|
- Tomorrow, in Copenhagen, there is a conference on Forgotten Humanitarian Crises.
- Yarın Kopenhag'da Unutulan İnsani Krizler konulu bir konferans var.
- In this context, this is a balance, one that is destroyed if any point of it is changed.
- Bu bağlamda bu bir dengedir ve herhangi bir noktasının değiştirilmesi halinde yok olacak bir dengedir.
- Harbouring terrorists is a crime in itself.
- Teröristleri barındırmak başlı başına bir suçtur.
- Firstly, I think that we should not forget that sport is a great educational tool.
- İlk olarak, sporun büyük bir eğitim aracı olduğunu unutmamamız gerektiğini düşünüyorum.
- It is a difficult balance to strike, and one which I believe should be given careful attention.
- Bu kurulması zor bir dengedir ve dikkatle üzerinde durulması gerektiğine inanıyorum.
- That is a process that has been undertaken within the United Kingdom.
- Bu, Birleşik Krallık'ta üstlenilmiş bir süreçtir.
- That is of course a challenge for many in the EU since it brings traditional thinking into question.
- Bu elbette AB'deki pek çok kişi için bir meydan okumadır zira geleneksel düşünceyi sorgulanır hale getirmektedir.
- It is obvious that Turkey itself has a long way to go before it can meet the Copenhagen criteria.
- Türkiye'nin de Kopenhag kriterlerini yerine getirebilmesi için önünde uzun bir yol olduğu açıktır.
- As a countermeasure, it proposes the establishment of an EU intelligence service.
- Buna karşı önlem olarak bir AB istihbarat servisinin kurulmasını önermektedir.
- The ruling coalition now has a solid majority in the Parliament.
- İktidardaki koalisyon şimdi Parlamentoda sağlam bir çoğunluğa sahiptir.
- It shows that Somalia is a complex region.
- Somali'nin karmaşık bir bölge olduğunu gösteriyor.
- We believe that it must consist of a harmonious and combined quantity of each of the three elements.
- Biz bunun her üç unsurun uyumlu ve birleşik bir miktarından oluşması gerektiğine inanıyoruz.
- That is a point on which the Council has also expressed some reservations.
- Bu, Konseyin de bazı çekincelerini dile getirdiği bir noktadır.
- This is a prerequisite in the necessary information sharing with all parties.
- Bu, tüm taraflarla gerekli bilgi paylaşımında bir ön koşuldur.
- This is certainly solid ground that we should occupy, but, I repeat, we must find a balance.
- Bu kesinlikle üzerinde durmamız gereken sağlam bir zemindir, ancak tekrar ediyorum, bir denge bulmalıyız.
- It is therefore vital that the accounting officer has a strong and independent position.
- Bu nedenle muhasebe memurunun güçlü ve bağımsız bir konuma sahip olması hayati önem taşımaktadır.
- That is why we remain in favour of a Management Board composed of 16 members, and not of 12 as proposed in the report.
- Bu nedenle raporda önerildiği gibi 12 üyeden değil, 16 üyeden oluşan bir Yönetim Kurulu'ndan yana olmaya devam ediyoruz.
- In August, the European Commission provided EUR 615.000 for a peaceful solution to the conflict.
- Avrupa Komisyonu Ağustos ayında çatışmaya barışçıl bir çözüm bulunması için 615.000 Avro sağlamıştır.
- In my opinion, the only acceptable way to reform the institutions is for a Convention to be set up at Laeken.
- Bana göre kurumları reforme etmenin kabul edilebilir tek yolu Laeken'de bir Konvansiyon kurulmasıdır.
- Fraud is a scourge as far as the EU is concerned.
- Dolandırıcılık, AB söz konusu olduğunda bir beladır.
- The digital knowledge-based society turns the world into a single coherent whole.
- Dijital bilgi temelli toplum dünyayı tek ve tutarlı bir bütün haline getirmektedir.
- A properly functioning internal market is the key to growth and employment.
- Düzgün işleyen bir iç pazar, büyüme ve istihdamın anahtarıdır.
- We need clear timetables for the millennium objective, and we need a clear division of responsibilities.
- Milenyum hedefi için net bir zaman çizelgesine ve sorumlulukların net bir şekilde paylaştırılmasına ihtiyacımız var.
- We have not, until now, succeeded in reaching agreement on a directive.
- Şu ana kadar bir yönerge üzerinde anlaşmaya varmayı başaramadık.
- Our final point in the Committee on Industry is a long-standing demand on the part of Parliament.
- Sanayi Komitesi'ndeki son konumuz, Parlamento'nun uzun süredir devam eden bir talebidir.
- We have learnt from our mistakes in Bosnia-Herzegovina, of course, and this too is a positive message.
- Elbette Bosna-Hersek'teki hatalarımızdan ders aldık ve bu da olumlu bir mesajdır.
- A major part of ECHO's strategy is dealing with forgotten crises, and this is quite important.
- ECHO'nun stratejisinin önemli bir kısmı unutulmuş krizlerle ilgilenmektir ve bu oldukça önemlidir.
- This is a request and complaint that consumers are always making.
- Bu, tüketicilerin her zaman dile getirdiği bir talep ve şikâyettir.
- Under his leadership, Zimbabwe, a country with fantastic potential, has headed straight for the abyss.
- Onun liderliği altında, muhteşem bir potansiyele sahip olan Zimbabve uçuruma doğru yol aldı.
- This area remains a matter of serious concern.
- Bu alan, ciddi bir kaygı konusu olmaya devam etmektedir.
- This has had a beneficial impact on employment.
- Bunun istihdam üzerinde faydalı bir etkisi olmuştur.
- There is no doubt that the proposal contained in the report represents a type of progress.
- Raporda yer alan önerinin bir tür ilerlemeyi temsil ettiğine şüphe yoktur.
- I met a group called 'September 11 Families for Peaceful Tomorrows'.
- Barışçıl Yarınlar için 11 Eylül Aileleri' adlı bir grupla tanıştım.
- There must be a practical solution.
- Pratik bir çözüm bulunmalıdır.
- A solution will have to be sought, but a good one will be hard to find.
- Bir çözüm aranması gerekecek ancak iyi bir çözüm bulmak zor olacaktır.
- We have a mutual desire to see the necessary revision of the regulation within this legislature.
- Bu yasama organı içerisinde yönetmeliğin gerekli revizyonunu görmek konusunda ortak bir arzumuz var.
- This, to me, is a step forward.
- Bu, bana göre, ileriye doğru atılmış bir adımdır.
- What is also very important is that this is a growing phenomenon.
- Çok önemli olan bir diğer husus da bunun giderek büyüyen bir olgu olması.
- We need to create a virtuous circle where the concessions made by the various parties ultimately benefit everyone.
- Çeşitli taraflarca verilen tavizlerin nihayetinde herkesin yararına olduğu bir erdemli döngü yaratmamız gerekiyor.
- I would like to remind you of a figure produced by your own services.
- Size kendi servisleriniz tarafından üretilen bir rakamı hatırlatmak isterim.
- The increase in revenue is a good thing.
- Gelirdeki artış iyi bir şeydir.
- I recognise that he has reiterated what he said in a very full statement to the Committee on Petitions.
- Dilekçe Komisyonuna verdiği çok kapsamlı bir ifadede söylediklerini tekrarladığının farkındayım.
- This is a considerable step forward.
- Bu ileriye doğru atılmış önemli bir adımdır.
- It is a scandal that we have let it go this far.
- Bu kadar ileri gitmesine izin vermiş olmamız bir skandaldır.
- If it is possible, we must do so, and if we do, we will have voted in favour of a very good cause.
- Eğer mümkünse, bunu yapmalıyız ve eğer yaparsak, çok iyi bir amaç için oy kullanmış olacağız.
- True, this is a problem for the Council.
- Doğru, bu Konsey için bir sorun.
- The European Parliament is therefore grateful for his petition since it draws attention to a problem with the law.
- Bu nedenle Avrupa Parlamentosu, yasadaki bir soruna dikkat çektiği için bu dilekçeye minnettardır.
- Finally, the Presidency will give priority to the work on a new common fisheries policy for the Member States.
- Son olarak, Başkanlık, Üye Devletler için yeni bir ortak balıkçılık politikasına ilişkin çalışmalara öncelik verecektir.
- We know what we need to do, so let us make a start!
- Ne yapmamız gerektiğini biliyoruz, o halde bir başlangıç yapalım!
- We should also not neglect radio as a good way of getting information.
- Ayrıca bilgi edinmenin iyi bir yolu olarak radyoyu da ihmal etmemeliyiz.
- There has been a Luxembourg Convention which required translations of the whole patent into all the official languages.
- Tüm patentin tüm resmi dillere çevrilmesini gerektiren bir Lüksemburg Sözleşmesi vardı.
- That is the least that we can expect of a state founded on the rule of laws such as our own.
- Bizimki gibi hukukun üstünlüğüne dayalı bir devletten en azından bunu bekleyebiliriz.
- Up to now, a warm motorcycle was tested at 50 km.
- Şimdiye kadar, ısınmış bir motosiklet 50 km'de test edilmiştir.
- The owner refused to conclude a contract with the salvager.
- Mal sahibi kurtarıcı ile bir sözleşme yapmayı reddetti.
- They sat on the floor sewing these quilts and that was a very nice experience.
- Yerde oturup bu yorganları diktiler ve bu çok güzel bir deneyimdi.
- Mathematically speaking, a plus and a minus add up to a minus.
- Matematiksel olarak konuşursak, bir artı ve bir eksi toplamı bir eksi eder.
- However, a long list of measures is required in this area.
- Ancak, bu alanda uzun bir önlemler listesi gerekmektedir.
- What rules should, in general, apply to a discharge?
- Genel olarak bir tahliye için hangi kurallar geçerli olmalıdır?
- The other day, I was at a seminar on the subject of cross-border crime.
- Geçen gün sınır ötesi suçlar konusunda bir seminerdeydim.
- It is, in any case, a position which we consider to be quite conservative.
- Her halükarda, bu oldukça muhafazakar olduğunu düşündüğümüz bir tutumdur.
- I do not propose, however, that we should enter into a debate on the content of this resolution.
- Bununla birlikte bu kararın içeriğine ilişkin bir tartışmaya girmemizi önermiyorum.
- I do, however, still have a comment on labelling.
- Bununla birlikte, etiketleme konusunda hala bir yorumum var.
- There is, in fact, a certain amount of discord among us on this point.
- Aslında bu konuda aramızda belli bir anlaşmazlık var.
- This, while the Chinese leader is currently on a glorious tour of the European Union.
- Üstelik Çin lideri şu anda Avrupa Birliği'nde görkemli bir tura çıkmışken.
- The Commission promotes openness and transparency but does not think that this is a wise proposal.
- Komisyon açıklık ve şeffaflığı desteklemektedir ancak bunun akıllıca bir öneri olduğunu düşünmemektedir.
- I genuinely hope that spirit will remain in this directive up until we have finally achieved a result.
- Sonunda bir sonuca ulaşana kadar bu ruhun bu direktifte kalacağını umuyorum.
- We would then cross a line which we would certainly advise against approaching.
- O zaman kesinlikle yaklaşılmamasını tavsiye edeceğimiz bir çizgiyi aşmış oluruz.
- This may well continue to be a live issue.
- Bu konu gündemde yer alan bir mesele olmaya devam edebilir.
- As legislators elected by the people, we are faced with striking a sensitive balance.
- Halk tarafından seçilen yasa koyucular olarak hassas bir denge kurmakla karşı karşıyayız.
- We give this proposal a fair wind.
- Bu teklife bir hayli destek vermekteyiz.
- This is a principle, not a prejudice – the principle that an embryo has human life.
- Bu bir ilkedir, bir önyargı değil; yani embriyonun insan yaşamına sahip olduğu ilkesi.
- We urge the Commission to call on the Member States to conduct a serious assessment, as the rapporteur suggests.
- Komisyonu, raportörün önerdiği gibi Üye Devletleri ciddi bir değerlendirme yapmaya çağırmaya davet ediyoruz.
- That will be important in a time of content production and an information-based economy.
- Bu, içerik üretimi ve bilgiye dayalı bir ekonomi döneminde önemli olacaktır.
- It requires a rapid and sharp reaction, including from Europe.
- Avrupa da dahil olmak üzere hızlı ve keskin bir tepki verilmesini gerektirmektedir.
- That is a very important point.
- Bu çok önemli bir nokta.
- If a corridor is not quickly created, an unparalleled humanitarian disaster threatens.
- Bir koridorun hızla oluşturulmaması halinde, benzeri görülmemiş bir insani felaket tehdidi ortaya çıkacaktır.
- However, the Commission is demanding even greater reductions under a new disastrous reform.
- Ancak Komisyon, yeni bir felaket reformu kapsamında daha da büyük azaltmalar talep ediyor.
- I do not want to raise a point of order, but simply explain the issue before the vote.
- Ben bir düzen noktası ortaya koymak istemiyorum, sadece oylamadan önce konuyu açıklamak istiyorum.
- There is, however, a fundamental issue; vigilance and monitoring.
- Bununla birlikte, temel bir mesele vardır; teyakkuz ve izleme.
- This directive amounts to a fine balancing act.
- Bu yönerge ince bir dengeleme eylemi anlamına gelmektedir.
- The United States has issued the Commission with a list of 27 individuals and organisations.
- ABD, Komisyona 27 kişi ve kuruluştan oluşan bir liste vermiştir.
- If that is the case, therefore, it is not a secret from anyone in Iraq, nor from Saddam Hussein.
- Eğer durum böyleyse, bu ne Irak'taki hiç kimseden ne de Saddam Hüseyin'den saklanan bir sır değildir.
- We are dealing with a so-called moderate regime, Egypt, as a way of hiding all our shame and cowardice.
- Tüm utancımızı ve korkaklığımızı gizlemenin bir yolu olarak Mısır gibi sözde ılımlı bir rejimle uğraşıyoruz.
- Secondly, relocation and other costs should be fully refunded, but within a reasonable limit obviously.
- İkinci olarak taşınma ve diğer masraflar tamamen iade edilmeli, ancak makul bir sınır dahilinde olmalıdır.
- We want to do something, at long last, to turn a citizens' Europe from a slogan into a reality.
- Vatandaşların Avrupa'sını bir slogan olmaktan çıkarıp gerçeğe dönüştürmek için nihayet bir şeyler yapmak istiyoruz.
- State aid must be defined and provided by a nation at times of economic crisis.
- Devlet yardımı, ekonomik kriz dönemlerinde bir ulus tarafından tanımlanmalı ve sağlanmalıdır.
- Perhaps he would have a moment to listen.
- Belki dinlemek için bir dakikası vardır.
- The family, too, is a youth policy, and must be protected and reinforced.
- Aile de bir gençlik politikasıdır, ve korunup güçlendirilmelidir.
- The Convention must come to treat this as a core point.
- Kurultay bunu temel bir nokta olarak ele almalıdır.
- We must work on a system which fills consumers with confidence.
- Tüketicileri güvenle dolduracak bir sistem üzerinde çalışmalıyız.
- This is a very good deal in many ways and a lot of what has been agreed is a good step forward for pedestrians' safety.
- Bu birçok açıdan çok iyi bir anlaşma ve üzerinde anlaşmaya varılan pek çok şey yayaların güvenliği için iyi bir adım.
- The remarkable thing is that nobody is openly advocating a superstate such as this.
- Dikkat çekici olan, kimsenin böyle bir süper devleti açıkça savunmamasıdır.
- Landmines are a lethal threat daily in many dozens of countries.
- Kara mayınları her gün onlarca ülkede ölümcül bir tehdit oluşturmaktadır.
- I would like to see a number of improvements implemented, however.
- Bununla birlikte, bir dizi iyileştirmenin hayata geçirildiğini görmek isterim.
- Firstly, at Doha, we made a number of commitments in negotiations.
- İlk olarak Doha'da müzakerelere ilişkin bir dizi taahhütte bulunduk.
- In taking a passive line, the Council of Ministers is guilty of aiding and abetting.
- Bakanlar Kurulu pasif bir tutum takınarak yardım ve yataklıktan suçludur.
- The adoption of the "Television without Frontiers" directive was a milestone in Community legislation.
- "Sınır Tanımayan Televizyon" direktifinin kabul edilmesi Topluluk mevzuatında bir dönüm noktası olmuştur.
- It argues for a European constitution to be adopted first.
- Öncelikle bir Avrupa anayasasının kabul edilmesi gerektiğini savunmaktadır.
- Only then will it have a realistic prospect of acceding to the EU.
- Ancak o zaman AB'ye katılım konusunda gerçekçi bir perspektife sahip olacaktır.
- In this way, rural development is becoming a pillar of the CAP.
- Bu şekilde, kırsal kalkınma OTP'nin bir ayağı haline gelmektedir.
- Although we must have a European viewpoint, we are inevitably influenced by the situation in each of our countries.
- Avrupalı bir bakış açısına sahip olmamız gerekse de, kaçınılmaz olarak ülkelerimizdeki durumdan etkileniyoruz.
- The authorities demanded the payment of bail equivalent to EUR 120 000 before a proper trial could be initiated.
- Yetkililer, uygun bir yargılama başlatılmadan önce 120.000 Euro'ya eşdeğer kefalet ödenmesini talep etmiştir.
- We shall then have a sound solution.
- Böylece sağlam bir çözüme ulaşmış oluruz.
- Those are areas that have been uninhabited over a long period, because it requires more effort to earn a living.
- Bu alanlar, geçimini sağlamak daha fazla çaba gerektirdiği için uzun bir süre boyunca ıssız kalmış alanlardır.
- This, to us, is a responsible attitude.
- Bu bize göre sorumlu bir tavırdır.
- We must act now to give ourselves the chance of a future.
- Kendimize bir gelecek şansı vermek için şimdi harekete geçmeliyiz.
- Nor can we support a development towards parliamentarianism at EU level.
- AB düzeyinde parlamentarizme doğru bir gelişmeyi de destekleyemeyiz.
- The Info-Points Europe are a matter of great concern for Parliament.
- Avrupa Bilgi Noktaları Parlamento için büyük bir endişe kaynağıdır.
- This is not really a theoretical question in this day and age.
- Bu, günümüzde ve çağımızda gerçekten teorik bir soru değildir.
- That too is a proposal to which we should give a wide berth.
- Bu da geniş bir şekilde ele almamız gereken bir öneridir.
- The Convention did not, of course, produce a perfect Constitution to address these tasks.
- Konvansiyon elbette bu görevleri yerine getirmek üzere mükemmel bir Anayasa ortaya koymamıştır.
- It was not to enter the history books as a notorious, cruel, narrow-minded and malicious dictator.
- Tarih kitaplarına kötü şöhretli, zalim, dar görüşlü ve kötü niyetli bir diktatör olarak geçmemeliydi.
- I am sure he would be in a position to provide a more detailed reply to that.
- Eminim kendisi bu konuda daha detaylı bir yanıt verebilecek konumdadır.
- Let us hope that this new development will provide more than just a change in vocabulary.
- Umarız ki bu yeni gelişme sadece kelime dağarcığında bir değişiklikten daha fazlasını sağlar.
- The preparations for pre-enlargement will be as big a headache as the enlargement issue itself.
- Genişleme öncesi hazırlıklar, genişleme meselesinin kendisi kadar büyük bir baş ağrısı olacaktır.
- Is it possible to contemplate a euro community that is voluntary in character?
- Gönüllülük esasına dayalı bir Avro topluluğu düşünülebilir mi?
- Really this should be a reason for great joy.
- Bu gerçekten büyük bir sevinç kaynağı olmalı.
- Cooperation is now being deepened in a number of areas in Europe.
- İşbirliği şu anda Avrupa'da bir dizi alanda derinleştirilmektedir.
- They call for a positive list.
- Olumlu bir liste çağrısında bulunuyorlar.
- We also know that these policies of sanctions always require a process to be in place.
- Ayrıca bu tür yaptırım politikalarının her zaman bir süreç gerektirdiğini de biliyoruz.
- Let me end with a brief comment on Kaliningrad.
- Kaliningrad hakkında kısa bir yorum yaparak sözlerime son vereyim.
- However, the other countries will still need a long period of internal development.
- Bununla birlikte, diğer ülkelerin hala uzun bir iç gelişim dönemine ihtiyacı olacaktır.
- We used to have a different system, which was better organised.
- Eskiden daha iyi organize edilmiş farklı bir sistemimiz vardı.
- We have been waiting for a report on coherence for years.
- Yıllardır uyum konusunda bir rapor bekliyoruz.
- The conference's eventual agreement on a joint declaration is to be welcomed.
- Konferansın sonunda ortak bir deklarasyon üzerinde anlaşmaya varılması memnuniyetle karşılanacaktır.
- There is a separate remark for the agency enlargement costs.
- Acente genişleme maliyetleri için ayrı bir açıklama bulunmaktadır.
- Generating electricity is not the same as producing a simple commodity.
- Elektrik üretmek basit bir emtia üretmekle aynı şey değildir.
- Mr Solana made a passionate plea for an open debate of this kind a moment ago.
- Sayın Solana biraz önce bu türden açık bir tartışma için hararetli bir çağrı yaptı.
- The Commission is in the process of launching a study on the situation in this field in Turkey.
- Komisyon, bu alanda Türkiye'deki durum hakkında bir inceleme başlatma sürecindedir.
- We hope that tomorrow there will be a concrete response so that we can vote on this matter.
- Yarın bu konuda oylama yapabilmemiz için somut bir yanıt geleceğini umuyoruz.
- This really is a distortion of the debate on Echelon that cannot be accepted.
- Bu gerçekten de Echelon ile ilgili tartışmanın kabul edilemeyecek bir çarpıtmasıdır.
- He really has worked not only very hard, but also in a very open, intelligent and approachable way.
- Sadece çok sıkı çalışmakla kalmadı, aynı zamanda çok açık, zeki ve cana yakın bir şekilde çalıştı.
- It would, however, be futile to attempt to improve a system that is fundamentally flawed.
- Bununla birlikte, temelde kusurlu olan bir sistemi iyileştirmeye çalışmak da beyhude olacaktır.
- This is a report that is very cogent, very concentrated and which we very much support and welcome.
- Bu çok inandırıcı, çok yoğun ve çok desteklediğimiz ve memnuniyetle karşıladığımız bir rapor.
- A declaration for the ministerial meeting in Doha is now being prepared.
- Doha'daki bakanlar toplantısı için bir deklarasyon hazırlanmaktadır.
- The first is that there must be a sense of shared responsibility.
- Birincisi, ortak bir sorumluluk duygusu olması gerektiğidir.
- It is all a pretence.
- Bunların hepsi bir numara.
- We must bear in mind that, if adults are to learn about a subject, going back to school is not an option.
- Şunu unutmamalıyız ki, eğer yetişkinler bir konuyu öğrenmek istiyorlarsa, okula geri dönmek bir seçenek değildir.
- I have a question concerning the Statute for Members.
- Üyeler Tüzüğü ile ilgili bir sorum olacak.
- This war is a disaster from the moral viewpoint.
- Bu savaş ahlaki açıdan bir felakettir.
- It is clear that the agreement route will be quicker, but this also represents a new way of action.
- Anlaşma yolunun daha hızlı olacağı açıktır ancak bu aynı zamanda yeni bir hareket tarzını da temsil etmektedir.
- He protested at the commission of a crime.
- Bir suçun işlenmesini protesto etti.
- It is a so-called structured debate.
- Bu sözde yapılandırılmış bir tartışmadır.
- Why has a report been drafted on the representation of women among the social partners?
- Sosyal taraflar arasında kadınların temsiline ilişkin bir rapor neden hazırlandı?
- Every journey begins with a first step.
- Her yolculuk bir ilk adımla başlar.
- The peoples do not need a 'Euro-Constitution'; they hardly even need a European Union.
- Halkların bir 'Avrupa Anayasası'na ihtiyacı yok; hatta bir Avrupa Birliği'ne bile ihtiyaçları yok.
- Then there are a whole series of points already mentioned which we fully support.
- Daha önce de belirttiğimiz ve tamamen desteklediğimiz bir dizi nokta var.
- Gender mainstreaming is a general principle in all actions in our strategy paper.
- Toplumsal cinsiyetin anaakımlaştırılması strateji belgemizdeki tüm eylemlerde genel bir ilkedir.
- The oral amendment consists of a social measure.
- Sözlü değişiklik sosyal bir tedbirden oluşmaktadır.
- That would send a message from the world community to the warring parties as a way out of this appalling situation.
- Bu, dünya kamuoyundan savaşan taraflara bu korkunç durumdan çıkış yolu olarak bir mesaj gönderecektir.
- I welcome the fact that we are able to have a debate on the fundamental rights within the European Union.
