İspanyolca - İngilizce
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
İngilizce Eş Anlamlılar
Türkçe - İngilizce Cümleler
Çeviri
Reklamları Kaldır
Oturum Aç / Üye Ol
Işıkları Söndür
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Araçlar
Kaynaklar
Hakkımızda
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
EN-ES
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Türkçe - İngilizce Cümleler
Türkçe - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Almanca - İngilizce
Geçmişi Gizle
Geçmiş Detayları
Geçmişi Sil
Geçmiş :
smilax
draft-paper
umringen
speaking notes
idari
edge sequence
discouragingly
Immenblatt
Heftigkeit
chef assistant
photodermatitis
sample item
angle of diffraction
uncreated
ranging-rod
filiations
joint-venture
trainer training
treasury note
Schichtposition
greenwash
hollow ware
first date
underglaze
angulate volute
en como
Geçmiş
Meanings of
"en como"
in English Spanish Dictionary : 2 result(s)
Kategori
İspanyolca
İngilizce
General
1
General
en como
[adv]
disused
like
2
General
en como
[adv]
disused
as
Meanings of
"en como"
with other terms in English Spanish Dictionary : 150 result(s)
Kategori
İspanyolca
İngilizce
General
1
General
sentirse como en casa
[v]
feel at home
2
General
como sardinas en lata
[adj]
packed like sardines
3
General
como tres en un zapato
[adj]
packed like sardines
4
General
como pez en el agua
[adj]
in a suitable environment
5
General
como en casa
[adj]
in one's element
6
General
como pez en el agua
[adj]
in one's element
7
General
como en casa
[adj]
in a suitable environment
8
General
que se puede almacenar por cortos período como en la memoria de una computadora
[adj]
cacheable
9
General
antiaglomerante (como aditivo en la sal)
[adj]
anticaking
10
General
como en la mayor parte de los años
[adj]
as in most years
11
General
preguntar a la audiencia (como en el programa "quien quiere ser millonario")
[v]
ask the audience lifeline
12
General
dar como en bolsa
[v]
scold
13
General
caer como una patada en el bofe
[v]
dislike something
14
General
actuar como un freno en
[v]
act as a brake on
15
General
participar como actor en una serie (de televisión)
[v]
act in a tv show
16
General
aparecer como (artista) invitado en un programa de televisión
[v]
appear as a guest on a tv show
17
General
participar como invitado en un programa de televisión
[v]
appear as a guest on a tv show
18
General
intervenir como invitado en un programa en directo
[v]
appear as an on-air guest
19
General
como pez en el agua
[adv]
like a duck takes to water
20
General
como en el caso de
[adv]
as in the case of
21
General
como en la mayoría de los años
[adv]
as in most years
22
General
en momentos como estos
[adv]
at times like these
23
General
como en casa en
[adv]
at home in
24
General
como en sueños
[adv]
dreamfully
25
General
como si estuvieran en una carrera
[adv]
as if in a race
26
General
tan recientemente como en 2017
[adv]
as recently as 2017
27
General
tal como se utiliza en
[prep]
as used in
28
General
como tal en
[prep]
as such in
29
General
tal y como se consume en
[prep]
as used in
30
General
tal y como se emplea en
[prep]
as used in
31
General
tal y como se usa en
[prep]
as used in
32
General
tal y como se utiliza en
[prep]
as used in
33
General
como chancho en misa
a round peg in a square hole
34
General
uso de calle como en español
calle
35
General
vivir juntos como en colmena
[v]
hive
36
General
como en sueño
[adv]
dreamingly
37
General
como en sueño
[adv]
dreamily
38
General
como las plumas en el viento
like chaff before the wind
39
General
como en barbas de agua
[adv]
HN
quickly
40
General
como en barbas de agua
[adv]
HN
with a lot of speed
41
General
como caiman en boca de caño
[adv]
VE
lying in ambush
42
General
como anime en boca de vieja
[adv]
PR
quickly
Idioms
43
Idioms
como chancho en misa
[adj]
looking ridiculous
44
Idioms
como sardina en lata
[adj]
very packed
45
Idioms
como perro en canoa
[adj]
very nervous
46
Idioms
