühlen. I know exactly how you must feel.
Ich schulde dir ein Bier. I owe you a beer.
Ich schulde dir was. I owe you one.
Ich verspreche dir, ich werde dich nicht mehr belästigen. I promise not to trouble you again.
Ich gebe dir ein Zeichen, wenn du dran bist. I will cue you when It's your turn.
Eine Extrawurst werde ich dir nicht braten. I won't make an exception for you.
Ich bin gleich bei dir. I'll be right with you.
Ich bin gleich bei dir. I'll be with you straightaway.
Ich hau dir eine runter! I'll belt you one!
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. I'll forgo that for you.
Ich werde dir helfen! I'll give you what for!
Ich hau dir eine, wenn ... I'll thump you if you ...
Ich bin verrückt nach dir. I'm crazy for you.
Ich bin dir dankbar dafür, dass ... I'm grateful to you for ...ing ...
Ist es dir recht? Is it alright for you?
Ist es dir recht? Is it OK for you?
Ist dir eine Laus über die Leber gelaufen? Is something bugging you?
Passt es dir morgen? Is tomorrow convenient to you?
Das geschieht dir recht. It serves you right.
Man muss es dir mit dem Nürnberger Trichter eingeben. [übertragen] It's got to be pounded into you.
es liegt bei dir It's up to you
das hängt von dir ab It's up to you
Es liegt an dir, entscheide! It's up to you - make a call!
Das hast du dir selbst eingebrockt. It's your own fault.
Das verdanke ich dir. [iron.] I've got you to thank for that. (ironic)
Bleib dir treu! Keep it real!
Lass mich wissen, wie es dir geht. Let me know how you're doing.
Merk dir meine Worte! Mark my words!
Das steht dir gut. That suits you well.
Das hättest du dir sparen können! That was unnecessary!