- Avrupa Birliği içerisinde temel haklar konusunda bir tartışma yapabiliyor olmamızı memnuniyetle karşılıyorum.
- We cannot allow a decision to be taken before there is a debate in the European Parliament's Committee on Petitions.
- Avrupa Parlamentosu'nun Dilekçeler Komitesi'nde bir tartışma yapılmadan bir karar alınmasına izin veremeyiz.
- This is a very expensive form of aid, which does not reduce the underlying problem of over-capacity.
- Bu çok pahalı bir yardım şeklidir ve temelde yatan aşırı kapasite sorununu azaltmamaktadır.
- The promotion of cosmetic surgery in general is a major problem.
- Genel olarak kozmetik cerrahinin teşvik edilmesi büyük bir sorundur.
- The impending accession of a number of new Member States alone would prompt this.
- Sadece bir dizi yeni Üye Devletin yaklaşan katılımı bile bunu tetikleyecektir.
- No country can claim to have a better system than another.
- Hiçbir ülke diğerinden daha iyi bir sisteme sahip olduğunu iddia edemez.
- It must therefore have a system of courts to enforce that law.
- Dolayısıyla bu yasayı uygulayacak bir mahkeme sistemine sahip olmalıdır.
- The patent directive for biotechnological inventions is a demonstrable improvement.
- Biyoteknolojik buluşlar için patent yönergesi kanıtlanabilir bir gelişmedir.
- In these circumstances, to vote in favour of a strategy for integrated coastal zone management would be pure hypocrisy.
- Bu koşullarda entegre kıyı bölgesi yönetimi stratejisi lehinde oy kullanmak tam bir ikiyüzlülük olacaktır.
- Paragraph 14 advocates the possibility of creating a Euro-Mediterranean Development Bank.
- Paragraf 14, bir Avrupa-Akdeniz Kalkınma Bankası kurulması olasılığını savunmaktadır.
- This will require a thorough and sustained effort throughout the negotiations.
- Bu, müzakereler boyunca kapsamlı ve sürekli bir çaba gerektirecektir.
- A combination of ageing vessels and days-at-sea restrictions could be a lethal combination.
- Eskiyen gemiler ve denizde geçen gün kısıtlamalarının bir araya gelmesi ölümcül bir kombinasyon olabilir.
- Of course, it would also help if Parliament took a stand.
- Elbette Parlamentonun bir tavır alması da yardımcı olacaktır.
- Regarding the question of the Euro-toll disc regulation, as I said, we shall be submitting a draft for it in 2002.
- Euro-toll disk yönetmeliği konusuna gelince, dediğim gibi, 2002 yılında buna ilişkin bir taslak sunacağız.
- The reports that have been presented are a move in this direction.
- Sunulan raporlar bu yönde atılmış bir adımdır.
- Sweden is a small, sparsely populated and open country, which perhaps made it simpler for us to attend to the problems.
- İsveç'in küçük, seyrek nüfuslu ve açık bir ülke olması belki de sorunlarla ilgilenmemizi kolaylaştırdı.
- This becomes a matter of even more pressing concern in view of the EU's financial commitments in the Balkans.
- AB'nin Balkanlar'daki mali taahhütleri göz önüne alındığında bu konu daha da acil bir mesele haline gelmektedir.
- I have always thought it was a good Charter.
- Bunun her zaman iyi bir Şart olduğunu düşünmüşümdür.
- Two weeks ago the European Commission adopted a communication on our cooperation with the United Nations.
- İki hafta önce Avrupa Komisyonu, Birleşmiş Milletler ile işbirliğimize ilişkin bir tebliği kabul etti.
- That will be a powerful means of gauging the consequences, among other things, of this new regulation.
- Bu, diğer hususların yanı sıra, bu yeni düzenlemenin sonuçlarını ölçmek için güçlü bir araç olacaktır.
- The Lisbon European Council set a strategic objective for the European Union.
- Lizbon Avrupa Konseyi, Avrupa Birliği için stratejik bir hedef belirlemiştir.
- Something else that will be crucial is a clear commitment to cure this and other types of cancer.
- Çok önemli olacak bir diğer husus da bu ve diğer kanser türlerinin tedavisine yönelik net bir kararlılıktır.
- I see it as a good start that we are able, today, to discuss it during the day.
- Bugün bu konuyu gün boyunca tartışabilmemizi iyi bir başlangıç olarak görüyorum.
- The trade in synthetic drugs is often a case of organised crime.
- Sentetik uyuşturucu ticareti genellikle organize bir suç vakasıdır.
- Whatever a society is like, it can only flourish in peace, and there can be no peace without justice.
- Bir toplum nasıl olursa olsun ancak barış içinde gelişebilir ve adalet olmadan barış olamaz.
- Europe therefore has a responsibility.
- Dolayısıyla Avrupa'nın bir sorumluluğu var.
- When a proposal is tabled to strengthen legislation, we must all vote for it.
- Mevzuatı güçlendirmek için bir teklif sunulduğunda, hepimiz buna oy vermeliyiz.
- Unlike a previous speaker, however, I do feel that we have to complete our work by 13 December.
- Ancak daha önceki bir konuşmacının aksine ben çalışmalarımızı 13 Aralık'a kadar tamamlamamız gerektiğini düşünüyorum.
- We again urged the Chinese to begin a dialogue with the Dalai Lama.
- Çinlileri bir kez daha Dalai Lama ile diyalog başlatmaya çağırdık.
- However, I am well aware that a number of consumer protection problems still exist.
- Bununla birlikte, bir takım tüketici koruma sorunlarının halen mevcut olduğunun da farkındayım.
- We, as a group, set great store by providing a definition in this connection.
- Biz grup olarak bu bağlamda bir tanımlama yaparak büyük bir adım attık.
- Mr Hudghton, that is not a point of order, that is a point of detail.
- Bay Hudghton, bu bir usul meselesi değil, detay meselesi.
- The protection of personal privacy is a fundamental human right.
- Kişisel mahremiyetin korunması temel bir insan hakkıdır.
- To terrorise a population is pure State terrorism.
- Bir halkı terörize etmek tam anlamıyla devlet terörizmidir.
- The assistance is implemented speedily through a wide network of non-governmental organisations.
- Yardım, geniş bir sivil toplum örgütleri ağı aracılığıyla hızlı bir şekilde uygulanmaktadır.
- It is a question of a better environment.
- Bu daha iyi bir çevre meselesidir.
- This is essentially a matter of the safety, as well as of the convenience, of the consumer.
- Bu esasen tüketicinin rahatlığı kadar güvenliği ile de ilgili bir konudur.
- The question of Chechnya is being raised because we have a delegation leaving for Chechnya, and I am its chairman.
- Çeçenistan meselesi gündeme geliyor çünkü Çeçenistan'a giden bir heyetimiz var ve ben de bu heyetin başkanıyım.
- That said, extending the discharge procedure poses a number of problems.
- Bununla birlikte, tahliye prosedürünün uzatılması bir dizi sorun teşkil etmektedir.
- We are playing uphill on a very sloping playing field against the United States.
- Amerika Birleşik Devletleri'ne karşı çok eğimli bir oyun alanında yokuş yukarı oynuyoruz.
- It presents a much too enthusiastic assessment of the agreement negotiated.
- Müzakere edilen anlaşmaya ilişkin fazlasıyla hevesli bir değerlendirme sunmaktadır.
- These are just some concrete examples of changes that had to be made to a deeply flawed report.
- Bunlar, son derece kusurlu bir raporda yapılması gereken değişikliklerin sadece bazı somut örnekleridir.
- A whole host of reforms is being initiated, as the Commission has rightly pointed out.
- Komisyon'un da haklı olarak işaret ettiği üzere, bir dizi reform başlatılmaktadır.
- You have to have a much better, much more careful look at this.
- Bu konuya çok daha iyi, çok daha dikkatli bir şekilde bakmalısınız.
- I should just like to point out to you that this is obviously a hygiene issue.
- Sadece bunun açıkça bir hijyen meselesi olduğunu belirtmek isterim.
- That is why I put a written question on the subject to the Commission at the end of November last year.
- Bu nedenle geçen yılın Kasım ayı sonunda Komisyona konuyla ilgili yazılı bir soru önergesi verdim.
- But in the interim this should not be used as a reason for taking our foot off the accelerator on this important issue.
- Ancak bu arada bu durum, bu önemli konuda ayağımızı gazdan çekmek için bir neden olarak kullanılmamalıdır.
- It is a message which policy-makers must take to heart.
- Bu, politika yapıcıların dikkate alması gereken bir mesajdır.
- This has not been a very controversial subject.
- Bu çok tartışmalı bir konu olmamıştır.
- We have a joint task to get to grips with for Europe.
- Avrupa için üstesinden gelmemiz gereken ortak bir görevimiz var.
- Additionally, a major review of the entire TEN dossier is scheduled to take place in 2004.
- Ayrıca, 2004 yılında tüm TEN dosyasının kapsamlı bir şekilde gözden geçirilmesi planlanmaktadır.
- I am simply offering a political judgement of no great novelty or sagacity.
- Ben sadece büyük bir yenilik ya da bilgelik içermeyen siyasi bir yargıda bulunuyorum.
- This was a very interesting and relevant document.
- Bu çok ilginç ve konuyla ilgili bir belgeydi.
- These are practical measures in relation to which the Council and the Commission must achieve a worldwide commitment.
- Bunlar, Konsey ve Komisyon'un dünya çapında bir taahhütte bulunması gereken pratik tedbirlerdir.
- In my view, we should thus be in a position to conduct the negotiations in a way which makes this possible.
- Benim görüşüme göre müzakereleri bunu mümkün kılacak şekilde yürütebilecek bir konumda olmalıyız.
- The so-called market economy is on a life-support machine, kept alive by the state on a saline drip.
- Sözde piyasa ekonomisi, devlet tarafından salin serumuyla canlı tutulan bir yaşam destek makinesine bağlıdır.
- Think, for example, of people required to set up a language regime.
- Örneğin, bir dil rejimi kurması gereken insanları düşünün.
- We do not need a politically tinted report from the European Parliament or a European constitution for that.
- Bunun için Avrupa Parlamentosu'nun siyasi içerikli bir raporuna ya da bir Avrupa anayasasına ihtiyacımız yok.
- It is a sectoral approach.
- Bu sektörel bir yaklaşımdır.
- We need a binding agreement in the EU on 0.7% of ODA.
- AB'de ODA'nın %0,7'si üzerinde bağlayıcı bir anlaşmaya ihtiyacımız var.
- Supplementary health insurance presupposes a statutory system of entitlements and provisions.
- Tamamlayıcı sağlık sigortası, yasal bir haklar ve hükümler sistemi gerektirir.
- There seems to be a strong body of opinion in favour of what the Commission proposed earlier.
- Görünen o ki Komisyonun daha önceki önerisi lehinde güçlü bir görüş birliği var.
- It shows that Somalia is a complex region.
- Bu da Somali'nin karmaşık bir bölge olduğunu göstermektedir.
- We looked forward to at last sending a message of hope to those people.
- Sonunda bu insanlara bir umut mesajı göndermeyi dört gözle bekliyorduk.
- The US Administration is putting forward a new strategy for re-organising the world.
- ABD Yönetimi dünyayı yeniden düzenlemek için yeni bir strateji ortaya koyuyor.
- This is therefore a great way of keeping produce fresh after all.
- Bu nedenle, ürünleri taze tutmanın harika bir yoludur.
- The second positive feature is that we have succeeded in achieving a better political dialogue.
- İkinci olumlu özellik ise daha iyi bir siyasi diyaloğa ulaşmayı başarmış olmamızdır.
- We must undertake a thorough review of the strategy used by our institutions to communicate with the public.
- Kurumlarımızın kamuoyu ile iletişim kurmak için kullandığı stratejiyi kapsamlı bir şekilde gözden geçirmeliyiz.
- Via the European Parliament, a whistle-blowing regulation was introduced.
- Avrupa Parlamentosu aracılığıyla bir bilgi uçurma yönetmeliği çıkarıldı.
- A dynamic knowledge economy requires a sound Learning programme.
- Dinamik bir bilgi ekonomisi sağlam bir Öğrenme programı gerektirir.
- The first essential requirement for a waste recovery and recycling policy is prevention.
- Bir atık geri kazanım ve geri dönüşüm politikası için ilk temel gereklilik önlemedir.
- In the meantime, let us not be deterred from confronting a dangerous menace when we can.
- Bu arada, elimizden geldiğince tehlikeli bir tehditle yüzleşmekten de geri durmayalım.
- The EU must establish a legal framework to enable action at other levels.
- AB, diğer düzeylerde de harekete geçilmesini sağlayacak yasal bir çerçeve oluşturmalıdır.
- In doing so, we shall, in our capacity as the European Parliament, be making a real contribution to peace.
- Bunu yaparak Avrupa Parlamentosu sıfatıyla barışa gerçek bir katkıda bulunmuş olacağız.
- The reality is that we have a process that is safe if used properly.
- Gerçek şu ki, doğru kullanıldığında güvenli olan bir sürece sahibiz.
- We have not added so much as a comma over and above the minimum protection for workers.
- İşçiler için asgari korumanın üzerine virgül kadar bile bir şey eklemedik.
- This will set us on the right course and avoid a lengthy conciliation procedure.
- Bu bizi doğru yola sokacak ve uzun bir uzlaşma prosedüründen kaçınmamızı sağlayacaktır.
- This should mean a big improvement.
- Bu büyük bir gelişme anlamına gelmelidir.
- I see this compromise as a rather dynamic, gradual and progressive one.
- Ben bu uzlaşmayı oldukça dinamik, kademeli ve ilerici bir uzlaşma olarak görüyorum.
- Not much is said about this, but it is a very important issue.
- Bu konuda çok fazla şey söylenmiyor ama bu çok önemli bir konu.
- They were part of a group of 52 homosexuals arrested in Cairo last year.
- Geçen yıl Kahire'de tutuklanan 52 homoseksüelden oluşan bir grubun parçasıydılar.
- It will be a very long time before we can speak of a real approximation.
- Gerçek bir yaklaşımdan söz edebilmemiz için çok uzun bir zaman geçmesi gerekecek.
- We all agree that the principle of voluntary, non-remunerated blood donation is of a very high ethical value.
- Gönüllü ve karşılıksız kan bağışı ilkesinin çok yüksek bir etik değere sahip olduğu konusunda hepimiz hemfikiriz.
- The draft Constitutional Treaty emerged with a high degree of support.
- Anayasal Antlaşma taslağı yüksek bir destekle ortaya çıktı.
- The synthesis report by its nature covers a wide area of the Commission's activity.
- Sentez raporu doğası gereği Komisyon'un geniş bir faaliyet alanını kapsamaktadır.
- The first part of our resolutions generally comprises a list of old resolutions or international conventions.
- Kararlarımızın ilk bölümü genellikle eski kararların veya uluslararası sözleşmelerin bir listesinden oluşmaktadır.
- It is still a fact that 90% of all asylum-seekers in Europe are not victims of political persecution.
- Avrupa'daki tüm sığınmacıların %90'ının siyasi zulüm mağduru olmadığı hala bir gerçektir.
- We need a change in structural policy, but this must not be made a condition for enlargement.
- Yapısal politikada bir değişikliğe ihtiyacımız var, ancak bu genişleme için bir koşul haline getirilmemelidir.
- A crucial difficulty is the basic lack of trust between the parties.
- Önemli bir zorluk da taraflar arasındaki temel güven eksikliğidir.
- On 1 May 2004 we will be living in a Community of up to 25 Member States.
- 1 Mayıs 2004 tarihinde 25 Üye Devletten oluşan bir Toplulukta yaşıyor olacağız.
- Care of the elderly is a yardstick of a civilised society.
- Yaşlıların bakımı medeni bir toplumun ölçütüdür.
- That country has a strong fundamentalist Muslim north and a Christian group in the south.
- Bu ülkenin kuzeyinde güçlü bir köktendinci Müslüman, güneyinde ise Hıristiyan bir grup var.
- This is a far-reaching debate with huge implications.
- Bu, büyük sonuçları olan geniş kapsamlı bir tartışmadır.
- Yet it is important to try to draw up a common basic agenda.
- Yine de ortak bir temel gündem oluşturmaya çalışmak önemlidir.
- National marking often acts as a hidden barrier to trade.
- Ulusal markalama çoğu zaman ticaretin önünde gizli bir engel teşkil etmektedir.
- The right to tax citizens is one of the hallmarks of a government.
- Vatandaşları vergilendirme hakkı, bir hükümetin ayırt edici özelliklerinden biridir.
- We must prepare for pseudo-elections in a pseudo-democracy.
- Sözde bir demokraside sözde seçimlere hazırlanmalıyız.
- A mistake has been made.
- Bir hata yapılmıştır.
- The Council's common position would mean a significant reduction in emissions.
- Konsey'in ortak tutumu emisyonlarda önemli bir azalma anlamına gelecektir.
- We have adopted a resolution today.
- Bugün bir karar kabul ettik.
- Quite obviously, there are a number of deficiencies and problems at present.
- Şu anda bir dizi eksiklik ve sorun olduğu açıktır.
- A number of specific points emerged in the debate which I feel are particularly important.
- Tartışmada özellikle önemli olduğunu düşündüğüm bir dizi spesifik nokta ortaya çıkmıştır.
- It is easier to replace a treaty than a country's people.
- Bir anlaşmayı değiştirmek bir ülkenin insanlarını değiştirmekten daha kolaydır.
- As a representative of Austria I should also like to say a word on Temelin.
- Avusturya'nın bir temsilcisi olarak Temelin hakkında da bir şeyler söylemek isterim.
- Each of those has a different interface.
- Bunların her birinin farklı bir arayüzü vardır.
- It is a cheap form of armchair socialism.
- Bu, koltuk sosyalizminin ucuz bir biçimidir.
- The European Union is a major power.
- Avrupa Birliği büyük bir güçtür.
- We must also encourage a Europe of discovery.
- Ayrıca bir keşif Avrupasını da teşvik etmeliyiz.
- However, in the United Kingdom there is a special case to be made.
- Bununla birlikte, Birleşik Krallık'ta özel bir durum söz konusudur.
- This is a crucial political issue that we have not yet debated.
- Bu, henüz tartışmadığımız çok önemli bir siyasi konudur.
- The Netherlands was rather too small a market for their liking, so they went on to export it.
- Hollanda onların hoşuna gitmeyecek kadar küçük bir pazardı, bu yüzden ihracat yapmaya devam ettiler.
- It is a major issue, along with exotic diseases and imports of diseases and problems.
- Egzotik hastalıklar ve hastalık ve sorunların ithalatı ile birlikte önemli bir sorundur.
- Finally, we ask that the Commission ensures that Structural Fund monies are spent in a transparent way.
- Son olarak Komisyondan Yapısal Fon paralarının şeffaf bir şekilde harcanmasını sağlamasını istiyoruz.
- We shall be marking our support in a resolution to be voted tomorrow.
- Yarın oylanacak bir karar tasarısında desteğimizi belirteceğiz.
- In Denmark, we have a lovely song that our family often sings.
- Danimarka'da ailemizin sık sık söylediği güzel bir şarkımız vardır.
- There is, of course, a very big gap between the reports of various kinds and the social reality.
- Elbette çeşitli türlerdeki raporlar ile sosyal gerçeklik arasında çok büyük bir uçurum var.
- The report drew attention to a number of arrangements for protecting private individuals and enterprises in the EU.
- Rapor, AB'de özel kişi ve kuruluşların korunmasına yönelik bir dizi düzenlemeye dikkat çekmektedir.
- A second issue is the difficulty in agreeing on subsequent measures and subsequent decisions by the Security Council.
- İkinci bir husus ise Güvenlik Konseyi'nin müteakip tedbirler ve kararlar üzerinde mutabık kalmasının zorluğudur.
- This is a considerable percentage.
- Bu hatırı sayılır bir orandır.
- This would be a marvellous exercise in supervision!
- Bu, denetim konusunda harika bir egzersiz olacaktır!
- The debate on the Middle East threatens to become something of a ritual debate.
- Ortadoğu'ya ilişkin tartışmalar ritüel bir tartışmaya dönüşme tehlikesi taşıyor.
- We have a moral and historic duty to achieve a good and positive result.
- İyi ve olumlu bir sonuca ulaşmak için ahlaki ve tarihi bir görevimiz var.
- We were indeed suggesting that as a Parliament we are looking for reform of this institution.
- Gerçekten de Parlamento olarak bu kurumda bir reform arayışında olduğumuzu belirtiyorduk.
- There are, however, a number of points which give cause for concern.
- Bununla birlikte, endişe yaratan bir takım noktalar da bulunmaktadır.
- We therefore need to take a similar approach to third countries with similar circumstances.
- Bu nedenle, benzer koşullara sahip üçüncü dünya ülkeleri için de benzer bir yaklaşım benimsememiz gerekmektedir.
- The CAP with its export subsidies and import protection is a gross barrier to trade justice.
- İhracat sübvansiyonları ve ithalat koruması ile Ortak Tarım Politikası, ticaret adaletinin önünde büyük bir engeldir.
- It is important in my view to underline this, for there was a time in the European Union when this was different.
- Bana göre bunun altını çizmek önemlidir zira Avrupa Birliği'nde bir zamanlar durum farklıydı.
- What is at stake here is not just a move to a little more surveillance, but a whole new type of state monitoring.
- Burada söz konusu olan sadece biraz daha fazla gözetim değil, yepyeni bir devlet gözetimi türüdür.
- The creation of a Charter of Fundamental Rights will be one of the important projects in the immediate future.
- Bir Temel Haklar Şartı'nın oluşturulması yakın gelecekteki önemli projelerden biri olacaktır.
- It is easier just to have a picture of a flower.
- Sadece bir çiçek resmine sahip olmak daha kolaydır.
- I want to pick up on a point made by Bill Miller.
- Bill Miller tarafından dile getirilen bir noktaya değinmek istiyorum.
- Under the Commission proposal, GMOs will be labelled above a limit value of 1%.
- Komisyon önerisine göre, GDO'lar %1'lik bir sınır değerin üzerinde etiketlenecektir.
- If I am completely honest, I must also say that this was a job well done.
- Tamamen dürüst olmam gerekirse, bunun iyi yapılmış bir iş olduğunu da söylemeliyim.
- On the other, it is a public information instrument.
- Öte yandan, bu bir kamu bilgilendirme aracıdır.
- I wish to extend to them a very warm welcome on behalf of this House.
- Bu Meclis adına kendilerine çok sıcak bir karşılama sunmak istiyorum.
- We have today voted against all calls to introduce a direct EU tax.
- Bugün doğrudan bir AB vergisi getirilmesine yönelik tüm çağrılara karşı oy kullandık.
- This is a codecision dossier.
- Bu bir karar dosyasıdır.
- The preamble bears the traces of a well-considered advice by your Parliament which we took into account.
- Önsöz, Parlamentonuz tarafından iyi düşünülmüş ve bizim de dikkate aldığımız bir tavsiyenin izlerini taşımaktadır.
- These are phenomena which are certainly present, but to a much lesser degree than in other countries.
- Bunlar kesinlikle mevcut olan olgulardır, ancak diğer ülkelere göre çok daha düşük bir derecededir.
- The measures and instruments already adopted appear to be a step in the right direction.
- Halihazırda kabul edilen tedbirler ve araçlar doğru yönde atılmış bir adım gibi görünmektedir.
- Overall, the proposal has a much more limited scope than the previous directive.
- Genel olarak teklif, önceki direktife göre çok daha sınırlı bir kapsama sahip.
- That is a reduction of 3¾ % compared with the previous CIs.
- Bu, önceki CI'lara kıyasla %3¾'lük bir azalmadır.
- If he will allow me, I will shortly be handing him a copy of the investigation.
- İzin verirse, soruşturmanın bir kopyasını birazdan kendisine vereceğim.
- I think that your comments, which were also a complaint, should be carefully considered.
- Aynı zamanda bir şikâyet olan yorumlarınızın dikkatle değerlendirilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- This contrast was so marked that it proved impossible to strike a compromise that was acceptable to both parties.
- Bu zıtlık o kadar belirgindi ki, her iki taraf için de kabul edilebilir bir uzlaşmaya varmak imkansız hale geldi.
- Every failed summit does more harm than good, as it brings on a mood of resignation.
- Başarısızlıkla sonuçlanan her zirve, bir yılgınlık havasına yol açtığı için yarardan çok zarar getirir.
- Finally, the Spanish Presidency of the European Union has been a very successful one.
- Son olarak, İspanya'nın Avrupa Birliği Dönem Başkanlığı çok başarılı bir dönem olmuştur.
- This is what a member of the WTO hopes to obtain when it resorts to the dispute settlement procedure.