como sardina en lata
[adj]
very crowded
47
Idioms
como chancho en misa
[adj]
looking funny
48
Idioms
como gallo en patio ajeno
[adj]
feeling out of place
49
Idioms
como chancho en misa
[adj]
feeling out of place
50
Idioms
estar como el alma en pena
[v]
go about like a lost soul
51
Idioms
estar/sentirse como gallina en corral ajeno
[v]
be like a fish out of water
52
Idioms
estar/sentirse como gallina en corral ajeno
[v]
feel very uneasy
53
Idioms
estar como pez en el agua
[v]
take to something like a duck to water
54
Idioms
participar como concursante en una competición
[v]
throw one's hat in the ring
55
Idioms
retirarse con anticipación (usado especialmente en deportes como el fútbol)
[v]
take an early bath
56
Idioms
retirarse antes del final (usado especialmente en deportes como el fútbol)
[v]
take an early bath
57
Idioms
andar como perro en procesión
[v]
walk like a dog in a parade
58
Idioms
sentirse como en su casa
[v]
feel at home
59
Idioms
sentirse como un muerto en vida
[v]
feel like death warmed up
60
Idioms
hacer dos trabajos en simultáneo como algo
[v]
do double duty as something
61
Idioms
sentirse como gallina en corral ajeno
[v]
feel like a fish out of water
62
Idioms
estar como abeja en flor
[v]
be cheerful
63
Idioms
estar como abeja en flor
[v]
be in good mood
64
Idioms
sentirse como abeja en flor
[v]
be cheerful
65
Idioms
sentirse como abeja en flor
[v]
be in good mood
66
Idioms
sentirse como abeja en flor
[v]
be satisfied
67
Idioms
estar como abeja en flor
[v]
be satisfied
68
Idioms
esconder la cabeza en la arena como un avestruz
[v]
hide one's head in the sand like an ostrich
69
Idioms
enterrar la cabeza en la arena como el avestruz
[v]
have one's head in the sand like an ostrich
70
Idioms
trabajar como un esclavo (en)
[v]
grind away (at)
71
Idioms
golpear a alguien en el culo con una vara como castigo
[v]
give someone six of the best
72
Idioms
deshacerse como la sal en el agua
[v]
come quickly to nothing
73
Idioms
estar como gallina en corral ajeno
[v]
feel out of place
74
Idioms
estar como pez en el agua
[v]
be in one's element
75
Idioms
siéntete como en tu casa
[v]
be my guest
76
Idioms
estar tan nervioso/a como una cucaracha en un baile de gallinas
[v]
be nervous than a long-tailed cat in a room full of rocking chairs
77
Idioms
entrar como un elefante en una cacharrería
[v]
be like a bull in a china shop
78
Idioms
entrar como un elefante en una cacharrería
[v]
be as awkward as a bull in a china shop
79
Idioms
ser como chivo en cristalería
[v]
be like a bull in a china shop
80
Idioms
estar como gallina en corral ajeno
[v]
feel like a fish out of water
81
Idioms
estar como los perros en misa
[v]
look like a saddle on a sow
82
Idioms
estar como los perros en misa
[v]
look like out of place
83
Idioms
estar como tonto en vísperas
[v]
be at a total loss to what to do (for the next move)
84
Idioms
estar como tres en un zapato
[v]
be packed in like sardines
85
Idioms
estar como los perros en misa
[v]
be out of place
86
Idioms
ser como chivo en cristalería
[v]
be as awkward as bull in a china shop
87
Idioms
estar en medio, como el jueves
[v]
disturb someone
88
Idioms
sentirse como el pez en el agua
[v]
feel great
89
Idioms
sentirse como el pez en el agua
[v]
be in one's element
90
Idioms
estar en medio, como el jueves
[v]
annoy someone
91
Idioms
sentirse como el pez en el agua
[v]
be right at home
92
Idioms
estar como el pez en el agua
[v]
feel at home
93
Idioms
sentirse como el pez en el agua
[v]
feel at home
94
Idioms
estar como el pez en el agua
[v]
feel very comfortable
95
Idioms
sentirse como el pez en el agua
[v]
feel very comfortable
96
Idioms
conservar como oro en paño
[v]
treasure something as gold
97
Idioms
guardar algo como oro en paño
[v]
keep something like gold
98
Idioms
guardar algo como oro en paño
[v]
guard something with one’s life
99
Idioms
guardar algo como oro en paño
[v]
treasure something as gold
100
Idioms
guardar algo como oro en paño
[v]
dote on something