- DTÖ'nün bir üyesi anlaşmazlıkların çözümü prosedürüne başvurduğunda elde etmeyi umduğu şey budur.
- There is a real danger of consensus breaking out all over the place.
- Her yerde fikir birliği oluşması gibi gerçek bir tehlike var.
- Our country has already issued a law which bans any form of tobacco advertising from 2003 onwards.
- Ülkemiz 2003 yılından itibaren her türlü tütün reklamını yasaklayan bir yasa çıkarmıştır.
- Unfortunately, we still do not really have a Community policy for European home affairs and justice.
- Ne yazık ki hala Avrupa içişleri ve adaleti için gerçek anlamda bir Topluluk politikasına sahip değiliz.
- It is not a policy against NATO, but it must be created with their cooperation as well.
- Bu NATO'ya karşı bir politika değildir, ancak onların da işbirliğiyle oluşturulmalıdır.
- We also hope to be able to bring about a preliminary discussion on a few other important points.
- Ayrıca, diğer birkaç önemli nokta hakkında da bir ön tartışma başlatabilmeyi umuyoruz.
- Reproduction seed, which farmers themselves cultivate, is at times much more of a problem.
- Çiftçilerin kendilerinin yetiştirdiği üreme tohumları zaman zaman çok daha büyük bir sorun teşkil etmektedir.
- Finally, why is it a choice between two evils?
- Son olarak neden iki kötülük arasında bir seçim yapılıyor?
- The order of voting on amendments is ultimately a matter for the President to decide, however.
- Ancak değişikliklerin oylanma sırası nihai olarak Başkan'ın karar vereceği bir konudur.
- It is not a question of creating a new research body.
- Mesele yeni bir araştırma kurumu oluşturmak değildir.
- We have to take seriously the claims that a proper audit into the firms was not carried out.
- Firmalara yönelik uygun bir denetim yapılmadığı yönündeki iddiaları ciddiye almak zorundayız.
- A report as clear as this one certainly deserves my vote.
- Bu kadar net bir rapor kesinlikle oyumu hak ediyor.
- There should be no need to have a committee of inquiry.
- Bir soruşturma komitesine gerek olmamalıdır.
- Italy has declared its willingness to host a peace conference.
- İtalya bir barış konferansına ev sahipliği yapmaya hazır olduğunu açıkladı.
- I think that this is a good sign.
- Bunun iyi bir işaret olduğunu düşünüyorum.
- I believe we have found a compromise of benefit to all parties.
- Tüm tarafların yararına olacak bir uzlaşma bulduğumuza inanıyorum.
- We must hope for a lasting peace process for this country and its people.
- Bu ülke ve halkı için kalıcı bir barış süreci umut etmeliyiz.
- In this scenario the latter would indeed either renounce its text, modify it or present a legislative proposal.
- Bu senaryoda Komisyon gerçekten de ya kendi metninden vazgeçecek, ya onu değiştirecek ya da bir yasa teklifi sunacaktır.
- As you know, I regard the putting of questions as a fundamental parliamentary right.
- Bildiğiniz gibi, soru sorma hakkını temel bir parlamenter hak olarak görüyorum.
- Journalism is a difficult profession; the pressure of work is great and we do not want to add to that.
- Gazetecilik zor bir meslektir; iş baskısı büyüktür ve biz buna katkıda bulunmak istemiyoruz.
- This seems to me to be a workable solution.
- Bu bana uygulanabilir bir çözüm gibi görünüyor.
- It is impossible to deny that a biblical exodus towards the Union countries is taking place.
- Birlik ülkelerine doğru İncil kaynaklı bir göçün gerçekleşmekte olduğunu inkar etmek mümkün değildir.
- It is absolutely right that we have to make it clear this is not a clash of civilisations.
- Bunun bir medeniyetler çatışması olmadığını açıkça ortaya koymamız gerektiği konusunda kesinlikle haklıyız.
- It would have been premature and inappropriate for a partial delegation to respond.
- Kısmi bir delegasyonun yanıt vermesi erken ve uygunsuz olurdu.
- We could perhaps adopt a faster procedure when debating special matters.
- Belki de özel konuları tartışırken daha hızlı bir prosedür benimseyebiliriz.
- The EU is no longer just a form of West European cooperation, but not far from being pan-European.
- AB artık sadece bir Batı Avrupa işbirliği biçimi değil, pan-Avrupa olmaktan da uzak değil.
- Holding a debate on active systems would not be conducive to this.
- Aktif sistemler üzerine bir tartışma yürütmek buna elverişli olmayacaktır.
- Eurostat is a case in point.
- Eurostat bunun bir örneğidir.
- That is why I have drawn up a minority opinion, which is included with the report.
- Bu nedenle raporla birlikte sunulan bir azınlık görüşü hazırladım.
- This presupposes, however, the adoption of a comprehensive approach to the system of cultivation.
- Ancak bu, yetiştirme sistemine yönelik kapsamlı bir yaklaşımın benimsenmesini gerektirmektedir.
- We shall now send the Member States a reminder to ensure they respond to our request.
- Şimdi Üye Devletlere talebimize yanıt vermelerini sağlamak üzere bir hatırlatma göndereceğiz.
- We need to make it easier to start and run a business and to keep and invest profits.
- Bir iş kurmayı ve yürütmeyi, karları elde tutmayı ve yatırım yapmayı kolaylaştırmalıyız.
- That sets a great example for the one-minute speeches to follow.
- Bu, ardından gelecek bir dakikalık konuşmalar için harika bir örnek teşkil ediyor.
- I would like to thank everyone who helped to ensure that we could present a fairly good compromise today.
- Bugün oldukça iyi bir uzlaşma sunabilmemizi sağlamaya yardımcı olan herkese teşekkür ederim.
- It remains to be seen whether or not there is a consensus on this.
- Bu konuda bir fikir birliği olup olmadığını göreceğiz.
- It is a multilateral solution which enlists a reputable and widely trusted agency, the World Health Organisation.
- Bu, saygın ve güvenilir bir kurum olan Dünya Sağlık Örgütü'nün dahil olduğu çok taraflı bir çözümdür.
- When we criticise a policy, we must come up with alternative proposals and solutions.
- Bir politikayı eleştirdiğimizde, alternatif öneriler ve çözümler getirmeliyiz.
- Increased free trade and the reduction of unfair subsidies have been a most positive result.
- Serbest ticaretin artması ve haksız sübvansiyonların azaltılması çok olumlu bir sonuç olmuştur.
- This afternoon, we will be voting on a resolution on the matter.
- Bu öğleden sonra konuyla ilgili bir karar tasarısını oylayacağız.
- We regard it as a good instrument.
- Biz bunu iyi bir araç olarak görüyoruz.
- This week the firm ACT presented us with a fait accompli with the creation of a human embryo by nuclear transfer.
- Bu hafta ACT firması nükleer transfer yoluyla bir insan embriyosu yaratarak bize bir oldu-bitti sundu.
- This is where there could well be a reduction in the amount of information provided.
- Bu noktada, sağlanan bilgi miktarında bir azalma söz konusu olabilir.
- All I can say is that this is a decision for the European Parliament.
- Söyleyebileceğim tek şey, bunun Avrupa Parlamentosu'nun vereceği bir karar olduğudur.
- If we do not have a centralised procedure by the time the ten new Member States join, there will be enormous inequality.
- On yeni Üye Devlet katıldığında merkezi bir prosedüre sahip olmazsak, muazzam bir eşitsizlik ortaya çıkacaktır.
- I believe that a slip of the tongue has crept in here.
- Sanırım burada bir dil sürçmesi oldu.
- The EU must attempt to find a balance in this area.
- AB bu alanda bir denge bulmaya çalışmalıdır.
- It is therefore a problem which affects the whole of the European Union.
- Bu nedenle tüm Avrupa Birliği'ni etkileyen bir sorundur.
- We believe that, in principle, a regulation is the right way to tackle the problems addressed here.
- Prensip olarak bir yönetmeliğin burada ele alınan sorunların üstesinden gelmek için doğru yol olduğuna inanıyoruz.
- A Troika démarche was carried out to restate this position only last year in Nigeria.
- Daha geçen yıl Nijerya'da bu tutumu yeniden ifade etmek üzere bir Troyka démarche'ı gerçekleştirilmiştir.
- When a child dies, a part of each of us is extinguished.
- Bir çocuk öldüğünde, her birimizin bir parçası yok olur.
- She wants more cooperation and more supervision, but as part of a steady process and not all at once.
- Bir anda değil de düzenli bir sürecin parçası olarak daha fazla iş birliği ve daha fazla denetim istiyor.
- This is a matter for the interested parties and civil society.
- Bu, ilgili taraflar ve sivil toplum için bir meseledir.
- I take the view that this is in fact a propitious time to shift to a five-year cycle.
- Beş yıllık bir döngüye geçmek için aslında uygun bir zaman olduğu görüşündeyim.
- We want a consolidated European space policy.
- Konsolide bir Avrupa uzay politikası istiyoruz.
- But I do not support the idea of a European defence industry and we need to look at getting rid of the defence industry.
- Ancak bir Avrupa savunma sanayii fikrini desteklemiyorum ve savunma sanayiinden kurtulmaya bakmamız gerekiyor.
- This war will precipitate a conflict between civilisations.
- Bu savaş medeniyetler arasında bir çatışmaya yol açacaktır.
- There are no alternatives, and there is no prospect of a vaccine.
- Alternatif yok ve bir aşı ihtimali de yok.
- Nevertheless, it is a single, wretched, shuffling step on the journey that Europe has to take.
- Yine de bu, Avrupa'nın kat etmek zorunda olduğu yolda atılmış tek, sefil ve ayak sürüyen bir adımdır.
- In my opinion the Commission has submitted a well-balanced and reasonable proposal.
- Kanaatimce Komisyon dengeli ve makul bir öneri sunmuştur.
- But a critical test is more than a shopping list.
- Ancak kritik bir test, bir alışveriş listesinden daha fazlasıdır.
- Will the Commission guide the Member States towards a common approach?
- Komisyon Üye Devletleri ortak bir yaklaşıma yönlendirecek mi?
- We are talking about a social model for Europe.
- Biz ise Avrupa için sosyal bir modelden bahsediyoruz.
- As you will know, in a rather complex procedure, Parliament has already been consulted on the agreement itself.
- Bildiğiniz üzere, oldukça karmaşık bir prosedür çerçevesinde, anlaşmanın kendisi hakkında Parlamentoya danışılmıştır.
- On 30 October, the Commission issued a communication about the follow-up needed to this Year.
- 30 Ekim'de Komisyon, bu Yılın takibine ilişkin bir tebliğ yayınlamıştır.
- However, the sector also wishes to hold a dialogue on interoperability, particularly on migration.
- Bununla birlikte sektör, özellikle göç konusunda birlikte çalışabilirlik konusunda da bir diyalog yürütmek istiyor.
- To put it mildly, it is in a conceptual and political vacuum.
- En hafif deyimiyle, kavramsal ve siyasi bir boşluk içindedir.
- Spain is proposing a law to list certain flags-of-convenience countries and we welcome that.
- İspanya bazı elverişli bayrak ülkelerini listelemek için bir yasa öneriyor ve bunu memnuniyetle karşılıyoruz.
- These very innovative approaches provide a good opportunity to improve governance.
- Bu son derece yenilikçi yaklaşımlar, yönetişimin iyileştirilmesi için iyi bir fırsat sunmaktadır.
- The text submitted to the IGC is a broad and profound compromise.
- IGC'ye sunulan metin geniş ve derin bir uzlaşıdır.
- The problem is the occupation and how to convince, how to impose a solution on Israel and how to help Palestine.
- Sorun işgal ve nasıl ikna edileceği, İsrail'e nasıl bir çözüm empoze edileceği ve Filistin'e nasıl yardım edileceğidir.
- That is not a linguistic mistake but a highly political issue.
- Bu dilsel bir hata değil, son derece siyasi bir konudur.
- The Committee on Budgets needs to know a figure.
- Bütçe Komisyonu'nun bir rakam bilmesi gerekiyor.
- We consider it as a joint objective.
- Biz bunu ortak bir hedef olarak görüyoruz.
- As I am regularly reminded, the Commission is not a Member State.
- Bana düzenli olarak hatırlatıldığı üzere, Komisyon bir Üye Devlet değildir.
- There are certainly a number of amendments where we need further clarification.
- Kesinlikle daha fazla açıklamaya ihtiyaç duyduğumuz bir dizi değişiklik var.
- We are always talking about a much stronger partnership between Europe and Russia.
- Her zaman Avrupa ve Rusya arasında çok daha güçlü bir ortaklıktan bahsediyoruz.
- I must say that I personally have reservations as to whether these developments can bring about a positive result.
- Bu gelişmelerin olumlu bir sonuç getirip getirmeyeceği konusunda şahsen çekincelerim olduğunu söylemeliyim.
- The Commission pursues a global and balanced approach to immigration from Morocco.
- Komisyon, Fas'tan gelen göç konusunda küresel ve dengeli bir yaklaşım izlemektedir.
- We have a long way to go before we are perfect ourselves.
- Kendimizi mükemmelleştirmeden önce kat etmemiz gereken uzun bir yol var.
- That is reprehensible, and, we are told, it is not a socially acceptable way of negotiating.
- Bu kınanacak bir durumdur ve bize söylendiğine göre sosyal olarak kabul edilebilir bir müzakere yöntemi de değildir.
- That would be a far-sighted and long-term solution.
- Bu uzak görüşlü ve uzun vadeli bir çözüm olacaktır.
- The introduction of the right to permanent residence is a concrete example of this.
- Daimi ikamet hakkının getirilmesi bunun somut bir örneğidir.
- We cannot bring about sustainable development without adopting a global approach from the beginning.
- Başından itibaren küresel bir yaklaşım benimsemeden sürdürülebilir kalkınmayı gerçekleştiremeyiz.
- In its constitution, the Federation of Nigeria describes itself as a secular State.
- Nijerya Federasyonu, anayasasında kendisini laik bir devlet olarak tanımlamaktadır.
- The European Union and the United States are partners with a shared history that cannot be denied.
- Avrupa Birliği ve Amerika Birleşik Devletleri, inkâr edilemeyecek ortak bir geçmişe sahip ortaklardır.
- I have a serious problem with one of the central points of this resolution which we cannot accept as it stands.
- Bu kararın ana noktalarından biriyle ilgili ciddi bir sorunum var ve bu haliyle kabul etmemiz mümkün değil.
- A number of issues of specific institutional interest to Parliament arose.
- Parlamento'yu yakından ilgilendiren bir dizi kurumsal sorun ortaya çıkmıştır.
- I have noted the wish for the Union to have a higher profile on this sort of issue.
- Birliğin bu tür konularda daha yüksek bir profile sahip olma arzusunu not ettim.
- Fortunately, however, a partial breakthrough was achieved in the field of energy for the first time.
- Neyse ki enerji alanında ilk kez kısmi bir ilerleme kaydedildi.
- It is essential to point out that this involves, first and foremost, a health problem.
- Bunun her şeyden önce bir sağlık sorununu içerdiğini belirtmek önemlidir.
- We cannot afford to wait and see, for the US is on a unilateral mission.
- ABD tek taraflı bir misyon üstlendiği için bekleyip görmeyi göze alamayız.
- Secondly, a window has been opened for examining the coherence between social questions and trade rules.
- İkinci olarak, sosyal meseleler ile ticaret kuralları arasındaki tutarlılığın incelenmesi için bir pencere açılmıştır.
- Both sides are committed to finding a more legally secure solution in due course.
- Her iki taraf da zamanı geldiğinde yasal açıdan daha güvenli bir çözüm bulma konusunda kararlıdır.
- Now though, a new procedure is creeping in.
- Ancak şimdi yeni bir prosedür devreye giriyor.
- Exercise can help keep a nation's major economic problems in check.
- Tatbikat, bir ülkenin önemli ekonomik sorunlarının kontrol altında tutulmasına yardımcı olabilir.
- Therefore I believe that this is a matter we will need to discuss somewhat in the future.
- Bu nedenle, bunun gelecekte tartışmamız gereken bir konu olduğuna inanıyorum.
- This is a new concept which now needs to be given substance.
- Bu yeni bir kavramdır ve artık somutlaştırılması gerekmektedir.
- Yesterday, my party in the UK launched a petition to our parliament demanding it.
- Dün Birleşik Krallık'taki partim parlamentomuza bu yönde bir talep içeren bir dilekçe sundu.
- A responsible compromise must be struck.
- Sorumlu bir uzlaşma sağlanmalıdır.
- It is a huge mess and, in the longer term, extremely dangerous.
- Büyük bir karmaşa ve uzun vadede son derece tehlikeli.
- Now I am penniless, a poor pensioner, but I am happy because I have enjoyed my life.
- Şimdi beş parasızım, fakir bir emekliyim ama mutluyum çünkü hayatımdan zevk aldım.
- It was not our sole intention to deliver a purely legal evaluation.
- Amacımız tamamen hukuki bir değerlendirme yapmak değildi.
- We cannot change this by giving citizens a Charter of Fundamental Rights.
- Vatandaşlara bir Temel Haklar Şartı vererek bunu değiştiremeyiz.
- It is a very serious and distressing situation which does nobody any great credit.
- Bu çok ciddi ve üzücü bir durumdur ve kimseye büyük bir itibar kazandırmaz.
- Otherwise, we might as well be saying that we do not want a statute.
- Aksi takdirde, bir tüzük istemediğimizi de söyleyebiliriz.
- So I take it that you are telling us we are going down a path that could lead to near disaster.
- Yani anladığım kadarıyla bize neredeyse felakete yol açabilecek bir yolda ilerlediğimizi söylüyorsunuz.
- You are going to produce a new version.
- Yeni bir sürüm üreteceksiniz.
- The god of competition does not need a monument.
- Rekabet tanrısının bir anıta ihtiyacı yoktur.
- About three weeks ago, I received a telephone call from Brussels, telling me that Vlad Cubreacov had disappeared.
- Yaklaşık üç hafta önce Brüksel'den Vlad Cubreacov'un kaybolduğunu bildiren bir telefon aldım.
- There was even talk of a diplomatic incident, of a crisis between Spain and France, and between Spain and Morocco.
- Hatta diplomatik bir olaydan İspanya ile Fransa ve İspanya ile Fas arasında bir krizden söz ediliyordu.
- We must make combating social exclusion and poverty a priority.
- Sosyal dışlanma ve yoksullukla mücadeleyi bir öncelik haline getirmeliyiz.
- Public order requires a public power, an imperium which can exercise coercion.
- Kamu düzeni bir kamu gücü, baskı uygulayabilecek bir imperium gerektirir.
- We now have a second reading agreement which we can all probably support.
- Şimdi elimizde hepimizin muhtemelen destekleyebileceği bir ikinci okuma anlaşması var.
- It is coming, that is a fact, and it is good that it is.
- Komisyon geliyor, bu bir gerçek, ve iyi ki de geliyor.
- The way in which Saddam Hussein conducts politics and has conducted politics in the past is a danger to other nations.
- Saddam Hüseyin'in siyaset yapma biçimi ve geçmişte yürüttüğü siyaset diğer uluslar için bir tehlikedir.
- I also feel I have a duty to the institution.
- Ayrıca bu kuruma karşı bir görevim olduğunu da hissediyorum.
- The political parties that are trying to turn the Dutch into eurosceptics are taking on a major responsibility.
- Hollandalıları Avrupa şüphecilerine dönüştürmeye çalışan siyasi partiler büyük bir sorumluluk üstleniyorlar.
- No, it should not be a central reference point of national courts.
- Hayır, ulusal mahkemeler için merkezi bir referans noktası olmamalıdır.
- We can fulfil a pioneering role as the largest trading power.
- En büyük ticaret gücü olarak öncü bir rol üstlenebiliriz.
- I think this will create great insecurity within a sector that is already beset by a number of other threats.
- Bunun, zaten bir dizi başka tehditle kuşatılmış olan bir sektörde büyük bir güvensizlik yaratacağını düşünüyorum.
- You feel as if you are facing a wall full of binder files.
- Sanki bir duvar dolusu dosyayla karşı karşıyaymışsınız gibi hissediyorsunuz.
- The accession of Austria to the Community was a joint venture.
- Avusturya'nın Topluluğa katılımı ortak bir girişimdi.
- The Commission will make a communication on that basis.
- Komisyon bu temelde bir bildirimde bulunacaktır.
- It also takes pilotage services a step forward.
- Pilotaj hizmetlerini de bir adım ileriye taşıyor.
- We are not keen on a dual-track policy involving competing bodies.
- Birbirine rakip kurumları içeren çift yönlü bir politikaya sıcak bakmıyoruz.
- Switching from unanimity to qualified majority is not a transfer of jurisdiction.
- Oybirliğinden nitelikli çoğunluğa geçiş bir yetki devri değildir.
- This is a touchstone for the democratic development of the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği'nin demokratik gelişimi için bir mihenk taşıdır.
- The level of red tape for small and medium-sized enterprises in Europe is still a barrier to job creation.
- Avrupa'da küçük ve orta ölçekli işletmeler için bürokrasi düzeyi hala istihdam yaratmanın önünde bir engeldir.
- If you want to find out what is really important for a person, do not ask them.
- Bir kişi için gerçekten neyin önemli olduğunu öğrenmek istiyorsanız, ona sormayın.
- And the question of the rules is very much a grey area.
- Kurallar meselesi ise oldukça gri bir alan.
- Is that a path which you personally believe the EU should go down?
- Bu sizin kişisel olarak AB'nin izlemesi gerektiğine inandığınız bir yol mu?
- There is a particular situation in the United Kingdom regarding the payment of donors.
- Birleşik Krallık'ta bağışçılara ödeme yapılması konusunda özel bir durum söz konusudur.
- If we simplify this procedure, then we should put a whole ream of conditions and measures in place.
- Eğer bu prosedürü basitleştirirsek, o zaman bir yığın koşul ve tedbiri uygulamaya koymamız gerekir.
- That would be a real disaster.
- Bu gerçek bir felaket olur.
- It happened to me twice that I stepped onto a plane in an Eastern European country without any security or bomb control.
- İki kez başıma geldi, bir Doğu Avrupa ülkesinde herhangi bir güvenlik ya da bomba kontrolü olmadan uçağa bindim.
- We feel that, in this respect, there may have been a certain naive short-sightedness.
- Bu bağlamda belli bir naif dar görüşlülüğün söz konusu olabileceğini düşünüyoruz.
- Is there not a need to prevent enlargement, which we all want, having a negative impact on southern Europe?
- Hepimizin istediği genişlemenin Güney Avrupa üzerinde olumsuz bir etki yaratmasını önlemek gerekmiyor mu?
- We must not forget, though, that, until he invaded Kuwait, Saddam Hussein was a very good friend of the West.
- Kuveyt'i işgal edene kadar Saddam Hüseyin'in Batı'nın çok iyi bir dostu olduğunu da unutmamalıyız.
- If you can agree to compromise with us, then we can find a common path.
- Eğer bizimle uzlaşmayı kabul ederseniz o zaman ortak bir yol bulabiliriz.
- This is a completely different issue.
- Bu tamamen farklı bir konu.
- To me that parity was a clear signal of an inclusive Europe.
- Bana göre bu eşitlik, kapsayıcı bir Avrupa'nın açık bir işaretiydi.
- Given the wide area and the many variations in the different countries, it is a valiant and successful effort.
- Geniş alan ve farklı ülkelerdeki birçok varyasyon göz önüne alındığında, bu cesur ve başarılı bir çabadır.
- Providing for reproductive health is not a euphemism for abortion services.
- Üreme sağlığının sağlanması kürtaj hizmetleri için bir örtmece değildir.
- The proposal offers, among other things, a number of guidelines.
- Teklif, diğer hususların yanı sıra bir dizi kılavuz ilke sunmaktadır.
- I am afraid that many people have a wrong idea of what is possible.
- Korkarım ki pek çok kişi neyin mümkün olabileceği konusunda yanlış bir fikre sahip.
- This provoked a broad debate among academics and practitioners beyond legal circles.
- Bu, hukuk çevrelerinin ötesinde akademisyenler ve uygulayıcılar arasında geniş bir tartışmaya yol açtı.
- I would, by the way, thank the rapporteur, my compatriot, for her efforts for a good cause.
- Bu arada, raportör yurttaşıma iyi bir amaç uğruna gösterdiği çabalar için teşekkür etmek isterim.
- You get a fantastic picture of how new materials might be built.
- Yeni materyallerin nasıl inşa edilebileceğine dair harika bir resim elde ettiniz.
- It is indeed important for a strong and united Union to leave for Doha.
- Güçlü ve birleşik bir Birliğin Doha'ya gitmesi gerçekten de önemlidir.
- It would be no bad idea to do that on a European scale.
- Bunu Avrupa ölçeğinde yapmak hiç de fena bir fikir olmayacaktır.
- The EU does not have a good record on eradicating discrimination.
- AB ayrımcılığın ortadan kaldırılması konusunda iyi bir sicile sahip değildir.
- Also, I would like to express thanks for the Commission's document, which provides a very good basis.
- Ayrıca, Komisyon'un çok iyi bir temel sağlayan belgesi için teşekkürlerimi ifade etmek isterim.
- We must listen to them and provide a response to their appeal.
- Onları dinlemeli ve çağrılarına bir yanıt vermeliyiz.
- Secondly, to create a European bank number, like the IBAN, for example.
- İkincisi, örneğin IBAN gibi bir Avrupa banka numarası oluşturmak.
- The Brok report should be a warning to them in relation to corruption and reform of public administration.
- Brok raporu, yolsuzluk ve kamu yönetimi reformu konusunda onlar için bir uyarı olmalıdır.
- The Commission will present a communication on conflict prevention this spring.
- Komisyon bu bahar çatışmaların önlenmesine ilişkin bir tebliğ sunacaktır.
- We also repeat our opposition to a permanent Council President being appointed to replace the rotating Presidency.
- Ayrıca dönüşümlü Başkanlığın yerine daimi bir Konsey Başkanının atanmasına karşı olduğumuzu yineliyoruz.
- This is not a constantly elastic process.
- Bu sürekli esnek bir süreç değildir.
- There is, in actual fact, talk of a democratic step forward, and that is something we should emphasise.
- Gerçekte ileriye doğru atılmış demokratik bir adımdan söz edilmektedir ve bu da vurgulamamız gereken bir husustur.
- The year 2001 provided a particularly challenging environment for the monetary policy of the European Central Bank.
- 2001 yılı, Avrupa Merkez Bankası'nın para politikası için özellikle zorlu bir ortam sağlamıştır.
- The question of whether GMOs are a good or a bad thing does not belong in today's debate.
- GDO'ların iyi mi yoksa kötü bir şey mi olduğu sorusu bugünün tartışmasına ait değildir.
- Water is often a source of conflict between countries and peoples.
- Su genellikle ülkeler ve halklar arasında bir çatışma kaynağıdır.
- Our foreign ministers have demanded a 'central' role for the United Nations.
- Dışişleri bakanlarımız Birleşmiş Milletler için "merkezi" bir rol talep ettiler.
- I should like to remind you that a study is underway on tobacco; this study will be completed at the end of the year.
- Tütün konusunda bir çalışma yürütüldüğünü hatırlatmak isterim; bu çalışma yıl sonunda tamamlanacaktır.
- That is why we need to make our contribution in the Convention to producing a draft treaty which has broad support.
- Bu nedenle Kongre'de geniş bir desteğe sahip bir antlaşma taslağının hazırlanmasına katkıda bulunmamız gerekmektedir.
- I speak on behalf of the Socialist Group in this debate on a resolution that has jointly been tabled by five groups.
- Beş grup tarafından ortaklaşa sunulan bir önerge üzerine yapılan bu tartışmada Sosyalist Grup adına konuşuyorum.
- We therefore note that a step has been taken in the right direction.
- Dolayısıyla doğru yönde bir adım atıldığını görüyoruz.
- A final area concerns investor protection.
- Son bir alan da yatırımcının korunmasıyla ilgilidir.
- The regulation broaches a number of extremely important issues.
- Yönetmelik bir dizi son derece önemli konuyu ele almaktadır.
- Europe is a contract, not a constraint.
- Avrupa bir sözleşmedir, kısıtlama değil.
- He has brought economic growth to Russia at a time of very great danger in the economic system of that country.
- Rusya'nın ekonomik sisteminin çok büyük bir tehlike altında olduğu bir dönemde bu ülkeye ekonomik büyüme getirmiştir.
- The same applies to trying to secure a much improved gender balance.
- Aynı şey daha iyi bir cinsiyet dengesi sağlamaya çalışmak için de geçerlidir.
- That is not just a sign of severe incompetence in European policy.
- Bu sadece Avrupa politikasında ciddi bir beceriksizliğin işareti değildir.
- It is therefore vital that the accounting officer has a strong and independent position.
- Bu nedenle muhasebe memurunun güçlü ve bağımsız bir konumda olması hayati önem taşımaktadır.
- On behalf of Parliament I welcome the delegation and wish them a successful interparliamentary meeting.
- Parlamento adına heyete hoş geldiniz diyor ve kendilerine başarılı bir parlamentolar arası toplantı diliyorum.
- These clauses are nothing other than a resounding shot in the dark.
- Bu maddeler karanlıkta yankılanan bir atıştan başka bir şey değildir.
- We have had a successful Bonn Conference and a Tokyo Donors Conference.
- Başarılı bir Bonn Konferansı ve Tokyo Donörler Konferansı geçirdik.
- President, as a rights holder I have a financial interest in television.
- Başkanım, bir hak sahibi olarak televizyondan mali çıkarım var.
- The interior ministry has a department dealing with minorities.
- İçişleri Bakanlığında, azınlıklar ile ilgilenen bir daire vardır.
- It is a strategic choice for our continent.
- Kıtamız için stratejik bir seçimdir.
- Yet the EUR 120 million contribution last year is reduced to a proposal of just EUR 35 million for next.
- Ancak geçen yılki 120 milyon Avroluk katkı, önümüzdeki yıl için sadece 35 milyon Avroluk bir teklife indirgenmiştir.
- The harmonisation of data exclusivity is certainly a step towards increased competitiveness.
- Veri korumasının uyumlaştırılması kesinlikle rekabetin artırılmasına yönelik bir adımdır.
- Furthermore, good information is necessary for the functioning of a democratic constitutional state.
- Ayrıca, demokratik bir hukuk devletinin işleyişi için iyi bilgi gereklidir.
- I think these considerations make 2003 a very important year.
- Bu hususların 2003'ü çok önemli bir yıl haline getirdiğini düşünüyorum.
- I wish to present my message clearly and with a purpose.
- Mesajımı açık bir şekilde ve bir amaç doğrultusunda sunmak istiyorum.
- For reasons that are incomprehensible, the Commission has not adopted a stance on this matter.
- Anlaşılması güç nedenlerden dolayı Komisyon bu konuda bir tutum benimsememiştir.
- My uncle was murdered in a Czech camp in 1946.
- Amcam 1946 yılında bir Çek kampında öldürüldü.
- This is beside the fact that home production offers a number of other distinct advantages.
- Bunun yanı sıra, evde üretim bir dizi başka belirgin avantaj da sunmaktadır.
- A new stage is beginning in which we will have to be very vigilant.
- Çok dikkatli olmamız gereken yeni bir aşama başlıyor.
- Large parts of the Commission's proposal for a regulation are constructive.
- Komisyonun düzenleme önerisinin büyük bir kısmı yapıcıdır.
- The importance of consumer protection as a subject is not a matter of dispute.
- Tüketicinin korunmasının bir konu olarak önemi tartışma konusu değildir.
- In my view, a person's blood, tissue and organs ought not to be commodities.
- Benim görüşüme göre bir kişinin kanı, dokusu ve organları meta olmamalıdır.
- It seems too much of a coincidence that it happened exactly the same this year as it did last year.
- Geçen yıl olduğu gibi bu yıl da aynı şekilde gerçekleşmiş olması çok büyük bir tesadüf gibi görünüyor.
- Negotiation will be the only means of reaching a positive conclusion.
- Müzakere, olumlu bir sonuca ulaşmanın tek yolu olacaktır.
- I would like to see a coherent and uniform European strategy of equal treatment.
- Eşit muamele konusunda tutarlı ve yeknesak bir Avrupa stratejisi görmek istiyorum.
- This is especially gratifying since this is a very important topic.
- Bu çok önemli bir konu olduğu için özellikle memnuniyet vericidir.
- In particular this involves respecting a number of collective agreements.
- Bu özellikle bir dizi toplu sözleşmeye saygı gösterilmesini içermektedir.
- We all know that the communications sector has had a rough ride over the last year or so.
- Hepimiz iletişim sektörünün geçtiğimiz yıl boyunca zor bir dönemden geçtiğini biliyoruz.
- What did Parliament receive more than a year later?
- Parlamento bir yıldan uzun bir süre sonra ne aldı?
- Elsewhere, including in Europe, prices are currently suffering a short-term decline.
- Avrupa da dahil olmak üzere diğer yerlerde fiyatlar şu anda kısa vadeli bir düşüş yaşamaktadır.
- But let me make it clear right away that we also thought that a change in title was needed to make this clear.
- Ancak hemen belirteyim ki bunu açıklığa kavuşturmak için başlıkta bir değişiklik yapılması gerektiğini de düşündük.
- The German government has concluded that nuclear reactors could not withstand a collision with a targeted passenger jet.
- Alman hükûmeti, nükleer reaktörlerin hedef alınan bir yolcu uçağıyla çarpışmaya dayanamayacağı sonucuna vardı.
- That would be a great victory of wisdom over irresponsibility, but there is still a long way to go.
- Bu, bilgeliğin sorumsuzluğa karşı kazandığı büyük bir zafer olurdu, ancak daha gidilecek çok yol var.
- However, there is a wider issue at play here, which affects the good functioning of Community law.
- Ancak burada Topluluk hukukunun iyi işlemesini etkileyen daha geniş bir mesele söz konusudur.
- The EU at all levels is a partnership with the national governments.
- AB her düzeyde ulusal hükümetlerle bir ortaklıktır.
- So what facts have we established after a year of investigation?
- Peki bir yıllık soruşturmanın ardından hangi gerçekleri tespit ettik?
- What we are looking for is not a conventional community police officer.
- Aradığımız şey geleneksel bir toplum polisi değil.
- What a short-sighted strategy on the part of the Commission!
- Komisyon açısından ne kadar dar görüşlü bir strateji!
- The European Union has demonstrated a clear political will concerning enlargement.
- Avrupa Birliği genişleme konusunda net bir siyasi irade ortaya koymuştur.
- Therefore we cannot see our way to granting Parliament a callback possibility.
- Bu nedenle Parlamento'ya geri çağırma imkânı tanıyacak bir yol göremiyoruz.
- That is a tragedy, considering that it happened in their own constituency.
- Kendi seçim bölgelerinde meydana geldiği düşünüldüğünde bu bir trajedi.
- We shall henceforth take them into account when implementing this regulation in a specific and operational manner.
- Bundan böyle bu yönetmeliği belirli ve işlevsel bir şekilde uygularken bunları dikkate alacağız.
- Third, there is the question of a Solidarity Fund for Latin America.
- Üçüncü olarak Latin Amerika için bir Dayanışma Fonu meselesi var.
- The Commission has been analysing these reports and expects to adopt a draft joint inclusion report on 10 October.
- Komisyon bu raporları incelemektedir ve 10 Ekim tarihinde taslak bir ortak katılım raporu kabul etmeyi beklemektedir.
- A new financial regulation has been decided on, by a vote in the European Parliament.
- Avrupa Parlamentosu'nda yapılan oylama sonucunda yeni bir mali düzenlemeye karar verildi.
- I believe we have a real problem of dysfunctional behaviour within this Parliament.
- Bu Parlamento içinde gerçek bir işlevsiz davranış sorunumuz olduğuna inanıyorum.
- We Germans will not submit to being terrorised by a minority.
- Biz Almanlar bir azınlık tarafından terörize edilmeye boyun eğmeyeceğiz.
- That too was a lie.
- Bu da bir yalandı.
- Perhaps the honourable Member could, however, table a written question if it is important to have it answered.
- Ancak belki de Sayın Üye, cevaplanması önemliyse yazılı bir soru önergesi verebilir.
- As a member of the Bureau, may I remind you that it is the Conference of Presidents which organises the agenda.
- Başkanlık Divanının bir üyesi olarak, gündemi düzenleyenin Başkanlar Konferansı olduğunu hatırlatmak isterim.
- Following enlargement, it will have 75 members, plus a number of observers.
- Genişlemenin ardından 75 üyeye ve bir dizi gözlemciye sahip olacaktır.
- We, both as the Greek Presidency and as a Member State, are very keen to move in this direction.
- Biz, hem Yunanistan Dönem Başkanlığı hem de bir Üye Devlet olarak, bu yönde ilerlemeye çok istekliyiz.
- The framework of preparations presents a situation which I would call unequal.
- Hazırlıklar çerçevesi, eşitsiz diyebileceğim bir durum ortaya koymaktadır.
- We did, however, table a number of amendments.
- Bununla birlikte bir dizi değişikliği masaya yatırdık.
- It would be good if we could go forward with a maximum agreement.
- Maksimum bir anlaşma ile ilerleyebilseydik iyi olurdu.
- Parliament addresses a number of points in its report.
- Parlamento raporunda bir dizi noktaya değinmektedir.
- Since the European Council in Lisbon, we have travelled a long way in a relatively short space of time.
- Lizbon'daki Avrupa Konseyi'nden bu yana, nispeten kısa bir süre içerisinde uzun bir yol kat ettik.
- It seems that many of us have a very short memory.
- Görünen o ki birçoğumuz çok kısa süreli bir hafızaya sahibiz.
- Only a pact of this nature will merit inclusion in the third part of the Constitution.
- Sadece bu nitelikteki bir anlaşma Anayasa'nın üçüncü bölümüne dahil edilmeyi hak edecektir.
- Indeed, as he says, we have reached a very satisfactory outcome.
- Gerçekten de, kendisinin de söylediği gibi, çok tatmin edici bir sonuca ulaştık.
- The Netherlands is one of the countries that have conducted a strong monetary policy for years.
- Hollanda yıllardır güçlü bir para politikası yürüten ülkelerden biridir.
- A comprehensive policy framework is needed to further establish financial control.
- Daha ileri düzeyde mali kontrol tesis etmek için kapsamlı bir politika çerçevesine ihtiyaç vardır.
- It is not possible to build a balanced policy on this basis.
- Bu temel üzerinde dengeli bir politika inşa etmek mümkün değildir.
- This is not a trivial point.
- Bu önemsiz bir nokta değil.
- Nor is it a development bank coming under the World Bank Group.
- Dünya Bankası Grubu altında yer alan bir kalkınma bankası da değildir.
- The preliminary draft budget also contains a new focus on foreign policy.
- Bütçe ön taslağı dış politikaya da yeni bir odaklanma içermektedir.
- It is very important for all those involved that a distinction is made between control and anti-fraud.
- Kontrol ve dolandırıcılıkla mücadele arasında bir ayrım yapılması ilgili herkes için çok önemlidir.
- I feel this is a very worthwhile and challenging document.
- Bunun çok değerli ve zorlu bir belge olduğunu düşünüyorum.
- This will provide a harmonised solution for Europe.
- Bu, Avrupa için uyumlu bir çözüm sağlayacaktır.
- It creates great legal uncertainty and would in practice be a source of legal conflict.
- Büyük bir yasal belirsizlik yaratır ve uygulamada yasal bir çatışma kaynağı olur.
- A democracy is to be recognised by the way in which it treats its minorities.
- Bir demokrasi, azınlıklarına nasıl davrandığıyla tanınmalıdır.
- Firstly we are creating a network of reception centres for minors.
- İlk olarak, küçükler için bir kabul merkezleri ağı oluşturuyoruz.
- Within a short time it will be constructing its second oil port at the end of the Gulf of Finland.
- Kısa bir süre içerisinde Finlandiya Körfezi'nin sonunda ikinci petrol limanını inşa edecek.
- We are facing a war against terrorism that all freedom-loving people must embrace.
- Teröre karşı özgürlüğü seven herkesin kucaklaması gereken bir savaşla karşı karşıyayız.
- We will have a look at that and try to discover what has gone wrong.
- Buna bir göz atacağız ve neyin yanlış gittiğini bulmaya çalışacağız.
- In my experience, however, this process will not gain public approval if it is not a democratic process.
- Ancak benim tecrübelerime göre, demokratik bir süreç olmadığı takdirde bu süreç kamuoyunun onayını kazanamayacaktır.
- There has also been a considerable increase in direct European investment in Latin America and the Caribbean.
- Latin Amerika ve Karayipler'deki doğrudan Avrupa yatırımlarında da kayda değer bir artış olmuştur.
- Here in Strasbourg, a successful conference was held two weeks ago.
- Burada, Strazburg'da iki hafta önce başarılı bir konferans düzenlendi.
- In 1995 in a resolution, the Council specified gender equality as the foundation for development cooperation.
- Konsey 1995 yılında aldığı bir kararla toplumsal cinsiyet eşitliğini kalkınma işbirliğinin temeli olarak belirlemiştir.
- Lastly, a final word to young Europe, our Europe, this young girl that we are creating.
- Son olarak, genç Avrupa'ya, bizim Avrupa'mıza, yaratmakta olduğumuz bu genç kıza son bir söz.
- Saddam Hussein clearly has a case to answer.
- Saddam Hüseyin'in cevaplaması gereken bir dava olduğu açıktır.
- I would just like to make a general remark, in a personal capacity.
- Ben sadece kişisel olarak genel bir açıklama yapmak istiyorum.
- We make no bones about the fact that our group is struggling with a number of amendments.
- Grubumuzun bir dizi değişiklikle mücadele ettiği gerçeğini dile getirmekten çekinmiyoruz.
- The terrorist threat is a test for European integration.
- Terör tehdidi Avrupa entegrasyonu için bir sınavdır.
- This was a wise decision on the part of the Court.
- Bu, Mahkeme açısından akıllıca bir karardı.
- The intention which comes to light is a disconcerting one.
- Ortaya çıkan niyet, endişe verici bir niyettir.
- Does the European Union currently have a fully credible partner?
- Avrupa Birliği'nin şu anda tam anlamıyla güvenilir bir ortağı var mı?
- A Customs Code is not the place for establishing rules on fraud.
- Gümrük Kanunu, dolandırıcılıkla ilgili kuralların belirleneceği bir yer değildir.
- The first is a proposal to extend the scope to include intermodal transport.
- Bunlardan ilki, kapsamın intermodal taşımacılığı da içerecek şekilde genişletilmesine yönelik bir tekliftir.
- There is a fringe of fraudulent activities - the timeshare sharks.
- Dolandırıcılık faaliyetlerinde bulunan bir kesim var ki o da devremülk dolandırıcıları.
- As a member of the EU-Bulgaria Joint Parliamentary Committee, I am pleased that the Brok report has been adopted.
- AB-Bulgaristan Karma Parlamento Komisyonu'nun bir üyesi olarak Brok raporunun kabul edilmesinden memnuniyet duyuyorum.
- We do have a critical mass but when we look at the legacy of the past it is also true that we have a critical mess.
- Kritik bir kitleye sahibiz ancak geçmişin mirasına baktığımızda kritik bir dağınıklığa sahip olduğumuz da doğrudur.
- Why can a boat 12 metres long receive funding, while a boat of 13 metres cannot?
- Neden 12 metre uzunluğundaki bir tekne fon alabiliyor da 13 metrelik bir tekne alamıyor?
- I should like to emphasise that a solution has been found that does not undermine the International Criminal Court.
- Uluslararası Ceza Mahkemesi'ni zayıflatmayacak bir çözüm bulunduğunu vurgulamak isterim.
- We of course want these questions to be the subject of a broad debate.
- Elbette bu soruların geniş bir tartışma konusu olmasını istiyoruz.
- Now we have European citizenship, a concept that has no meaning at all.
- Artık hiçbir anlamı olmayan bir kavram olan Avrupa vatandaşlığına sahibiz.
- This amendment, while reinforcing the common position, offers a compromise with the Commission's original proposal.
- Bu değişiklik, ortak tutumu güçlendirirken Komisyonun orijinal teklifi ile bir uzlaşma sunmaktadır.
- We should play a strong and pro-active role in this context.
- Bu bağlamda güçlü ve pro-aktif bir rol oynamalıyız.
- I think that can be called a success.
- Bunun bir başarı olarak adlandırılabileceğini düşünüyorum.
- I ask everyone to work together with a genuine will to stop this practice.
- Herkesten bu uygulamayı durdurmak için samimi bir iradeyle birlikte çalışmasını rica ediyorum.
- Today, I think everyone is talking in such terms and that, I believe, is a good thing.
- Bugün herkesin bu tür terimlerle konuştuğunu düşünüyorum ve bunun iyi bir şey olduğuna inanıyorum.
- Instead, the Commission chose to embark on a huge public relations exercise.
- Komisyon bunun yerine büyük bir halkla ilişkiler çalışmasına girişmeyi tercih etti.
- This would constitute a clear goal against which progress could be measured.
- Bu, ilerlemenin ölçülebileceği net bir hedef teşkil edecektir.
- Over the last few days, a young Israeli doctor came to visit me.
- Geçtiğimiz günlerde genç bir İsrailli doktor beni ziyarete geldi.
- That shows the need for a Community safety policy for airports.
- Bu da havalimanları için bir Topluluk güvenlik politikasına ihtiyaç olduğunu göstermektedir.
- The European Commission has put forward a set of new proposals.
- Avrupa Komisyonu bir dizi yeni öneri ortaya koymuştur.
- However, it cannot be used as a pretext for new escalations.
- Ancak yeni tırmanışlar için bir bahane olarak kullanılamaz.
- Working together, we can help create a better world for everyone.
- Birlikte çalışarak herkes için daha iyi bir dünya yaratılmasına yardımcı olabiliriz.
- It was here, fifty years ago, that a European Parliament met for the first time.
- Elli yıl önce bir Avrupa Parlamentosu ilk kez burada toplanmıştı.
- A theme that my group has consistently pushed for, for many years now.
- Grubumun uzun yıllardır ısrarla üzerinde durduğu bir tema.
- The Council proposed that the beneficiaries should be named in a list annexed to each programme for 2004.
- Konsey, yararlanıcıların 2004 yılı için her programa ekli bir listede belirtilmesini önermiştir.
- At the same time, however, we need to be aware that Nigeria is by no means a unique case.
- Ancak aynı zamanda Nijerya'nın hiçbir şekilde benzersiz bir vaka olmadığının da farkında olmalıyız.
- He is a bloodthirsty dictator who is weak and who is now incapable of attacking other countries.
- Zayıf ve artık diğer ülkelere saldırmaktan aciz, kana susamış bir diktatördür.
- Today is, for me, a much longed-for day.
- Bugün benim için çok özlenen bir gün.
- Indeed, our amendments to the common position mean that a board can get fast-track approval in 14 days.
- Esasen ortak tutumda yaptığımız değişiklikler, bir kurulun 14 gün içinde hızlı onay alabileceği anlamına gelmektedir.
- It is a matter of urgency.
- Bu bir aciliyet meselesidir.
- The European Parliament is still a very old-fashioned place to work in.
- Avrupa Parlamentosu hala çalışmak için çok eski moda bir yerdir.
- This is undoubtedly a point which warrants attention.
- Bu şüphesiz dikkat edilmesi gereken bir noktadır.
- China also came a long way in that period.
- Çin de bu dönemde uzun bir yol kat etti.
- The Commission has proposed creating a European fund for refugees to which Parliament was favourably disposed.
- Komisyon mülteciler için bir Avrupa fonu oluşturulmasını önermiş ve Parlamento da buna olumlu yaklaşmıştır.
- The aim is to ensure a positive DAS for the budget year 2003.
- Amaç, 2003 bütçe yılı için olumlu bir DAS sağlamaktır.
- However, a final decision has yet to be made and no specific timetable has been set out.
- Bununla birlikte, henüz nihai bir karar verilmemiştir ve belirli bir takvim belirlenmemiştir.
- The Commission has proposed a broadly based approach to reform.
- Komisyon, reform için geniş tabanlı bir yaklaşım önermiştir.
- In fact, we are in something of a 'chicken and egg' situation where developments within digital TV are concerned.
- Aslında, dijital TV'deki gelişmeler söz konusu olduğunda bir tür 'tavuk ve yumurta' durumundayız.
- It is a reform without any particularly rigorous scientific basis.
- Bu, özellikle titiz bir bilimsel temeli olmayan bir reformdur.
- Federalism is the making of the European Union into a federal state.
- Federalizm, Avrupa Birliği'nin federal bir devlet haline getirilmesidir.
- That is why I agree with you that we should set up a scientific research centre.
- Bu nedenle bilimsel bir araştırma merkezi kurmamız gerektiği konusunda sizinle aynı fikirdeyim.
- The latter, however, is currently seized by a dangerous paralysis and I am concerned about the situation.
- Ancak Çek Cumhuriyeti şu anda tehlikeli bir felce yakalanmış durumda ve ben bu durumdan endişe duyuyorum.