101
Idioms
conservar como oro en paño
[v]
keep something like gold
102
Idioms
guardar algo como oro en paño
[v]
handle with kid gloves
103
Idioms
conservar como oro en paño
[v]
dote on something
104
Idioms
hacer tanta falta como los perros en misa
[v]
be a third wheel
105
Idioms
ser como perro en misa
[v]
be a third wheel
106
Idioms
hacer tanta falta como los perros en misa
[v]
be a cuckoo in the nest
107
Idioms
ser como perro en misa
[v]
be a cuckoo in the nest
108
Idioms
hacer tanta falta como los perros en misa
[v]
be out of place
109
Idioms
ser como perro en misa
[v]
be out of place
110
Idioms
hacer tanta falta como los perros en misa
[v]
be a fifth wheel
111
Idioms
ser como perro en misa
[v]
be a fifth wheel
112
Idioms
irle a alguien como en feria
[v]
do very badly
113
Idioms
irle a alguien como en feria
[v]
do terribly
114
Idioms
estar como sardina en lata
[v]
be packed like sardines
115
Idioms
ver a alguien como la persona más importante en el mundo
[v]
think the sun rises and sets on someone
116
Idioms
venir como pedrada en ojo de boticario
[v]
come at the wrong moment
117
Idioms
sentirse como en familia
[v]
feel at home
118
Idioms
sentirse como en familia
[v]
feel as if one belongs
119
Idioms
ser como perro en barrio ajeno
[v]
feel out of place
120
Idioms
estar como un pulpo en un garaje
[v]
feel out of place
121
Idioms
ser como un pulpo en un garaje
[v]
feel out of place
122
Idioms
sentirse como gallo en corral ajeno
[v]
feel out of place
123
Idioms
sentirse como un pulpo en un garaje
[v]
feel out of place
124
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
strike the wrong note
125
Idioms
ser como un elefante en una cacharrería
[v]
be like a bull in a china shop
126
Idioms
ser como gallo en corral ajeno
[v]
be like a fish out of water
127
Idioms
ser como perro en barrio ajeno
[v]
be like a fish out of water
128
Idioms
estar como un pulpo en un garaje
[v]
be like a fish out of water
129
Idioms
ser como un pulpo en un garaje
[v]
be like a fish out of water
130
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
do or say something that is not suitable for a particular occasion
131
Idioms
sentirse como gallo en corral ajeno
[v]
be like a fish out of water
132
Idioms
sentirse como un pulpo en un garaje
[v]
be like a fish out of water
133
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
be quite out of place
134
Idioms
ser como perro en barrio ajeno
[v]
feel like a fish out of water
135
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
be out of place
136
Idioms
estar como un pulpo en un garaje
[v]
feel like a fish out of water
137
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
behave inappropriately
138
Idioms
ser como un pulpo en un garaje
[v]
feel like a fish out of water
139
Idioms
sentirse como gallo en corral ajeno
[v]
feel like a fish out of water
140
Idioms
sentirse como un pulpo en un garaje
[v]
feel like a fish out of water
141
Idioms
ser como perro en barrio ajeno
[v]
feel like a square peg in a round hole
142
Idioms
estar como un pulpo en un garaje
[v]
feel like a square peg in a round hole
143
Idioms
ser como un pulpo en un garaje
[v]
feel like a square peg in a round hole
144
Idioms
sentirse como gallo en corral ajeno
[v]
feel like a square peg in a round hole
145
Idioms
sentirse como un pulpo en un garaje
[v]
feel like a square peg in a round hole
146
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
hit the wrong note
147
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
be out of line
148
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
strike a false note
149
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
be pretty out of place
150
Idioms
ser como guitarra en un entierro
[v]
be quite inappropriate
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of en como
×
Terim Seçenekleri
Çeviri Öner / Düzelt
Türkçe İngilizce Sözlük
Fransızca İngilizce Sözlük
Almanca İngilizce Sözlük
İngilizce Eş Anlamlılar Sözlük