- At present, there is a great deal of suffering in silence.
- Şu anda, sessizlik içinde büyük bir acı çekilmektedir.
- Therefore the Commission has no plans to put forward a new proposal.
- Bu nedenle Komisyonun yeni bir teklif sunma planı bulunmamaktadır.
- The rapporteur has found a prudent solution for the first point.
- Raportör ilk nokta için ihtiyatlı bir çözüm bulmuştur.
- I also have a question on air pollution.
- Hava kirliliği hakkında da bir sorum var.
- They have hopes for a better life.
- Onların daha iyi bir yaşam için umutları var.
- I also believe that the statute, as it has emerged, is a very balanced piece of work.
- Ayrıca, ortaya çıktığı haliyle tüzüğün çok dengeli bir çalışma olduğuna inanıyorum.
- As you know, both proposals were discussed at a hearing and are complementary.
- Bildiğiniz gibi her iki öneri de bir oturumda tartışıldı ve birbirini tamamlıyor.
- The objective therefore is to establish a link between the two.
- Bu nedenle amaç, ikisi arasında bir bağlantı kurmaktır.
- If this were merely a ghost debate, it would not much matter.
- Eğer bu sadece bir hayalet tartışması olsaydı, çok da önemli olmazdı.
- For a year now, we have pursued a policy which aimed to reach agreement with South Korea.
- Bir yıldan bu yana Güney Kore ile anlaşmaya varmayı amaçlayan bir politika izledik.
- As far as this is concerned, we would have also preferred a cost-benefit analysis by the Commission.
- Bu konuda da Komisyon tarafından bir fayda-maliyet analizi yapılmasını tercih ederdik.
- This recommendation is based on a realistic and modern vision of the European economy.
- Bu öneri Avrupa ekonomisine ilişkin gerçekçi ve modern bir vizyona dayanmaktadır.
- While I fully support the Lisbon aims, we need a stronger commitment by the Member States.
- Lizbon hedeflerini tamamen desteklemekle birlikte Üye Devletler tarafından daha güçlü bir taahhüde ihtiyacımız var.
- We managed to steer clear of a further debate on the ethical issue.
- Etik meselesine ilişkin daha ileri bir tartışmadan uzak durmayı başardık.
- Apparently, a contract has been signed by a new travel agency to replace Wagonlit.
- Görünüşe göre Wagonlit'in yerini alacak yeni bir seyahat acentesi ile sözleşme imzalandı.
- The House will be aware that last week in Nigeria a young woman was condemned to death for adultery.
- Meclis geçen hafta Nijerya'da genç bir kadının zina suçundan ölüme mahkum edildiğinin farkında olacaktır.
- A solidarity fund is not appropriate here.
- Burada bir dayanışma fonu uygun değil.
- Right now we do not have the slightest idea as to when the CEN will be in a position to put forward practical proposals.
- Şu anda CEN'in ne zaman pratik öneriler sunabilecek bir konumda olacağına dair en ufak bir fikrimiz yok.
- Thefts like those which have recently occurred in Germany are a warning signal in this respect.
- Yakın zamanda Almanya'da meydana gelenler gibi hırsızlıklar bu açıdan bir uyarı sinyalidir.
- I think this is a position which is universally shared.
- Bence bu evrensel olarak paylaşılan bir tutumdur.
- I have a very precise question.
- Çok kesin bir sorum var.
- Animal transport has been put in a bad light by the many infringements which carriers have committed.
- Hayvan taşımacılığı, taşıyıcıların gerçekleştirdiği birçok ihlal nedeniyle kötü bir duruma düşmüştür.
- There is no point in grading them on a scale of evilness and calling Fidel Castro's dictatorship 'benign'.
- Fidel Castro'nun diktatörlüğüne 'iyi huylu' diyerek onları kötülük skalasında derecelendirmenin bir anlamı yoktur.
- Meaning that we need a new approach, with a more European dimension.
- Bu da daha Avrupalı bir boyuta sahip yeni bir yaklaşıma ihtiyacımız olduğu anlamına gelmektedir.
- A whole range of other uses can be added to this.
- Buna bir dizi başka kullanım da eklenebilir.
- In order to do so, we need a number of commitments.
- Bunu yapabilmek için bir takım taahhütlere ihtiyacımız var.
- The EU must be committed to a wide range of security, conflict prevention being its key priority.
- AB, temel önceliği çatışmaların önlenmesi olmak üzere geniş bir güvenlik yelpazesine kendini adamalıdır.
- This dissolution was the subject of a Presidency statement on behalf of the European Union on 21 January 1998.
- Bu fesih, 21 Ocak 1998 tarihinde Avrupa Birliği adına yapılan bir Başkanlık açıklamasına konu olmuştur.
- The long-term objective should be a cost-effective electronic identification system.
- Uzun vadeli hedef, uygun maliyetli bir elektronik tanımlama sistemi olmalıdır.
- In particular, a very large majority of the Member States supported this option.
- Özellikle Üye Devletlerin çok büyük bir çoğunluğu bu seçeneği desteklemiştir.
- When a policy of this kind is set up, a great deal of attention should go to fundamental rights and freedoms.
- Bu tür bir politika oluşturulurken temel hak ve özgürlüklere büyük önem verilmelidir.
- This is a clever move in the short term.
- Bu kısa vadede akıllıca bir harekettir.
- The Copenhagen Summit will be a historic event.
- Kopenhag Zirvesi tarihi bir olay olacak.
- The state hand must still be clearly seen to regulate the market, and the Commission must act as a judge.
- Halen devlet elinin piyasayı düzenlediğinin açıkça görülmesi ve Komisyonun bir yargıç gibi hereket etmesi gerekir.
- We must set up a true common asylum and immigration policy.
- Gerçek bir ortak iltica ve göç politikası oluşturmalıyız.
- It is a view that the Commission should take on board.
- Bu, Komisyon'un dikkate alması gereken bir görüş.
- I think they have done a really good piece of work.
- Bence gerçekten iyi bir iş çıkarmışlar.
- The principle is accepted without discussion in a favourable economic climate.
- İlke, elverişli bir ekonomik ortamda tartışılmadan kabul edilir.
- I do not intend to allow a debate on this subject.
- Bu konuda bir tartışmaya izin vermek niyetinde değilim.
- Whether there is to be a supervisory body or data bank, or whatever, is less important.
- Bir denetim organı ya da veri bankası ya da her neyse, bunun olup olmaması daha az önemlidir.
- This time, we shall be even more alone in the leadership of a global agreement.
- Bu kez, küresel bir anlaşmanın liderliğinde daha da yalnız kalacağız.
- That is why the EU must adopt a coherent approach when determining the best way to promote respect for human rights.
- Bu nedenle AB, insan haklarına saygıyı teşvik etmenin en iyi yolunu belirlerken tutarlı bir yaklaşım benimsemelidir.
- This will provide a well-needed boost to the flagging rural economies.
- Bu durum, durgunluk yaşayan kırsal ekonomilere çok ihtiyaç duyulan bir destek sağlayacaktır.
- We find ourselves today talking about a situation that has long been a reality on the ground.
- Bugün kendimizi sahada uzun zamandır gerçek olan bir durum hakkında konuşurken buluyoruz.
- That document will serve as a basis for a second round of consultation, possibly in the first half of this year.
- Bu belge, muhtemelen bu yılın ilk yarısında yapılacak ikinci bir istişare turu için temel teşkil edecektir.
- Here too we require a new international coalition.
- Burada da yeni bir uluslararası koalisyona ihtiyacımız var.
- I wish to thank you as a Basque for this decision.
- Bu kararınız için bir Basklı olarak size teşekkür etmek istiyorum.
- Of course, this is possible where added value is a factor.
- Elbette bu, katma değerin bir faktör olduğu durumlarda mümkündür.
- A deadline needs to be imposed, but the Commission needs to propose a definition.
- Bir son tarih konulması gerekmektedir, ancak Komisyonun bir tanım önermesi gerekmektedir.
- Here, too, there is a broad agreement and this, too, will be helpful as we continue in our work.
- Burada da geniş bir mutabakat söz konusudur ve bu da çalışmalarımıza devam ederken bize yardımcı olacaktır.
- Chechnya has become a base camp for international terrorism and the trafficking of arms and drugs.
- Çeçenistan uluslararası terörizm, silah ve uyuşturucu kaçakçılığı için bir üs haline gelmiştir.
- Various people come to you and report a bombing, carried out by five terrorists.
- Çeşitli insanlar size gelip beş terörist tarafından gerçekleştirilen bir bombalama olayını bildiriyor.
- The evaluation plan ensures, on a two-yearly basis, that all major operations are now being evaluated.
- Değerlendirme planı, iki yılda bir tüm önemli operasyonların değerlendirilmesini sağlamaktadır.
- There is a technical contradiction here.
- Burada teknik bir çelişki söz konusudur.
- A responsible public order policy must guarantee those rights, not repress them.
- Sorumlu bir kamu düzeni politikası, bu hakları baskı altına almak yerine güvence altına almalıdır.
- This does not fairly reflect the difficulties experienced by the sector over a longer period.
- Bu, sektörün daha uzun bir süre boyunca yaşadığı zorlukları adil bir şekilde yansıtmamaktadır.
- A significant number of these projects have focused on family law.
- Bu projelerin önemli bir kısmı aile hukukuna odaklanmıştır.
- Today we are debating a proposal on general product safety.
- Bugün genel ürün güvenliğine ilişkin bir öneriyi tartışıyoruz.
- It is a splendid piece of legislation.
- Muhteşem bir mevzuat parçasıdır.
- I recently attended a meeting of the leading European cancer specialists.
- Kısa bir süre önce Avrupa'nın önde gelen kanser uzmanlarının katıldığı bir toplantıya katıldım.
- Do our Member States need a new wave of economic migration?
- Üye Devletlerimizin yeni bir ekonomik göç dalgasına ihtiyacı var mı?
- This operation in the Congo is not just a peace-keeping operation.
- Kongo'daki bu operasyon sadece bir barışı koruma operasyonu değildir.
- This might appear to be a minor issue, almost a routine matter.
- Bu küçük bir mesele, neredeyse rutin bir konu gibi görünebilir.
- Malaysia could, in many ways, be a model for much of Asia, and indeed of Europe.
- Malezya, birçok açıdan Asya'nın ve hatta Avrupa'nın büyük bölümü için bir model olabilir.
- One of the most interesting is the simple idea of a national holiday on Europe Day.
- En ilginçlerinden biri de Avrupa Günü'nde ulusal bir tatil yapılması gibi basit bir fikirdir.
- A clearer definition and further discussion are needed in this area.
- Bu alanda daha net bir tanıma ve daha fazla tartışmaya ihtiyaç vardır.
- Voluntary, non-remunerated donation is, and should remain, a basic principle.
- Gönüllü, karşılıksız bağış temel bir ilkedir ve öyle kalmalıdır.
- Now we have reached a satisfactory rate in terms of payment.
- Şu anda ödeme açısından tatmin edici bir orana ulaşmış durumdayız.
- Finally, I want to make a point about the sources for raising funds.
- Son olarak, fon yaratma kaynakları hakkında bir noktaya değinmek istiyorum.
- Since this was agreed with the Commission and the Council, however, a new problem has arisen.
- Ancak bu konuda Komisyon ve Konsey ile mutabakata varılmasından bu yana yeni bir sorun ortaya çıkmıştır.
- No we have not given up the fight for a drugs-free Europe.
- Hayır, uyuşturucusuz bir Avrupa için mücadeleden vazgeçmiş değiliz.
- Without a lasting solution for the north-east, the country will suffer disruption and people will be uprooted.
- Kuzeydoğu için kalıcı bir çözüm bulunmazsa, ülke kargaşa yaşayacak ve insanlar yerlerinden edilecektir.
- If it had not been for that Labour government we would not have a Scottish parliament.
- Eğer o İşçi Partisi hükümeti olmasaydı bir İskoç parlamentomuz olmayacaktı.
- No longer does the antagonist stand behind a fixed border; now he is within our own frontiers.
- Düşman artık sabit bir sınırın arkasında durmuyor; artık kendi sınırlarımızın içinde.
- This is surely a state of affairs which cannot be tolerated.
- Bu kesinlikle hoş görülemeyecek bir durumdur.
- Propose a President at Laeken and let the Convention elect the President.
- Laeken'de bir Başkan önerin ve bırakın Başkanı Kongre seçsin.
- The constitution does not recognise Kurds as a national, racial or ethnic minority.
- Anayasa, Kürtleri ulusal, ırksal veya etnik bir azınlık olarak tanımaz.
- The framework directive prescribes that the procedure be carried out in a spirit of cooperation.
- Çerçeve yönerge, prosedürün bir işbirliği ruhu içinde yürütülmesini öngörmektedir.
- The problem is a shared one, the solution is a shared one.
- Sorun ortak bir sorundur, çözüm de ortak bir çözümdür.
- This is a hope that we share and are seeking to reinforce.
- Bu, paylaştığımız ve güçlendirmeye çalıştığımız bir umuttur.
- We expect a response from the Commission.
- Komisyondan bir yanıt bekliyoruz.
- This is, however, dependent on a peace treaty soon being on the table.
- Ancak bu durum yakın zamanda bir barış anlaşmasının gündemde olmasına bağlıdır.
- So, ladies and gentlemen, often, all that is needed is a boost of this kind to bring about change.
- Evet, hanımefendiler ve beyefendiler, değişimi sağlamak için genellikle tek gereken bu tür bir destektir.
- According to the new list published in Turkey, Leyla Zana is a terrorist.
- Türkiye'de yayınlanan yeni listeye göre Leyla Zana bir teröristtir.
- However, it reflects a very different tradition of political thinking from that in my own country.
- Bununla birlikte, kendi ülkemdekinden çok farklı bir siyasi düşünce geleneğini yansıtmaktadır.
- The first is to refuse to accept a fait accompli in Iraq.
- Birincisi, Irak'ta bir oldubittiyi kabul etmeyi reddetmektir.
- We can then hope that a solution will be found as soon as possible.
- Böylece mümkün olan en kısa sürede bir çözüm bulunacağını umabiliriz.
- This too is therefore a problem that I believe we need to consider.
- Dolayısıyla bu da dikkate almamız gerektiğine inandığım bir sorundur.
- It is excellent that the Commission should have begun to organise a Year of Sport.
- Komisyon'un bir Spor Yılı düzenlemeye başlamış olması mükemmel bir gelişme.
- I think we have succeeded in securing a broad majority in tomorrow's plenary for this most important report.
- Bu çok önemli rapor için yarınki genel kurulda geniş bir çoğunluk sağlamayı başardığımızı düşünüyorum.
- There is a great danger, first of all, in relation to the blanket retention of information on users.
- Her şeyden önce kullanıcılara ilişkin bilgilerin genel olarak saklanması büyük bir tehlike oluşturmaktadır.
- This will require a more appropriate and clearly defined external representation of our interests.
- Bu, çıkarlarımızın daha uygun ve açıkça tanımlanmış bir dış temsilini gerektirecektir.
- I wish to make a passionate plea for a new cooperation agreement with Tajikistan.
- Tacikistan'la yeni bir işbirliği anlaşması yapılması için hararetli bir ricada bulunmak istiyorum.
- So we shall jointly adopt a number of priority works.
- Bu nedenle bir dizi öncelikli çalışmayı ortaklaşa benimsemeliyiz.
- We welcome the fact that the Commission's initiative has taken the form of a non-binding communication.
- Komisyon'un girişiminin bağlayıcı olmayan bir bildirim şeklini almasını memnuniyetle karşılıyoruz.
- We have a window of opportunity to enlarge.
- Elimizde genişletilecek bir fırsat penceresi var.
- The Commission's initial plan, supported by Parliament, was to lay down a European sanction.
- Komisyon'un Parlamento tarafından desteklenen ilk planı, bir Avrupa yaptırımı ortaya koymaktı.
- We have witnessed a period when, for example, relations between the police and the people of Kabylia were non-existent.
- Örneğin polis ile Kabylia halkı arasındaki ilişkilerin hiç olmadığı bir döneme tanık olduk.
- For us Europeans, this cow is, of course, a symbol of affluence.
- Biz Avrupalılar için bu inek elbette bir zenginlik sembolüdür.
- There is currently no proposal before us regarding a meeting on that date.
- Şu anda önümüzde o tarihte bir toplantı yapılmasına ilişkin herhangi bir öneri bulunmamaktadır.
- There must be a balance in the stocks.
- Hisse senetlerinde bir denge olmalıdır.
- Parliament wants a common, not an intergovernmental European security and defence policy.
- Parlamento, hükümetler arası bir Avrupa güvenlik ve savunma politikası değil, ortak bir politika istemektedir.
- There is a very clear regression on these points compared with the draft Constitution.
- Anayasa taslağı ile karşılaştırıldığında bu noktalarda çok açık bir gerileme var.
- I would therefore say that this is a task for all of us.
- Dolayısıyla bunun hepimiz için bir görev olduğunu söyleyebilirim.
- You might wish to impose a nominal tax, but preferably no tax at all.
- Nominal bir vergi uygulamak isteyebilirsiniz, ancak tercihen hiç vergi uygulamayın.
- First of all we must recognise that a thriving media is the hallmark of a free society.
- Her şeyden önce, gelişen bir medyanın özgür bir toplumun ayırt edici özelliği olduğunu kabul etmeliyiz.
- It is no coincidence that most GM crops cultivated around the world are resistant to a specific pesticide.
- Dünya çapında yetiştirilen GDO'lu ürünlerin çoğunun belirli bir pestisite karşı dirençli olması tesadüf değildir.
- The third thing of importance is to ensure a reasonable return on investment.
- Üçüncü önemli husus ise makul bir yatırım getirisi sağlamaktır.
- Is this hard fact not enough to justify a radical rethink of the policies that are currently being pursued?
- Bu acı gerçek şu anda izlenen politikaların radikal bir şekilde yeniden gözden geçirilmesi için yeterli değil mi?
- It is promising a restructuring plan and early retirement.
- Bir yeniden yapılandırma planı ve erken emeklilik vaat ediyor.
- We would like to be able to send a bigger delegation.
- Daha büyük bir heyet gönderebilmek istiyoruz.
- How can we expect a country to have an identity when it is called by an acronym?
- Kısaltmayla anılan bir ülkenin kimliğinin olmasını nasıl bekleyebiliriz?
- In our view, because of the work that has been done, it is not necessary to draft a White Paper.
- Bize göre, yapılan çalışmalar nedeniyle bir Beyaz Kitap hazırlanmasına gerek yoktur.
- It is very important for us to take a longer policy view of the situation already at this stage.
- Bu aşamada duruma daha uzun vadeli bir politika açısından bakmak bizim için çok önemlidir.
- Risk communication will also be a key element.
- Risk iletişimi de kilit bir unsur olacaktır.
- This was recognised in Johannesburg, but unfortunately, only to a limited extent.
- Bu Johannesburg'da kabul edildi, ancak ne yazık ki sadece sınırlı bir ölçüde.
- It is a product that people know and have confidence in and it is safe for consumers.
- İnsanların bildiği ve güven duyduğu bir üründür ve tüketiciler için güvenlidir.
- The rapporteur has, in my view, written a good report, but has at times passed over these wise lessons.
- Bana göre raportör iyi bir rapor yazmış, ancak zaman zaman bu bilgece dersleri es geçmiştir.
- We want to end up with a balanced chain of liability and responsibility.
- Sonunda dengeli bir sorumluluk ve yükümlülük zinciri elde etmek istiyoruz.
- It is something where public authorities can demonstrate best practice and set a lead for others.
- Kamu makamlarının en iyi uygulamaları gösterebileceği ve diğerlerine öncülük edebileceği bir konudur.
- On the contrary, it is important for Europe to present a united front.
- Aksine Avrupa'nın birleşik bir cephe oluşturması önemlidir.
- Parliament also proposes that increased orders of military equipment are needed ‘in order to ensure a safer world’.
- Parlamento ayrıca 'daha güvenli bir dünya için' askeri teçhizat siparişlerinin arttırılmasını önermektedir.
- The Commission, Council and Parliament know what needs to be in a framework document of that kind.
- Komisyon, Konsey ve Parlamento bu tür bir çerçeve belgede nelerin olması gerektiğini biliyor.
- It will be a presidency which will differ fundamentally from previous Danish presidencies.
- Danimarka'nın önceki dönem başkanlıklarından temelde farklı bir başkanlık dönemi olacak.
- With the reorganisation of the policy we have a new situation.
- Politikanın yeniden düzenlenmesiyle birlikte yeni bir durumla karşı karşıyayız.
- We think it would be irresponsible not to take a decision on the Sixth Environment Action Programme.
- Altıncı Çevre Eylem Programı konusunda bir karar alınmamasının sorumsuzluk olacağını düşünüyoruz.
- To those who have been there, who have stood on the mountains, who know the people, Afghanistan is a beautiful country.
- Orada bulunanlar, dağlarda duranlar ve insanları tanıyanlar için Afganistan güzel bir ülke.
- As you know, that is a long-standing position of Parliament.
- Bildiğiniz üzere, bu Parlamento'nun uzun süredir devam eden bir tutumudur.
- Mr Dimitrakopoulos has the floor for a procedural motion.
- Usule ilişkin bir önerge için söz sırası Sayın Dimitrakopoulos'ta.
- A change in mentality is required.
- Zihniyette bir değişiklik gereklidir.
- The EBRD is also making a critical contribution to the countries which will border the enlarged European Union.
- AİKB aynı zamanda genişleyen Avrupa Birliği'ne sınır teşkil edecek ülkelere de hayati bir katkı sağlamaktadır.
- A war, on the other hand, could have completely unpredictable consequences.
- Öte yandan bir savaş tamamen öngörülemez sonuçlara yol açabilir.
- Terrorism creates a state of mind.
- Terörizm bir ruh hali yaratır.
- Our proposal is a first step aimed at ending such a pattern.
- Teklifimiz, böyle bir gidişata son vermeyi amaçlayan ilk adımdır.
- Is there anyone who wants to see a utilitarian nanny State?
- Faydacı bir dadı devleti görmek isteyen var mı?
- She also says that there must be a political will in Council.
- Ayrıca Konsey'de siyasi bir irade olması gerektiğini söylüyor.
- The Commission had already made a transitional proposal, even beforehand.
- Komisyon daha önceden de bir geçiş önerisinde bulunmuştu.
- Mr President, I too wish to thank Mrs Smet for a very solid piece of work.
- Sayın Başkan, ben de Sayın Smet'e çok sağlam bir çalışma için teşekkür etmek istiyorum.
- It will be a presidency which will differ fundamentally from previous Danish presidencies.
- Bu, Danimarka'nın önceki dönem başkanlıklarından temelde farklı olacak bir başkanlık olacaktır.
- This is hardly a speech by the opposition, as I am a member of the party in government in Finland.
- Finlandiya'da hükümet partisinin bir üyesi olduğum için bu, muhalefetin yaptığı bir konuşma değil.
- More than a billion people have to get by on less than one euro a day.
- Bir milyardan fazla insan günde bir avrodan daha az bir gelirle geçinmek zorunda.
- This is not in fact a question.
- Bu aslında bir soru değil.
- He acted disloyally in supporting a unilateral, immoral and illegal attack.
- Tek taraflı, ahlaksız ve yasadışı bir saldırıyı destekleyerek sadakatsiz davrandı.
- It is about a disproportionate and gratuitously cruel punishment against a young mother.
- Genç bir anneye karşı orantısız ve gereksiz yere acımasızca verilen bir ceza söz konusudur.
- Thirdly, we will stick to December 2002 as a decisive and binding deadline.
- Üçüncüsü, Aralık 2002'yi kesin ve bağlayıcı bir son tarih olarak belirleyeceğiz.
- The extent of distortion of competition will be a key element of all discussions relating to domestic support.
- Rekabetin ne ölçüde bozulduğu, iç destekle ilgili tüm tartışmalarda kilit bir unsur olacaktır.
- We now have a belt-and-braces system for the safety of our beef.
- Artık sığırlarımızın güvenliği için bir kemer ve destek sistemimiz var.
- If national governments attempt to pass this without consulting the people, it will be a constitutional abomination.
- Eğer ulusal hükümetler bunu halka danışmadan geçirmeye kalkışırlarsa, bu anayasal bir iğrençlik olacaktır.
- We voted in favour of the report because a point of fundamental importance to us was otherwise being voted away.
- Rapor lehinde oy kullandık çünkü bizim için temel öneme sahip bir husus aksi takdirde oylamada reddediliyordu.
- The spring summit in 2003 will be held in a political and economic climate beset with both problems and opportunities.
- 2003'teki bahar zirvesi, hem sorunlar hem de fırsatlarla dolu bir siyasi ve ekonomik ortamda gerçekleştirilecektir.
- I am always here as a member of the so-called "Friday Club."
- "Cuma Kulübü "nün bir üyesi olarak her zaman buradayım.
- Does a further discretional fiscal policy in the Union make sense?
- Birlik içinde daha fazla isteğe bağlı bir maliye politikası mantıklı mı?
- It occurs at a very important time, in terms of the Middle East.
- Orta Doğu açısından çok önemli bir zamanda gerçekleşiyor.
- We made a very clear statement on this issue during the year.
- Bu konuda yıl içinde çok net bir açıklama yaptık.
- Even if a compound food contains only small amounts of irradiated ingredients, this fact has to be clearly indicated.
- Bir bileşik gıda sadece küçük miktarlarda ışınlanmış bileşenler içerse bile, bu gerçek açıkça belirtilmelidir.
- A long memory will serve us well, ladies and gentlemen.
- Uzun bir hafıza bize iyi hizmet edecektir, bayanlar ve baylar.
- We see a danger, for example, in the uncontrolled use of DNA testing.
- Örneğin DNA testlerinin kontrolsüz kullanımında bir tehlike görüyoruz.
- A good budget is a budget that has been thoroughly discussed.
- İyi bir bütçe, etraflıca tartışılmış bir bütçedir.
- The European Women’s Lobby is a great organisation made up of many others.
- Avrupa Kadın Lobisi, diğer pek çok kuruluşun bir araya gelmesiyle oluşmuş büyük bir örgüttür.
- It occurs at a very important time, in terms of the Middle East.
- Bu olay Orta Doğu açısından çok önemli bir zamanda meydana gelmiştir.
- I think that my own amendment concerning recital 7a is a good supplement to the otherwise excellent report.
- Resital 7a'ya ilişkin kendi değişikliğimin, mükemmel rapora iyi bir ek olduğunu düşünüyorum.
- That would be a good development and I hope we shall see it.
- Bu iyi bir gelişme olur ve umarım bunu görürüz.
- We are faced with a decisive choice that it would be unrealistic and tragic to hold back from.
- Geri durmanın gerçekçi olmayacağı ve trajik olacağı belirleyici bir seçimle karşı karşıyayız.
- But I have difficulty with the rapporteur's frequent insistence on a greater role for the European Union.
- Ancak raportörün sık sık Avrupa Birliği'nin daha büyük bir rol oynaması konusundaki ısrarını anlamakta güçlük çekiyorum.
- In fact it is that very prospect of a future in Europe that we need to hold out to them.
- Aslında onlara anlatmamız gereken şey tam da Avrupa'da bir gelecek beklentisidir.
- The introduction of a fixed rate premium is a major step forward.
- Sabit oranlı prim uygulaması ileriye doğru atılmış önemli bir adımdır.
- There is a risk, albeit a slight one, but it cannot be ignored.
- Hafif de olsa bir risk var ancak bu göz ardı edilemez.
- In early obedience, as it were, to the vote which, I assume, will be a large majority in favour.
- Sanıyorum büyük bir çoğunluğun lehte kullanacağı oylamaya olduğu gibi erken itaat etti.
- This is still a sharp drop compared to the 0.33 % of the early '90s.
- Bu, 90'ların başındaki %0,33'lük orana kıyasla hala keskin bir düşüştür.
- As a true politician, she also wants to give some guidance.
- Gerçek bir politikacı olarak kendisi de bazı yönlendirmelerde bulunmak istiyor.
- It is a shared competence based on Article 251 of the Treaty.
- Bu, Antlaşmanın 251. Maddesine dayanan ortak bir yetkidir.
- This report has come a long way and, again, we must thank the rapporteurs.
- Bu rapor uzun bir yol kat etti ve raportörlere tekrar teşekkür etmeliyiz.
- Overcoming gender discrimination at work and in the social insurance systems is a huge challenge.
- İşyerinde ve sosyal sigorta sistemlerinde cinsiyet ayrımcılığının üstesinden gelmek büyük bir zorluktur.
- It is more than desirable that the EU should adopt a clear and public position on this draft.
- AB'nin bu taslak konusunda açık ve net bir tutum benimsemesi arzu edilenden de öte bir şeydir.
- Of course, there are still some developing countries that deal with aid funds in a fairly arbitrary way.
- Elbette hala yardım fonlarını oldukça keyfi bir şekilde kullanan bazı gelişmekte olan ülkeler var.
- There is also the province of Sichuan, a large proportion of which is part of the historic Tibet.
- Ayrıca büyük bir bölümü tarihi Tibet'in bir parçası olan Sichuan eyaleti de var.
- I told my staff to follow it closely and we brought a new draft regulation.
- Ekibime konuyu yakından takip etmelerini söyledim ve yeni bir taslak yönetmelik getirdik.
- I come from a country in which racism and such matters are viewed differently.
- Ben ırkçılık ve benzeri konulara farklı bakılan bir ülkeden geliyorum.
- First and foremost, we must wage a relentless fight against doping.
- Her şeyden önce dopinge karşı amansız bir mücadele yürütmeliyiz.
- This would constitute a financial breach of the substance of the principle of subsidiarity.
- Bu, yetki ikamesi ilkesinin özüne yönelik mali bir ihlal teşkil edecektir.
- We can distribute responsibility around the various Member States, but we must have a coordinated policy.
- Sorumluluğu çeşitli Üye Devletler arasında dağıtabiliriz, ancak koordineli bir politikamız olmalıdır.
- That is a reasonable remark.
- Bu makul bir açıklama.
- On behalf of our group, I have tabled a final amendment, which I would like to put before you now.
- Grubumuz adına, şimdi önünüze koymak istediğim son bir değişiklik önergesi sundum.
- We obviously need a set of measures.
- Açıkçası bir dizi tedbire ihtiyacımız var.
- Finally, members of the Council should establish a better rapport with members of their national parliaments.
- Son olarak, Konsey üyeleri kendi ulusal parlamentolarının üyeleriyle daha iyi bir ilişki kurmalıdır.
- It must be put on a sound financial footing.
- Komisyon sağlam bir mali temele oturtulmalıdır.
- It is now time for regulated liberalisation to be succeeded by a period of further deregulation.
- Artık düzenlenmiş serbestleşmenin yerini daha ileri bir serbestleşme döneminin almasının zamanı gelmiştir.
- Building a stronger democratic structure must be a key aspect of development efforts.
- Daha güçlü bir demokratik yapının inşası, kalkınma çabalarının kilit bir unsuru olmalıdır.
- We call on the Commission to produce a communication on basic products as a matter of urgency.
- Komisyona acil olarak temel ürünlerle ilgili bir tebliğ hazırlaması çağrısında bulunuyoruz.
- Firstly, the European Parliament must demand a legal base guaranteeing Parliament the right of codecision.
- İlk olarak, Avrupa Parlamentosu, Parlamento'ya kodifikasyon hakkını garanti eden yasal bir temel talep etmelidir.
- Negotiations on a common European asylum policy are proving to be tough and difficult.
- Ortak bir Avrupa sığınma politikasına ilişkin müzakerelerin zorlu ve çetin geçtiği kanıtlanıyor.
- I have tried to find out how much is invested in the future in a big country like the Federal Republic of Germany.
- Federal Almanya Cumhuriyeti gibi büyük bir ülkede geleceğe ne kadar yatırım yapıldığını bulmaya çalıştım.
- A Community strategy must be carefully planned in co-operation with the Member States.
- Üye devletlerle işbirliği içerisinde dikkatlice bir topluluk stratejisi planlanmalıdır.
- There is no Asian model, or, in fact, a European model.
- Bir Asya modeli ya da aslında bir Avrupa modeli yoktur.
- Mr Hudghton, that is not a point of order, that is a point of detail.
- Sayın Hudghton, bu bir emir meselesi değil, detay meselesi.
- It would weaken a key element of European policy.
- Avrupa politikasının kilit bir unsurunu zayıflatacaktır.
- It seems to me that is a mistake.
- Bana öyle geliyor ki bu bir hata.
- There might be disagreement after a vote, yes, but Europe will have a standpoint.
- Oylamadan sonra anlaşmazlık olabilir, evet, ama Avrupa'nın bir bakış açısı olacaktır.
- However, in itself competition is not a measure of fair competition.
- Ancak rekabet tek başına adil rekabetin bir ölçütü değildir.
- This is a crucial and decisive time for transport.
- Bu, taşımacılık için çok önemli ve belirleyici bir zamandır.
- Giving blood is a positive act of citizenship.
- Kan vermek olumlu bir vatandaşlık eylemidir.
- Finally, a very brief reference to Operation Artemis.
- Son olarak, Artemis Operasyonuna çok kısa bir atıf.
- There was a boxing ring.
- Bir boks ringi vardı.
- In this way we will manage to find a conclusion on this issue.
- Bu şekilde bu konuda bir sonuca ulaşmayı başaracağız.
- It is not possible to build a balanced policy on this basis.
- Bu temelde dengeli bir politika oluşturmak mümkün değildir.
- I regret, however, not being able to vote for a directive to organise private security services in Europe.
- Ancak Avrupa'da özel güvenlik hizmetlerinin düzenlenmesine yönelik bir yönergeye oy veremeyeceğim için üzgünüm.
- The Commission is convinced that Community law prohibits such a difference in treatment.
- Komisyon, Topluluk hukukunun bu tür bir muamele farklılığını yasakladığına inanmaktadır.
- This approach would have required a U-turn in the process of European integration however, to bring in flexibility.
- Ancak bu yaklaşım, Avrupa bütünleşme sürecinde esneklik getirmek için bir U dönüşü gerektirecekti.
- Stability is needed, and suggestions that a new reform is necessary will only bring about more uncertainty.
- İstikrar gereklidir ve yeni bir reformun gerekli olduğu yönündeki öneriler sadece daha fazla belirsizliğe yol açacaktır.
- From a political point of view, it has had a low profile.
- Siyasi açıdan bakıldığında, düşük bir profile sahip olmuştur.
- We could never approve or support a directive which discriminates against other people's cultures in this way.
- Başka insanların kültürlerine karşı bu şekilde ayrımcılık yapan bir yönergeyi asla onaylayamayız veya destekleyemeyiz.
- This means a generous financial settlement which precludes them becoming net contributors in the short term.
- Bu, kısa vadede net katkı sağlayıcı olmalarını engelleyen cömert bir mali çözüm anlamına gelmektedir.
- With this in mind, we produced a one-page resolution highlighting key areas.
- Bu düşünceyle, kilit alanları vurgulayan bir sayfalık bir karar tasarısı hazırladık.
- First of all, I have been attacked as a Luxemburgish MEP.
- Her şeyden önce, bir Lüksemburg milletvekili olarak saldırıya uğradım.
- The European Union has made a declaration strongly condemning those measures.
- Avrupa Birliği bu tedbirleri şiddetle kınayan bir deklarasyon yayınlamıştır.
- I hope we can get a specific proposal in that very area.
- Umarım tam da bu alanda özel bir teklif alabiliriz.
- We also chose to retain a transitional period of six months following the directive's entry into force.
- Ayrıca yönergenin yürürlüğe girmesini müteakip altı aylık bir geçiş dönemini de muhafaza etmeyi tercih ettik.
- What we now have before us is therefore very much a radical departure from this.
- Dolayısıyla şu anda önümüzde duran şey bundan radikal bir sapmadır.
- Today, during this final stage, the Member States have a crucial role to play.
- Bugün bu son aşamada Üye Devletlere çok önemli bir rol düşmektedir.
- The Convention method is a defining method.
- Kongre yöntemi belirleyici bir yöntemdir.
- It cannot be denied that there has been a crackdown on non-governmental media and opposition in Kazakhstan.
- Kazakistan'da hükûmet dışı medya ve muhalefet üzerinde bir baskı olduğu inkar edilemez.
- It strikes a realistic note in recognising the different supervisory approaches adopted by Member States.
- Üye Devletler tarafından benimsenen farklı denetim yaklaşımlarını tanıyarak gerçekçi bir not düşer.
- Which is why I believe that this regulation is a good regulation.
- İşte bu yüzden bu düzenlemenin iyi bir düzenleme olduğuna inanıyorum.
- Therefore a balance has to be struck.
- Bu nedenle bir denge kurulmalıdır.
- A great deal still needs to be done for Afghanistan, and this resolution is a good political contribution.
- Afganistan için hala yapılması gereken çok şey var ve bu karar iyi bir siyasi katkıdır.
- It leads us to believe that the Commission is a government adopting its policy strategy.
- Bu da bizi Komisyon'un politika stratejisini benimseyen bir hükümet olduğuna inandırmaktadır.
- This study was based on a particularly small sample of children who consumed sweeteners.
- Bu çalışma, tatlandırıcı tüketen çocuklardan oluşan çok küçük bir örnekleme dayanmaktadır.
- This proposal for a directive is the result of a philosophy which conflicts with that adopted last year.
- Bu yönerge önerisi, geçen yıl kabul edilen yönerge ile çelişen bir felsefenin sonucudur.
- Encourage cross-border trade to ensure a European e-economy.
- Bir Avrupa e-ekonomisi sağlamak için sınır ötesi ticareti teşvik edin.
- Recent events, marked by a number of assassinations in Côte d'Ivoire, are extremely worrying.
- Fildişi Sahili'nde bir dizi suikastın damgasını vurduğu son olaylar son derece endişe vericidir.
- It was a lapsus due to the Convention.
- Konvansiyon nedeniyle bir gecikme yaşandı.
- Mr Crowley has the floor for a brief point of order.
- Sayın Crowley kısa bir açıklama için söz hakkına sahiptir.
- I would therefore urge the critics to adopt a more creative approach.
- Bu nedenle eleştirmenleri daha yaratıcı bir yaklaşım benimsemeye davet ediyorum.
- In this sense, this is a useful debate.
- Bu anlamda bu faydalı bir tartışmadır.
- This creates a monopoly, in fact.
- Bu da aslında bir tekel yaratıyor.
- So we have a model that does not increase payment costs.
- Yani ödeme maliyetlerini arttırmayan bir modelimiz var.
- The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
- Komisyon kısa bir süre önce bir Avrupa geri dönüş programı önerisi sundu.
- Parliament should let the legal process run its course and allow the Court to reach a proper decision.
- Parlamento yasal sürecin işlemesine ve Mahkemenin doğru bir karara varmasına izin vermelidir.
- It is a country simply made up of ethnic minorities.
- Bu sadece etnik azınlıklardan oluşan bir ülkedir.
- As you know, the European Parliament has been a strong supporter of this agreement from the outset.
- Bildiğiniz üzere Avrupa Parlamentosu başından beri bu anlaşmanın güçlü bir destekçisi olmuştur.
- This necessitates clear and concise drafting within a single, comprehensible text.
- Bu da tek ve anlaşılabilir bir metin içerisinde açık ve net bir taslak hazırlanmasını gerektirmektedir.
- Whether watching television for hours will indeed produce a healthier nation is very much to be doubted.
- Saatlerce televizyon izlemenin gerçekten de daha sağlıklı bir ulus yaratıp yaratmayacağından şüphe etmek gerekir.
- That was one of the main reasons why we adopted a common strategy with Russia in 1999.
- Bu, 1999 yılında Rusya ile ortak bir strateji benimsememizin ana nedenlerinden biriydi.
- Hungary's integration into the European Union is a truly national ambition for that country.
- Macaristan'ın Avrupa Birliği ile bütünleşmesi bu ülke için gerçekten ulusal bir hedeftir.
- I would say that this is both a forward-looking and realistic report.
- Bunun hem ileriye dönük hem de gerçekçi bir rapor olduğunu söyleyebilirim.
- We must play the role of a realistic and courageous guide.
- Gerçekçi ve cesur bir rehber rolü oynamalıyız.
- I do not feel I can reply as a representative of the Italian Government.
- İtalyan Hükümetinin bir temsilcisi olarak cevap verebileceğimi sanmıyorum.
- All this adds up to another element in the structure of a modern organisation.
- Tüm bunlar, modern bir organizasyonun yapısında başka bir unsuru daha ortaya çıkarmaktadır.
- In addition, there is a problem with the Treaty of Nice as regards the distribution of power to the new countries.
- Ayrıca, Nice Antlaşması'nda yeni ülkelere güç dağılımı konusunda bir sorun bulunmaktadır.
- On that unforgettable day of 11 September 2001, I was in Washington with a delegation from this Parliament.
- O unutulmaz 11 Eylül 2001 gününde, bu Parlamento'dan bir heyetle birlikte Washington'daydım.
- Protecting Europe's maritime industry must increasingly be a common concern and therefore a common policy.
- Avrupa'nın denizcilik endüstrisini korumak giderek ortak bir kaygı ve dolayısıyla ortak bir politika haline gelmelidir.
- But the Commission nonetheless believes that it is a balanced compromise.
- Ancak Komisyon yine de bunun dengeli bir uzlaşma olduğuna inanmaktadır.
- The amendments voted in committee are a step in this direction.
- Komitede oylanan değişiklikler bu yönde atılmış bir adımdır.
- There is therefore a margin of more than EUR 3 billion in the budget.
- Bu nedenle bütçede 3 milyar Avro'dan fazla bir marj bulunmaktadır.
- In this sense, energy is a major tool, maybe even the most important tool.
- Bu anlamda enerji önemli bir araçtır, hatta belki de en önemli araçtır.
- This is a very fine initial package.
- Bu çok iyi bir başlangıç paketi.
- A threshold value of 0.5% simply cannot be complied with at present.
- %0,5'lik bir eşik değerine şu anda uyulması mümkün değildir.
- To do this, in my view, is already a fair challenge.
- Benim görüşüme göre bunu yapmak zaten adil bir meydan okumadır.
- This is a new concept which now needs to be given substance.
- Bu yeni bir kavramdır ve artık içerik kazandırılması gerekmektedir.
- A number of lessons can be drawn from these results.
- Bu sonuçlardan bir dizi ders çıkarılabilir.
- We also want to send a clear message to the countries of the Balkans; our strategy is not to abandon the Balkans.
- Balkan ülkelerine de net bir mesaj göndermek istiyoruz; stratejimiz Balkanları terk etmek değil.
- The European Union is not even capable of pursuing a consistent, vigorous, clear policy with regard to Zimbabwe.
- Avrupa Birliği Zimbabve konusunda tutarlı, güçlü ve net bir politika izleyebilecek durumda bile değildir.
- It is very fortunate that a working group has now been set up with particular concern for the social issue.
- Şu anda özellikle sosyal meselelerle ilgilenen bir çalışma grubunun kurulmuş olması büyük bir şans.
- Now, Israel is building a wall of shame.
- Şimdi İsrail bir utanç duvarı inşa ediyor.
- In those situations, a safety margin is imposed as a precautionary measure.
- Bu gibi durumlarda, ihtiyati tedbir olarak bir güvenlik marjı uygulanır.
- This leaves a very sound basis for his successor and my group would also like to add their thanks for his work.
- Bu, halefi için çok sağlam bir temel bırakıyor ve grubum da çalışmaları için teşekkürlerini eklemek istiyor.
- Changing those principles is to present them with a fait accompli.
- Bu ilkeleri değiştirmek, onlara bir oldubitti sunmaktır.
- The joint supervisory authority responsible for data protection is composed of a Member from each Member State.
- Verilerin korunmasından sorumlu ortak denetim makamı her Üye Devletten bir Üyeden oluşmaktadır.
- You have just said that this is a debate, but this was not a debate.
- Az önce bunun bir tartışma olduğunu söylediniz, ancak bu bir tartışma değildi.
- This will be both a potential asset and a major challenge for the Turkish economy.
- Bu, Türkiye ekonomisi için hem potansiyel bir varlık hem de büyük bir zorluk olacaktır.
- The case of Dr Ibrahim is deeply worrying because it is part of a trend that we see increasing in Egypt.
- Dr. İbrahim'in durumu son derece endişe vericidir çünkü Mısır'da arttığını gördüğümüz bir eğilimin parçasıdır.
- But unless we at least make a start, then nothing will happen.
- Ancak en azından bir başlangıç yapmadığımız sürece hiçbir şey olmayacaktır.
- Now he is a Liberal.
- Şimdi o bir Liberal.
- The EU-Canada summit is a chance to renew this relationship.
- AB-Kanada zirvesi bu ilişkiyi yenilemek için bir fırsattır.
- It would, therefore, have been a tragic mistake not to take advantage of this opportunity.
- Dolayısıyla bu fırsattan yararlanmamak trajik bir hata olurdu.
- Here, we are regulating a major component of the second pillar.
- Burada, ikinci sütunun önemli bir bileşenini düzenliyoruz.
- I stand before you today at a time when we are all in good spirits and full of confidence in Europe's future.
- Bugün hepimizin moralinin yerinde olduğu ve Avrupa'nın geleceğine güven duyduğumuz bir zamanda karşınızdayım.
- Today, we find ourselves faced with a terrible paradox.
- Bugün kendimizi korkunç bir paradoksla karşı karşıya buluyoruz.
- It has already changed, fortunately, but it was not just a matter of course.
- Neyse ki çoktan değişti, ancak bu sadece doğal bir mesele değildi.
- It is unacceptable to reduce members of a proud industry to the level of being simply recipients of charity.
- Gururlu bir sektörün üyelerinin sadece yardım alan kişiler seviyesine indirgenmesi kabul edilemez.
- The event changed the taste of everything in my life, but I knew that a good human being is a living one.
- Bu olay hayatımdaki her şeyin tadını değiştirdi ama iyi bir insanın yaşayan bir insan olduğunu biliyordum.
- It is a very balanced and very good report.
- Çok dengeli ve çok iyi bir rapor.
- Why was the Belgian Government's compromise involving a supplementary national tax rejected?
- Belçika Hükûmeti'nin ek bir ulusal vergiyi içeren uzlaşma önerisi neden reddedildi?
- Old Europe must prove itself capable of setting out a vision of a new world.
- Yaşlı Avrupa yeni bir dünya vizyonu ortaya koyma kapasitesine sahip olduğunu kanıtlamalıdır.
- It is a very successful, active and dynamic campaign.
- Çok başarılı, aktif ve dinamik bir kampanyadır.
- Social dialogue within the European Union is a crucial factor for European integration itself.
- Avrupa Birliği içindeki sosyal diyalog, Avrupa entegrasyonunun kendisi için çok önemli bir faktördür.
- If we do not have a centralised procedure by the time the ten new Member States join, there will be enormous inequality.
- Eğer on yeni Üye Devlet katıldığında merkezi bir prosedürümüz olmazsa, muazzam bir eşitsizlik ortaya çıkacaktır.
- Could the Conference of Presidents of political groups take a look at it please?
- Siyasi Grup Başkanları Konferansı bu konuya bir göz atabilir mi lütfen?
- Trade and business need a framework, however.
- Ancak ticaret ve iş dünyasının bir çerçeveye ihtiyacı vardır.
- The future financing of EU enlargement was a centre-stage issue at the Brussels Summit.
- AB genişlemesinin gelecekteki finansmanı Brüksel Zirvesi'nin merkezinde yer alan bir konuydu.
- Lastly, let me reiterate the Union’s desire to see Cyprus accede as a unified country.
- Son olarak, Birliğin Kıbrıs'ın birleşik bir ülke olarak katılımını görme arzusunu yinelememe izin verin.
- We all know what a difficult area EU tax coordination is.
- Hepimiz AB vergi koordinasyonunun ne kadar zor bir alan olduğunu biliyoruz.
- In fact, in the UK the figure is 0%, which is a shameful indictment of the UK Government.
- Aslında Birleşik Krallık'ta bu rakam %0'dır ve bu da Birleşik Krallık Hükümeti için utanç verici bir ithamdır.
- It has succeeded in setting up a pole of relative stability.
- Göreli bir istikrar kutbu oluşturmayı başarmıştır.
- I will know it a long time in advance, so this is certainly good news!
- Bunu uzun zaman önceden bileceğim, bu yüzden bu kesinlikle iyi bir haber!
- A peaceful solution on the basis of free will is now only possible thanks to a confederation.
- Özgür irade temelinde barışçıl bir çözüm artık sadece konfederasyon sayesinde mümkün.
- A free vote in Parliament is not always the best solution in this connection.
- Parlamentoda serbest bir oylama bu bağlamda her zaman en iyi çözüm değildir.
- I think it is a great thing that both sides of the straits are following our debate today.
- Boğazların her iki tarafının da bugünkü tartışmamızı takip ediyor olmasının harika bir şey olduğunu düşünüyorum.
- We all must be socially responsible about protecting the environment because it is inherently a finite resource.
- Hepimiz çevrenin korunması konusunda sosyal sorumluluk sahibi olmalıyız çünkü çevre doğası gereği sınırlı bir kaynaktır.
- You would have to be a true optimist to put forward that proposal.
- Bu öneriyi ortaya koymak için gerçek bir iyimser olmanız gerekir.
- This does not promote the development of a democratic constitutional state.
- Bu durum demokratik bir anayasal devletin gelişimini desteklememektedir.
- This applied to a sum of around EUR 1 billion in 1999.
- Bu, 1999 yılında yaklaşık 1 milyar Euro'luk bir meblağa uygulanmıştır.
- We all have a clear lesson to learn from the disastrous attacks of 11 September.
- Hepimizin 11 Eylül'deki feci saldırılardan çıkarması gereken açık bir ders var.
- However, when you evaluate questions of political strategy, you have to decide on a cut-off point.
- Bununla birlikte, siyasi stratejiye ilişkin soruları değerlendirirken, bir kesme noktasına karar vermeniz gerekir.
- We must bring about a strong, powerful, and therefore democratic, political Europe.
- Güçlü, kuvvetli ve dolayısıyla demokratik bir siyasi Avrupa yaratmalıyız.
- There is, of course, also a problem between the Belgian Government and the company.
- Elbette Belçika Hükûmeti ile şirket arasında da bir sorun var.
- The political option that I wish to reiterate here is of a different nature.
- Burada tekrarlamak istediğim siyasi seçenek ise farklı bir nitelik taşımaktadır.
- I think that there are a number of factors that should be borne in mind where this protocol is concerned.
- Bu protokol söz konusu olduğunda akılda tutulması gereken bir dizi faktör olduğunu düşünüyorum.
- What is most important, however, is that open coordination should become a Community process.
- Ancak en önemlisi, açık koordinasyonun bir Topluluk süreci haline gelmesidir.
- This is a very positive response.
- Bu çok olumlu bir yanıttır.
- What we must do, therefore, is to strive to obtain a broader and better scientific basis in this area too.
- Bu nedenle yapmamız gereken, bu alanda da daha geniş ve daha iyi bir bilimsel temel elde etmek için çaba sarf etmektir.
- Zimbabwe really had all the qualifications for becoming a prosperous and successful country in southern Africa.
- Zimbabve gerçekten de Güney Afrika'da müreffeh ve başarılı bir ülke olmak için gereken tüm niteliklere sahipti.
- That will give us a reasonable period to evaluate 1999's activities.
- Bu bize 1999'un faaliyetlerini değerlendirmek için makul bir süre verecektir.
- But let me sound a note of caution.
- Ancak yine de bir uyarıda bulunmama izin verin.
- We are further away than ever from having a common foreign and security policy.
- Ortak bir dış politika ve güvenlik politikasına sahip olmaktan her zamankinden daha uzağız.
- This gives some comfort to operators and provides a more balanced situation.
- Bu, işletmecilere biraz rahatlık verir ve daha dengeli bir durum sağlar.
- This is a matter of urgency.
- Bu aciliyet gerektiren bir konu.
- A significant number of them are also systemically important groups.
- Bunların önemli bir kısmı da sistematik açıdan önemli gruplardır.
- I was fascinated by that science book, which was so well explained to a young person like me.
- Benim gibi genç bir insana çok iyi açıklanmış olan bu bilim kitabı beni büyüledi.
- Our citizens deserve a strong euro.
- Vatandaşlarımız güçlü bir Euro'yu hak ediyor.
- The signals sent out from Brussels put me in a thoughtful frame of mind.
- Brüksel'den gelen sinyaller beni düşünceli bir ruh haline soktu.
- Surely, ad hoc tribunals such as those in former Yugoslavia or Rwanda are a much better solution.
- Eski Yugoslavya veya Ruanda'da olduğu gibi geçici mahkemeler elbette çok daha iyi bir çözümdür.
- So we have agreed on a solid and comprehensive overall package.
- Bu nedenle sağlam ve kapsamlı bir genel paket üzerinde anlaşmaya vardık.
- Europe would benefit from being a partner in the process and a party to it.
- Avrupa, sürecin bir ortağı ve tarafı olmaktan fayda sağlayacaktır.
- Whether it is right is a different issue.
- Bunun doğru olup olmadığı farklı bir konudur.
- We will seek to create a development relationship based on a partnership philosophy.
- Ortaklık felsefesine dayalı bir kalkınma ilişkisi oluşturmaya çalışacağız.
- I would hope that he gives us a proper response when his turn comes to speak.
- Konuşma sırası kendisine geldiğinde bize uygun bir yanıt vermesini umuyorum.
- I doubt that the US Congress would devote a day to discussions, as we are, after Johannesburg.
- ABD Kongresi'nin Johannesburg'dan sonra bizim gibi bir gününü tartışmalara ayıracağından şüpheliyim.
- Since then, the car has claimed a large proportion of these for driving and parking.
- O zamandan bu yana araba, sürüş ve park etme için bunların büyük bir bölümünü talep etti.
- Our hope is that there will be a majority against an ultimatum within the Security Council.
- Umudumuz Güvenlik Konseyi'nde ültimatoma karşı bir çoğunluğun oluşmasıdır.
- It is, of course, a matter of what the remainder contains.
- Elbette bu, geri kalanın ne içerdiği ile ilgili bir konudur.
- This is not a minority language; it may become one as a result of immigration, but it is not a minority language.
- Bu bir azınlık dili değildir; göç nedeniyle azınlık dili haline gelebilir ama azınlık dili değildir.
- The media have a central role to play in this process.
- Medya bu süreçte merkezi bir rol oynamaktadır.
- That should not, however, be a reason to reject the proposal, but rather a reason for improving it.
- Ancak bu, önerinin reddedilmesi için bir neden değil, aksine geliştirilmesi için bir neden olmalıdır.
- The Commission originally came forward with a proposal to end tests.
- Komisyon ilk olarak testlerin sona erdirilmesine yönelik bir teklifle geldi.
- This is not a matter I can deal with at the moment.
- Bu benim şu anda ilgilenebileceğim bir konu değil.
- A last word on the tricky subject of double use or only civilian use.
- Çifte kullanım veya sadece sivil kullanım gibi zor bir konuda son söz.
- Food security is a major dimension and indicator for poverty reduction and is a key element in this context.
- Gıda güvenliği, yoksulluğun azaltılması için önemli bir boyut ve göstergedir ve bu bağlamda kilit bir unsurdur.
- A reduction in hygiene levels cannot be accepted under any circumstances.
- Hijyen seviyelerinde bir azalma hiçbir koşulda kabul edilemez.
- The situation must be considered a mess on the part of the Council.
- Bu durum Konsey açısından bir karmaşa olarak değerlendirilmelidir.
- Last week, the Presidency presented a negotiating package for each of the candidate countries.
- Geçen hafta Dönem Başkanlığı aday ülkelerin her biri için bir müzakere paketi sundu.
- Firstly, it can campaign for the Baltic Sea to be classified as a particularly sensitive area.
- İlk olarak, Baltık Denizi'nin özellikle hassas bir alan olarak sınıflandırılması için kampanya yürütebilir.
- This is a necessary first step before we can go any further.
- Daha ileri gitmeden önce bu gerekli bir ilk adımdır.
- It is a real attack on the working classes.
- İşçi sınıfına yönelik gerçek bir saldırıdır.
- As for a common EU policy on residential homes, however, my response is no thank you.
- Konutlara ilişkin ortak bir AB politikasına gelince, cevabım hayır, teşekkür ederim.
- What is interesting, rather, is that we are beginning a process of discussing the future of agricultural policy.
- Daha ziyade ilginç olan, tarım politikasının geleceğinin tartışıldığı bir sürece giriyor olmamızdır.
- A fundamental debate is taking place about asylum and immigration in Europe.
- Avrupa'da iltica ve göç konusunda köklü bir tartışma yaşanıyor.
- It has made a real change to real people's lives in all of the Member States.
- Tüm Üye Devletlerde gerçek insanların yaşamlarında gerçek bir değişiklik yaratmıştır.
- There is clearly a connection between health and smoking but this is not the way to solve the problem.
- Sağlık ve sigara arasında bir bağlantı olduğu açık ancak sorunu çözmenin yolu bu değil.
- What is more, farmers in various parts of Europe do not always enjoy a very good income.
- Dahası, Avrupa'nın çeşitli bölgelerindeki çiftçiler her zaman çok iyi bir gelire sahip değildir.
- The Commission endorsed the Council's proposal, but it has not submitted a new proposal on the matter to Parliament.
- Komisyon, Konseyin teklifini onaylamış, ancak Parlamento'ya konuyla ilgili yeni bir teklif sunmamıştır.
- Our group also wishes to draw attention to a new raft of preventive measures.
- Grubumuz ayrıca yeni bir dizi önleyici tedbire de dikkat çekmek istemektedir.
- The problem is poverty throughout a large part of the world.
- Sorun, dünyanın büyük bir bölümündeki yoksulluktur.
- Allow me to make a number of critical comments about the further development of competition policy per se.
- Müsaadenizle, rekabet politikasının daha da geliştirilmesi konusunda bir takım eleştirel yorumlarda bulunacağım.
- The case of the Reverend Raymond Owen raises a number of interesting, not to say esoteric, points.
- Rahip Raymond Owen'ın davası, bir dizi ilginç, hatta esrarengiz noktayı gündeme getirmektedir.
- If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down.
- Bir köşe taşını kaldırırsanız, çok daha fazlası yıkılabilir.
- She also hopes that this request will bring about a debate concerning the unlawfulness of nuclear weapons.
- Ayrıca bu talebin nükleer silahların hukuka aykırılığı konusunda bir tartışma başlatacağını umuyor.
- Mr Crowley has the floor for a brief point of order.
- Bay Crowley kısa bir açıklama yapmak için söz aldı.
- But there is a definite commitment to change the status quo which is totally unacceptable.
- Ancak statükoyu değiştirmeye yönelik kesin bir taahhüt var ki bu kesinlikle kabul edilemez.
- Mr Corbett has done a considerable amount of work and made compromises in order to reach a common position.
- Sayın Corbett, ortak bir pozisyona ulaşmak için önemli miktarda çalışma yapmış ve uzlaşmaya varmıştır.
- A smoothly running European medicines market fits in well with this ambition.
- Sorunsuz işleyen bir Avrupa ilaç pazarı bu hedefe çok uygundur.
- Their sole objective is to speed up liberalisation and create a level playing field.
- Tek amaçları liberalleşmeyi hızlandırmak ve eşit bir rekabet alanı yaratmaktır.
- We found the regulation of open skies a very difficult issue.
- Açık gökyüzü düzenlemesini çok zor bir konu olarak gördük.
- Mr Stevenson quoted a number of figures.
- Bay Stevenson bir dizi rakamdan bahsetti.
- A resolution is clearly overdue and the question of compensation cannot be side-stepped.
- Bir çözümün gecikmiş olduğu açıktır ve tazminat meselesi bir kenara atılamaz.
- I should like to conclude by expressing a personal view.
- Kişisel bir görüşümü ifade ederek sözlerime son vermek istiyorum.
- We are now replacing a President of the European Central Bank for the first time.
- Şu anda ilk defa bir Avrupa Merkez Bankası Başkanı'nı değiştiriyoruz.
- This would render the Commission a weakened body of national prejudice.
- Bu, Komisyonu ulusal önyargıların zayıflatılmış bir organı haline getirecektir.
- It is not clear what constitutes a large number.
- Neyin büyük bir sayı teşkil ettiği açık değildir.
- Thirdly, and finally, a new initiative should not distract us from our multilateral priority.
- Üçüncü ve son olarak yeni bir girişim bizi çok taraflı önceliğimizden uzaklaştırmamalıdır.
- However, Parliament did ask for a legislative initiative six years ago.
- Bununla birlikte, Parlamento altı yıl önce bir yasama girişimi talebinde bulunmuştur.
- Democracy can be deepened through the setting up of a parliamentary assembly within the WTO.
- DTÖ bünyesinde bir parlamenter meclis kurulması yoluyla demokrasi pekiştirilebilir.
- We will consequently be in a position to assess the future need for regulation in this field.
- Sonuç olarak bu alanda gelecekte düzenleme ihtiyacını değerlendirebilecek bir konumda olacağız.
- A debate on the new environment is both useful and necessary.
- Yeni ortama ilişkin bir tartışma hem faydalı hem de gereklidir.
- There was a grave danger of this House's reputation being damaged.
- Bu Meclis'in itibarının zedelenmesi gibi ciddi bir tehlike söz konusuydu.
- I would add that it is a tragedy and a real disease into which we must channel all our energies.
- Bunun bir trajedi ve tüm enerjimizi yönlendirmemiz gereken gerçek bir hastalık olduğunu da eklemek isterim.
- There is a direct connection between reform, motivation and necessary material security.
- Reform, motivasyon ve gerekli maddi güvence arasında doğrudan bir bağlantı vardır.
- A fourth characteristic would be the approximation of polices on health at work.
- Dördüncü bir özellik de iş sağlığı ile ilgili politikaların yakınlaştırılması olacaktır.
- The report tips towards a similar kind of intolerant fundamentalism to that which it means to fight.
- Rapor, mücadele etmek istediği hoşgörüsüz köktendinciliğin bir benzerine işaret etmektedir.
- Flax, like hemp, is a special product with a long European tradition.
- Keten, kenevir gibi, uzun bir Avrupa geleneğine sahip özel bir üründür.
- They have a higher standard of living than those around them and make greater demands on their government.
- Çevrelerindekilerden daha yüksek bir yaşam standardına sahipler ve hükümetlerinden daha fazla talepte bulunuyorlar.
- To this end, a number of amendments have been adopted seeking to make the provisions of Article 2 more detailed.
- Bu amaçla, 2. Madde hükümlerini daha ayrıntılı hale getirmeyi amaçlayan bir dizi değişiklik kabul edilmiştir.
- For the sake of internal peace and the archipelago's unity as a state.
- İç barış ve takımadaların bir devlet olarak birliği için.
- That is by way of a precaution, amongst other things, and I think it is correct.
- Bu, diğer hususların yanı sıra bir tedbir niteliğindedir ve bence doğrudur.
- So those of us who believe in democracy have a problem.
- Yani demokrasiye inanan bizlerin bir sorunu var.
- The Community wants to bring a portion of the system under supranational control.
- Topluluk, sistemin bir bölümünü uluslarüstü kontrol altına almak istemektedir.
- That seems to me to be a very long wait.
- Bu bana çok uzun bir bekleyiş gibi geliyor.
- They urgently need a debate of that kind.
- Bu tür bir tartışmaya acilen ihtiyaçları var.
- As a general rule, are wars not more likely to recruit terrorists than to deter them?
- Genel bir kural olarak, savaşların teröristleri caydırmak yerine onları silahlandırması daha muhtemel değil midir?
- It seems a moderate approach to the increase of payment appropriations has emerged from first reading.
- İlk okumadan, ödeme ödeneklerinin arttırılmasına yönelik ılımlı bir yaklaşım ortaya çıkmış gibi görünüyor.
- To sum up, this is a very long list, which needs to be closely examined.
- Özetle bu, yakından incelenmesi gereken çok uzun bir liste.
- I think we should put a stop to this.
- Bence buna bir son vermeliyiz.
- It has entered into a special partnership with the European Union.
- Avrupa Birliği ile özel bir ortaklığa girmiştir.
- The rapporteur has made good revisions to the proposal for a directive.
- Raportör bir yönerge önerisi üzerinde iyi revizyonlar yapmıştır.
- We accept the logical reason that you have given, but I have to ask you a further question.
- Sunduğunuz mantıklı gerekçeyi kabul ediyoruz ancak size bir soru daha sormam gerekiyor.
- Certain Member States would then be able to form a military alliance within the EU.
- Belirli Üye Devletler daha sonra AB içinde askeri bir ittifak oluşturabilecektir.
- But as a friend of Israel, I am also entitled in this Parliament to speak up for it.
- Ancak İsrail'in bir dostu olarak, bu Parlamento'da bunun için konuşma hakkına da sahibim.
- Substantial reform is becoming a matter of ever greater urgency.
- Köklü reformlar her zamankinden daha acil bir mesele haline gelmektedir.
- Money on its own cannot offer a structural, long-term solution.
- Para tek başına yapısal ve uzun vadeli bir çözüm sunamaz.
- We went back up a narrow pathway, past churches and schools that had been destroyed.
- Yıkılmış kilise ve okulların yanından geçerek dar bir patikadan geri döndük.
- Access to IPR offers only a very unsatisfactory and temporary solution.
- Fikri mülkiyet haklarına erişim sadece çok yetersiz ve geçici bir çözüm sunmaktadır.
- My last comment pertains to a letter I have from the Secretary-General about follow-up to parliamentary acts.
- Son yorumum, Genel Sekreter'den aldığım, parlamento işlemlerinin takibine ilişkin bir mektupla ilgili.
- I left it with a strong and clear mandate to conclude the enlargement negotiations.
- Genişleme müzakerelerini sonuçlandırmak üzere güçlü ve net bir yetki ile görevi bıraktım.
- I believe that lifelong learning has very often been defined as a priority objective.
- Yaşam boyu öğrenmenin sıklıkla öncelikli bir hedef olarak tanımlandığına inanıyorum.
- The democratic benefits of giving European political parties a legal status are many.
- Avrupa siyasi partilerine yasal bir statü kazandırmanın demokratik faydaları çoktur.
- This is surely a lesson for the Commission.
- Bu kesinlikle Komisyon için bir derstir.
- It is a fact that we must manage many programmes better in 2003.
- Şu bir gerçek ki 2003 yılında birçok programı daha iyi yönetmeliyiz.
- Hebron is a blatant example of apartheid.
- El Halil, ırk ayrımcılığının bariz bir örneğidir.
- It indicates a number of overriding goals in terms of access, quality and financial sustainability.
- Erişim, kalite ve mali sürdürülebilirlik açısından bir dizi öncelikli hedefe işaret etmektedir.
- Turkey is a candidate country that will be treated in exactly the same way as the other candidate countries.
- Türkiye, diğer aday ülkelerle aynı şekilde muamele görecek bir aday ülkedir.
- They offer the citizen the opportunity to vote for a party directly.
- Vatandaşa doğrudan bir partiye oy verme fırsatı sunarlar.
- That is, of course, not exactly a quick response within the meaning of Article 146.
- Elbette bu, 146. Madde çerçevesinde tam anlamıyla hızlı bir yanıt değildir.
- Our citizens expect us to do all we can to ensure a smooth transition to the euro.
- Vatandaşlarımız bizden avroya sorunsuz bir geçiş sağlamak için elimizden geleni yapmamızı bekliyor.
- We have a great responsibility.
- Büyük bir sorumluluğumuz var.
- This is in fact a dispute.
- Bu aslında bir ihtilaftır.
- This is not realised if you only take a blinkered view of the matter.
- Meseleye sadece göz kırpan bir bakış açısıyla bakarsanız bunun farkına varamazsınız.
- Looked at in that light, the motion for a resolution is just a snapshot and not a reform paper.
- Bu açıdan bakıldığında çözüm önerisi bir reform belgesi değil, sadece bir anlık görüntüdür.
- I hope that these negotiations lead to a constructive result that incorporates both points of view.
- Umarım bu müzakereler her iki bakış açısını da içeren yapıcı bir sonuca ulaşır.
- He set out a time frame and turned that vision into reality.
- Bir zaman çerçevesi belirledi ve bu vizyonu gerçeğe dönüştürdü.
- The fact that the Council of Ministers is to meet openly when discussing legislation is a step in the right direction.
- Bakanlar Kurulu'nun mevzuatı görüşürken açık bir şekilde toplanacak olması doğru yönde atılmış bir adımdır.
- I should like to conclude with a comment about the forthcoming elections.
- Sözlerimi önümüzdeki seçimlerle ilgili bir yorum yaparak bitirmek istiyorum.
- Secondly, a word of thanks also for emphasising again that there are no taboos in this discussion.
- İkinci olarak bu tartışmada tabuların olmadığını bir kez daha vurguladığınız için teşekkür ederim.
- Here again, energy has a role to play and hence the importance of having presented this first Communication.
- Burada da enerjinin oynayacağı bir rol vardır ve bu nedenle bu ilk Bildirimin sunulmasının önemi büyüktür.
- It was a very elaborate answer which took account of reality.
- Gerçekliği dikkate alan çok ayrıntılı bir cevaptı.
- A Justice Council and a Home Affairs Council have been held.
- Bir Adalet Konseyi ve bir İçişleri Konseyi düzenlendi.
- We owe you a big thank you.
- Size büyük bir teşekkür borçluyuz.
- Unfortunately, a figure of only 1% was achieved in the first year.
- Maalesef ilk yıl sadece %1'lik bir rakam elde edildi.
- Dissidents often disappear behind bars for a ridiculously long period of time.
- Muhalifler genellikle gülünç derecede uzun bir süre boyunca parmaklıklar ardında kaybolurlar.
- It is more than just nothing, but it is not much more than a pebble.
- Bir hiçten daha fazlasıdır ancak bir çakıl taşından çok daha fazlası değildir.
- It does not have to return to a policy of interference, but must simply not give in to the temptation of indifference.
- Bir müdahale politikasına geri dönmek zorunda değildir, ancak sadece kayıtsızlığın cazibesine kapılmamalıdır.
- A number of things have been mentioned.
- Bir dizi şeyden bahsedildi.
- It is developing much too slowly and on much too narrow a scale.
- Bu çok yavaş ve çok dar bir ölçekte gelişmektedir.
- It is hard to see how it will lead to a reform of the Palestinian Authority.
- Bunun Filistin Yönetimi'nde nasıl bir reforma yol açacağını görmek zor.
- The Directive on the deliberate release of GMOs into the environment was adopted a long time ago.
- GDO'ların kasıtlı olarak çevreye salınmasına ilişkin Direktif uzun bir süre önce kabul edilmişti.
- Moldova is very close to being defined as a failed state.
- Moldova başarısız bir devlet olarak tanımlanmaya çok yakındır.
- Co-decision and qualified majority voting would undoubtedly have led to a better result for the internal market.
- Ortak karar ve nitelikli çoğunluk oylaması şüphesiz iç pazar için daha iyi bir sonuca yol açabilirdi.
- Sweden has a forestry law that is a hundred years old this year.
- İsveç'in bu yıl yüz yaşına basan bir ormancılık kanunu var.
- The decision means a reduction in confidence in the euro as a currency.
- Bu karar bir para birimi olarak avroya olan güvenin azalması anlamına gelmektedir.
- In the light of September 11, the Foster report is a strong contribution to the security of all EU citizens.
- 11 Eylül'ün ışığında Foster raporu tüm AB vatandaşlarının güvenliğine güçlü bir katkıdır.
- Mr Wieland, a point of order in the middle of the vote?
- Bay Wieland, oylamanın ortasında bir sorun mu var?
- Where the effectiveness of a remedy has not been proven, it is useful to mention this in the instructions.
- Bir çözümün etkinliğinin kanıtlanmadığı durumlarda, bu durumun talimatlarda belirtilmesinde fayda vardır.
- This puts the private temporary work agencies at a severe disadvantage.
- Bu da özel geçici iş bürolarını ciddi bir dezavantaja sokmaktadır.
- This is not the kind of behaviour that we expect when working in a partnership.
- Bu, bir ortaklık içinde çalışırken beklediğimiz türden bir davranış değildir.
- Now patients are taking a more active role in seeking out information and products.
- Artık hastalar bilgi ve ürün arayışında daha aktif bir rol üstleniyor.
- The BSE crisis should be a lesson and a reminder to us.
- BSE krizi bize bir ders ve hatırlatma olmalıdır.
- We started the year with a large predicted deficit in the 2003 budget.
- Yıla 2003 bütçesinde öngörülen büyük bir açıkla başladık.
- Yes, but a convention is not enough.
- Evet, ancak bir kongre yeterli değildir.
- But this cohesion has a price that should not be paid by the EU's poorest countries.
- Ancak bu uyumun AB'nin en yoksul ülkeleri tarafından ödenmemesi gereken bir bedeli vardır.
- This is a report that is certainly of great importance.
- Bu kesinlikle büyük önem taşıyan bir rapordur.
- As I have indicated in previous speeches, however, the Internet and television are a reflection of society.
- Ancak daha önceki konuşmalarımda da belirttiğim gibi, internet ve televizyon toplumun bir yansımasıdır.
- At this point, I do not believe it will be easy to produce a directive which everyone can support.
- Bu noktada, herkesin destekleyebileceği bir yönerge çıkarmanın kolay olacağına inanmıyorum.
- This should, however, be a factor of which account is taken when establishing the amount of the damages.
- Ancak bu, zararın miktarı belirlenirken dikkate alınan bir faktör olmalıdır.
- The JPA is a unique instrument of cooperation and solidarity, North and South.
- JPA, Kuzey ve Güney arasında eşsiz bir işbirliği ve dayanışma aracıdır.
- On the other hand, there is a corporate and protectionist continental tradition.
- Öte yandan kurumsal ve korumacı bir kıta geleneği var.
- Is it a social war which, in one way or another, lies behind recent events or which is being declared through them?
- Şu ya da bu şekilde son olayların arkasında yatan ya da onlar aracılığıyla ilan edilen toplumsal bir savaş mı?
- Seldom have we encountered such a brief proposal with such potentially far-reaching effects.
- Potansiyel olarak bu kadar geniş kapsamlı etkileri olan bu kadar kısa bir teklifle nadiren karşılaşıyoruz.
- This is not a balanced policy; the Commission had proposals that were far more balanced.
- Bu dengeli bir politika değil; Komisyon'un çok daha dengeli önerileri vardı.
- As you will appreciate, this is a real debate.
- Takdir edeceğiniz üzere bu gerçek bir tartışmadır.
- It is critical for me as a Scottish representative in the House.
- Meclis'teki bir İskoç temsilci olarak bu konu benim için kritik önem taşıyor.
- But we must begin and we must put down a marker now.
- Ama başlamalıyız ve şimdi bir işaret koymalıyız.
- We have now presented a proposal that the Commission also finds acceptable.
- Şimdi Komisyon'un da kabul edilebilir bulduğu bir teklif sunduk.
- Access to abortion for Irish women is a concern.
- İrlandalı kadınlar için kürtaja erişim bir endişe kaynağıdır.
- Agricultural policy is a knotty problem in the accession negotiations.
- Tarım politikası katılım müzakerelerinde düğümlenmiş bir sorundur.
- For example, there is a problem with the disposal of waste in ports.
- Örneğin, limanlarda atıkların bertaraf edilmesiyle ilgili bir sorun var.
- It states, for example, that a country has a minimum age for marriage, and that is incorrect.
- Örneğin bir ülkede evlilik için asgari bir yaş olduğunu ve bunun yanlış olduğunu belirtir.
- However, the current report is not a complete solution to all problems.
- Bununla birlikte, mevcut rapor tüm sorunlara tam bir çözüm değildir.
- In July a new post of Deputy Prime Minister and State Minister in charge of EU affairs was created.
- Temmuz ayında, AB işlerinden sorumlu Başbakan Yardımcısı ve Devlet Bakanı olarak yeni bir makam oluşturulmuştur.
- This is a Belgian government measure which flies in the face of the Schengen Treaty.
- Bu, Belçika hükümetinin Schengen Antlaşmasını hiçe sayan bir tedbiridir.
- This report goes a long way to developing a positive approach for the whole of Europe.
- Bu rapor, tüm Avrupa için olumlu bir yaklaşımın geliştirilmesine yönelik uzun bir yol kat etmektedir.
- When Austria joined the European Union, a compromise was reached on a distribution arrangement.
- Avusturya Avrupa Birliği'ne katıldığında bir dağıtım düzenlemesi üzerinde uzlaşmaya varıldı.
- The Mediterranean has become a high risk area and needs special measures.
- Akdeniz yüksek riskli bir bölge haline gelmiştir ve özel tedbirlere ihtiyaç duymaktadır.
- This is about the right of freedom of expression, a right guaranteed to minorities.
- Bu, azınlıklar için güvence altına alınmış bir hak olan ifade özgürlüğü hakkıyla ilgilidir.
- A large majority of market players are in favour of MHP and we should say so clearly.
- Piyasa oyuncularının büyük bir çoğunluğu MHP'yi destekliyor ve bunu açıkça söylemeliyiz.
- The results of the Convention in these areas will obviously need to be included in a new set of rules.
- Sözleşme'nin bu alanlardaki sonuçlarının yeni bir kurallar dizisine dahil edilmesi gerekeceği açıktır.
- We were unable to tackle the issue for a long time, not least because the situation did not allow it.
- Bu konuyu uzun bir süre ele alamadık, çünkü durum buna izin vermiyordu.
- We run the risk of losing much blood whilst we try to stem its flow with a small sticking plaster.
- Küçük bir yara bandıyla kan akışını durdurmaya çalışırken çok fazla kan kaybetme riskiyle karşı karşıyayız.
- I hope that we can achieve a compromise that a majority in the committee can support.
- Umarım komitede çoğunluğun destekleyebileceği bir uzlaşmaya varabiliriz.
- That does not mean that we are in favour of a long procedure.
- Bu, uzun bir prosedürden yana olduğumuz anlamına gelmez.
- The Irish Sea is a biologically very sensitive area.
- İrlanda Denizi biyolojik açıdan çok hassas bir bölgedir.
- We also have a situation whereby we want more sea traffic without wanting to provide protection.
- Ayrıca koruma sağlamak istemeden daha fazla deniz trafiği istediğimiz bir durumumuz var.
- We must work towards a science-based approach of the 'sinks' problem.
- Bataklıklar' sorununa bilim temelli bir yaklaşım için çalışmalıyız.
- I would just like to make a general comment regarding some of the points raised.
- Sadece dile getirilen bazı hususlara ilişkin genel bir yorum yapmak istiyorum.
- We have a score to settle with him because our thousands of Iraqi comrades were his first victims.
- Onunla görülecek bir hesabımız var çünkü binlerce Iraklı yoldaşımız onun ilk kurbanlarıydı.
- That may be just a point of criticism, but it is a decisive one.
- Bu sadece bir eleştiri noktası olabilir ancak belirleyici bir noktadır.
- I do think, however, that transparent, clear consultation is a step forward that we really should take.
- Bununla birlikte şeffaf ve açık bir istişarenin gerçekten atmamız gereken bir adım olduğunu düşünüyorum.
- This is not the right way to run a chamber that is supposed to be having a serious debate on these subjects.
- Bu konular üzerinde ciddi bir tartışma yürütmesi gereken bir meclisin bu şekilde yönetilmesi doğru değildir.
- This would be a fitting way to mark the UN's Millennium Summit.
- Bu, BM'nin Milenyum Zirvesi'ni kutlamak için uygun bir yol olacaktır.
- Since the events of 11 September, a special effort has been made in the fight against funding terrorism.
- 11 Eylül olaylarından bu yana terörizmin finansmanıyla mücadelede özel bir çaba sarf edilmektedir.
- We welcomed a delegation from Tibet a few weeks ago, and feel that was a positive step.
- Birkaç hafta önce Tibet'ten bir heyeti ağırladık ve bunun olumlu bir adım olduğunu düşünüyoruz.
- I wish you a happy Christmas in redrafting the Rules.
- Kuralları yeniden hazırlarken mutlu bir Noel geçirmenizi dilerim.
- I genuinely believe that is a separate case.
- Bunun ayrı bir vaka olduğuna gerçekten inanıyorum.
- I would like to present a communiqué concerning our colleague Patricia McKenna.
- Meslektaşımız Patricia McKenna ile ilgili bir tebliğ sunmak istiyorum.
- I am sure we all agree that this is a concern.
- Eminim hepimiz bunun bir endişe kaynağı olduğu konusunda hemfikiriz.
- What we need is a political solution, an immediate cease-fire and political consultation.
- İhtiyacımız olan şey siyasi bir çözüm, acil bir ateşkes ve siyasi istişaredir.
- We see this as a challenge to NATO's supremacy in European defence.
- Biz bunu NATO'nun Avrupa savunmasındaki üstünlüğüne karşı bir meydan okuma olarak görüyoruz.
- The re-introduction of a temporary subsidy scheme goes against the agreements made and is unacceptable.
- Geçici bir sübvansiyon programının yeniden uygulamaya konulması yapılan anlaşmalara aykırıdır ve kabul edilemez.
- I, too, would like to commend the rapporteur on her report, which is a meticulous and substantive piece of work.
- Ben de raportörü titiz ve esaslı bir çalışma olan raporu dolayısıyla takdir etmek isterim.
- It is a small part of what is needed.
- Bu, ihtiyaç duyulan şeyin küçük bir parçasıdır.
- He is a Member of this House for whom I have great respect despite our political differences.
- Siyasi farklılıklarımıza rağmen bu Meclisin büyük saygı duyduğum bir üyesidir.
- That is a very wise decision.
- Bu çok akıllıca bir karar.
- These tighten the definition in such a way that, in my view, software as such is excluded.
- Bunlar tanımı öyle bir şekilde daraltıyor ki, benim görüşüme göre, yazılım bu tanımın dışında kalıyor.
- Since that time, it has continued to have a moderating influence in the region.
- O zamandan bu yana bölgede ılımlı bir etkiye sahip olmaya devam etmiştir.
- I think this will help us to reach a very good demarcation.
- Bunun çok iyi bir sınıra ulaşmamıza yardımcı olacağını düşünüyorum.
- A good compromise, a good basis for further discussions, which will take place at the Intergovernmental Conference.
- İyi bir uzlaşma, Hükümetlerarası Konferansta gerçekleştirilecek daha ileri tartışmalar için iyi bir temel.
- They are the only sources which will guarantee a clean and secure energy supply in the long term.
- Uzun vadede temiz ve güvenli bir enerji arzını garanti edecek tek kaynaklar bunlardır.
- It is not, however, a regulation that sets the levels of classification of Council or Commission documents.
- Ancak bu, Konsey ya da Komisyon belgelerinin sınıflandırma düzeylerini belirleyen bir yönetmelik değildir.
- It is a significant change in the balance of power in a region where instability reigns.
- İstikrarsızlığın hüküm sürdüğü bir bölgedeki güç dengesinde önemli bir değişikliktir.
- The opinion delivered by our Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, contains a revealing phrase.
- Sanayi, Dış Ticaret, Araştırma ve Enerji Komisyonumuz tarafından verilen görüş, açıklayıcı bir ifade içermektedir.
- These are very important objectives which require a joint effort to achieve.
- Bunlar, ulaşılması için ortak bir çaba gerektiren çok önemli hedeflerdir.
- That is a useful suggestion.
- Bu faydalı bir öneri.
- I agree that President Musharraf took over in a coup.
- Başkan Müşerref'in görevi bir darbe ile devraldığına katılıyorum.
- We invite you when we have a codecision process.
- Bir karar sürecimiz olduğunda sizi davet ediyoruz.
- The European Monetary Union is accompanied by a certain level of coordination in the field of budgets.
- Avrupa Para Birliği'ne bütçe alanında belirli bir koordinasyon düzeyi eşlik etmektedir.
- Moldova is a country in search of its cultural and political identity.
- Moldova kültürel ve siyasi kimliğini arayan bir ülkedir.
- There is a problem in the Dutch version, and I understand that this also occurs in various other language versions.
- Hollanda versiyonunda bir sorun var ve anladığım kadarıyla bu sorun diğer dillerdeki versiyonlarda da mevcut.
- There is, however, a yawning gap between rhetoric and reality.
- Ancak söylem ile gerçeklik arasında büyük bir uçurum var.
- Portugal is synonymous with a high-quality travel industry.
- Portekiz, yüksek kaliteli bir seyahat endüstrisi ile eşanlamlıdır.
- Russia is of interest to us and is a partner that presents challenges.
- Rusya bizim için ilgi çekici ve zorlukları olan bir ortaktır.
- The directive has a much wider scope.
- Direktif çok daha geniş bir kapsama sahiptir.
- I am in favour of a much stronger role for the Commission.
- Ben Komisyon'un çok daha güçlü bir rol üstlenmesinden yanayım.
- We want to help transform Europol into a more efficient organisation for fighting against organised crime.
- Europol'ün organize suçlarla mücadelede daha etkin bir kuruma dönüşmesine yardımcı olmak istiyoruz.
- Both residents and visitors always had a healthy respect for the Elbe.
- Hem bölge sakinleri hem de ziyaretçiler Elbe Nehri'ne karşı her zaman sağlıklı bir saygı duymuştur.
- We are going to have to find a solution to this.
- Buna bir çözüm bulmamız gerekecek.
- Your proposals have a damaging effect on European integration.
- Önerileriniz Avrupa entegrasyonu üzerinde zarar verici bir etkiye sahiptir.
- This was also a key request made to us by people in the field.
- Bu da sahadaki insanlar tarafından bize iletilen önemli bir talepti.
- The aim of the CAP is to produce a wide-range of crops throughout the Union.
- OTP'nin amacı, Birlik genelinde geniş bir ürün yelpazesi üretmektir.
- I hope that we can in any case find a solution in September.
- Her halükarda Eylül ayında bir çözüm bulabileceğimizi umuyorum.
- So there is not a level competitive playing field.
- Yani eşit bir rekabetçi oyun alanı yok.
- We need a legal basis for the matter, but not binding legislation.
- Bu konuda yasal bir dayanağa ihtiyacımız var, bağlayıcı bir mevzuata değil.
- It therefore has a crucial role.
- Bu nedenle çok önemli bir role sahiptir.
- We must not forget, though, that, until he invaded Kuwait, Saddam Hussein was a very good friend of the West.
- Ancak unutmamalıyız ki Kuveyt'i işgal edene kadar Saddam Hüseyin Batı'nın çok iyi bir dostuydu.
- Indeed, the budget is, by definition, a forecast.
- Aslında bütçe, tanımı gereği bir tahmindir.
- As a former national member of parliament, I know that a national member of parliament can do very little.
- Eski bir ulusal parlamento üyesi olarak ulusal parlamento üyesinin çok az şey yapabileceğini biliyorum.
- That was a bad move and could undermine confidence in the need for the pact and the Commission's authority.
- Bu kötü bir hamleydi ve anlaşmanın gerekliliğine ve Komisyon'un otoritesine olan güveni sarsabilirdi.
- This forum was not the result of a European Parliament initiative.
- Bu forum bir Avrupa Parlamentosu girişiminin sonucu değildir.
- In a fully-fledged EU development policy, the child should occupy centre stage.
- Tam teşekküllü bir AB kalkınma politikasında çocuk merkezde yer almalıdır.
- It is not necessary to send a mission team to establish what is already known.
- Halihazırda bilinenleri tespit etmek için bir görev ekibi göndermeye gerek yoktur.
- Is there a need for an association?
- Bir birliğe ihtiyaç var mı?
- It is a good idea to repeat these figures regularly if we want to take up the challenge.
- Eğer mücadeleye devam etmek istiyorsak bu rakamları düzenli olarak tekrarlamak iyi bir fikirdir.
- We all know that this is a very sensitive issue.
- Hepimiz bunun çok hassas bir konu olduğunu biliyoruz.
- The United Nations has a more urgent assignment here than in Iraq.
- Birleşmiş Milletler'in burada Irak'tan daha acil bir görevi vardır.
- Of course, we do not accept the construction of a wall separating the two countries.
- Elbette iki ülkeyi birbirinden ayıran bir duvarın inşa edilmesini kabul etmiyoruz.
- On the other hand, human labour is considered a simple factor in the equation.
- Öte yandan insan emeği denklemde basit bir faktör olarak kabul edilmektedir.
- Publishing audiovisual recordings of our work on the Internet is a key form of publicity for our institutions.
- Çalışmalarımızın görsel-işitsel kayıtlarının internette yayınlanması kurumlarımız için önemli bir tanıtım şeklidir.
- Let me quote from a document produced by the French Communist Party.
- Fransız Komünist Partisi tarafından hazırlanan bir belgeden alıntı yapmak istiyorum.
- Transforming the Council into a structured and efficient body is in the interests of the whole European Union.
- Konseyin yapılandırılmış ve etkin bir organa dönüştürülmesi tüm Avrupa Birliği'nin menfaatinedir.
- Regulation 1762 must be repealed and replaced with a new regulation.
- 1762 sayılı Yönetmelik yürürlükten kaldırılmalı ve yeni bir yönetmelikle değiştirilmelidir.
- This is a naïve and dangerous assumption.
- Bu naif ve tehlikeli bir varsayımdır.
- Later there was much more thoughtfulness and a more considered response.
- Daha sonra çok daha düşünceli ve daha dikkate alınmış bir yanıt verildi.
- There really is a vital need for us in the EU to assume a global responsibility at the World Conference in Johannesburg.
- Johannesburg'daki Dünya Konferansında AB olarak küresel bir sorumluluk üstlenmemiz gerçekten hayati bir ihtiyaçtır.
- More reports and less bureaucracy serve as a guiding principle for better regional policy.
- Daha fazla rapor ve daha az bürokrasi, daha iyi bölgesel politika için yol gösterici bir ilke olarak hizmet eder.
- What we need is a task force.
- İhtiyacımız olan şey bir görev gücüdür.
- The Conference was exciting and difficult, with a heavy workload.
- Konferans, ağır bir iş yükü ile heyecan verici ve zordu.
- This fight is not a fight against Islam or its followers.
- Bu mücadele İslam'a veya onun takipçilerine karşı bir mücadele değildir.
- For the first time in living history, it has a stable government, elected on a democratic mandate.
- Yaşayan tarihinde ilk kez, demokratik bir yetkiyle seçilmiş istikrarlı bir hükûmete sahiptir.
- A less appropriate idea is to include social provisions in this text.
- Daha az uygun bir fikir ise sosyal hükümleri bu metne dahil etmektir.
- Detention will only be justified, however, if it is considered necessary to achieving a legitimate objective.
- Bununla birlikte, gözaltı yalnızca meşru bir amaca ulaşmak için gerekli görüldüğü takdirde haklı görülecektir.
- You still have the chance to decide for the common future of a greater Europe without losing face.
- Hâlâ daha büyük bir Avrupa'nın ortak geleceği için itibarınızı kaybetmeden karar verme şansına sahipsiniz.
- It is a prohibition which creates profits for the drug barons.
- Bu, uyuşturucu baronlarına kâr sağlayan bir yasaklamadır.
- I feel that the report is a major political document and will be a point of reference for the Convention in its work.
- Ben raporun mühim bir siyasi belge olduğunu ve işleyişinde Sözleşme için bir referans noktası olacağını düşünüyorum.
- Fourthly, a common immigration policy must also be accompanied by a common fight against illegal immigration.
- Dördüncü olarak ortak bir göç politikasına yasadışı göçe karşı ortak bir mücadele de eşlik etmelidir.
- I asked for the floor on a personal matter.
- Kişisel bir mesele için söz istemiştim.
- The Palestinians also need a strong voice to negotiate with Israel.
- Filistinlilerin İsrail ile müzakere edebilecek güçlü bir sese de ihtiyacı var.
- Mr Bridal's attackers were quickly identified as belonging to a nationalist grouping.
- Sayın Bridal'a saldıranların milliyetçi bir gruba mensup oldukları kısa sürede tespit edilmiştir.
- But this is not a question of health or environmental protection.
- Ancak bu bir sağlık ya da çevre koruma meselesi değildir.
- It is a combination of competitiveness and cohesion.
- Bu, rekabetçilik ve uyumun bir kombinasyonudur.
- Secondly, we now have a medium-term time frame and that is important.
- İkinci olarak, artık orta vadeli bir zaman çerçevemiz var ve bu önemli.
- What this means is that we are in a position to continue the European Union's development in line with what is needed.
- Bunun anlamı, Avrupa Birliği'nin gelişimini ihtiyaçlar doğrultusunda devam ettirebilecek bir konumda olduğumuzdur.
- There is no doubt that the regime in Baghdad is a dictatorship based on terror.
- Bağdat'taki rejimin teröre dayalı bir diktatörlük olduğuna şüphe yok.
- It welcomes the intention of the Commission to make proposals for the establishment of a cyber security task force.
- Komisyon'un bir siber güvenlik görev gücü kurulması için önerilerde bulunma niyetini memnuniyetle karşılıyoruz.
- This is a reason to rejoice.
- Sevinmek için bir sebeptir bu.
- There is a genuine and justified worry about both use and proliferation.
- Hem kullanım hem de yayılma konusunda gerçek ve haklı bir endişe vardır.
- I think that this is a proper approach.
- Bunun doğru bir yaklaşım olduğunu düşünüyorum.
- The Western Sahara conflict is extremely difficult and has a complicated background.
- Batı Sahra çatışması son derece zor ve karmaşık bir geçmişe sahiptir.
- This is a worrying development.
- Bu endişe verici bir gelişmedir.
- Anyone who is responsible for security these days has a complex task to fulfil.
- Bugünlerde güvenlikten sorumlu olan herkesin yerine getirmesi gereken karmaşık bir görevi var.
- In the form of a constitution, they should be the subject of an annual and multiannual policy agenda.
- Bir anayasa biçiminde, yıllık ve çok yıllık politika gündeminin konusu olmalıdırlar.
- A readiness to apologise never comes amiss, so I particularly support that particular clause in the draft.
- Özür dilemeye hazır olmak asla yanlış bir şey değildir, bu nedenle taslaktaki bu maddeyi özellikle destekliyorum.
- Make it a project, Prime Minister!
- Bunu bir proje haline getirin Sayın Başbakan!
- We Europeans should therefore launch a genuine initiative here.
- Bu nedenle biz Avrupalılar burada gerçek bir girişim başlatmalıyız.
- This strikes me as playing at a topsy-turvy world, as a peace project costs a fair bit.
- Bu bana, bir barış projesinin oldukça maliyetli olduğu düşünülürse, dünyanın tersine döndüğü izlenimini veriyor.
- We cannot even talk about a European army for the moment.
- Şu an için bir Avrupa ordusundan bile söz edemeyiz.
- The Committee on Fisheries hopes that they will afford a fuller and more developed analysis.
- Balıkçılık Komitesi, daha kapsamlı ve daha gelişmiş bir analiz yapabileceklerini ummaktadır.
- A UN resolution needs to be approved setting a deadline for Iraqi compliance.
- Irak'ın uyumu için bir son tarih belirleyen bir BM kararının onaylanması gerekmektedir.
- Mr Langen has presented a very sound analysis of the Commission’s Green Paper and proposed substantial improvements.
- Sayın Langen, Komisyonun Yeşil Kitap'ına ilişkin çok sağlam bir analiz sunmuş ve önemli iyileştirmeler önermiştir.
- You took the step of placing the negotiation on how to legislate better at a political level.
- Siz, nasıl daha iyi yasama yapılacağına ilişkin müzakereyi siyasi bir düzeye yerleştirme adımını attınız.
- In my opinion, these should be assessed in the fullness of time, but this is a first step.
- Kanımca bunlar zaman içerisinde değerlendirilmelidir ancak bu bir ilk adımdır.
- Secondly, I am not convinced that a total ban would mean that poaching would cease.
- İkinci olarak, toptan bir yasağın kaçak avcılığın sona ereceği anlamına geleceğine ikna olmuş değilim.
- I am a strong supporter of a programme to help the many refugees in both Asia and Latin America.
- Hem Asya hem de Latin Amerika'daki çok sayıda mülteciye yardım edecek bir programın güçlü bir destekçisiyim.
- The Council was not prepared to admit that as a part of the report.
- Konsey bunu raporun bir parçası olarak kabul etmeye hazır değildi.
- The implementation of this mechanism will be entrusted to the Commission, supported by a committee.
- Bu mekanizmanın uygulanması, bir komite tarafından desteklenen Komisyon'a emanet edilecektir.
- You say it is a precondition within the time set.
- Belirlenen süre içerisinde bunun bir önkoşul olduğunu söylüyorsunuz.
- Our foreign ministers have demanded a 'central' role for the United Nations.
- Dışişleri bakanlarımız Birleşmiş Milletler için 'merkezi' bir rol talep ettiler.
- It may therefore be a good idea to withdraw Amendment No 81.
- Bu nedenle 81 No'lu Değişikliği geri çekmek iyi bir fikir olabilir.
- Nonetheless, it is a very important element of such negotiations.
- Bununla birlikte bu tür müzakerelerin çok önemli bir unsurudur.
- He has translated it into a clear and easily understandable report.
- Bunu açık ve kolay anlaşılır bir rapora dönüştürdü.
- Clearly, however, there are many losers following a conference of this kind.
- Ancak bu tür bir konferansın ardından çok sayıda kaybedenin olacağı da açıktır.
- It is a huge example for the future relevance of the European Parliament.
- Avrupa Parlamentosu'nun gelecekteki önemi açısından büyük bir örnek teşkil ediyor.
- Turkey's constitutional court wishes to declare a further political party illegal.
- Türkiye'nin anayasa mahkemesi bir siyasi partiyi daha yasadışı ilan etmek istemektedir.
- We are not expecting a commissioner for this debate.
- Bu tartışma için bir komisyon üyesi beklemiyoruz.
- Togo is still in a state of political paralysis.
- Togo hala siyasi bir felç halindedir.
- I consider this to be a missed opportunity for the Union and the regions.
- Bunun Birlik ve bölgeler için kaçırılmış bir fırsat olduğunu düşünüyorum.
- We have a relatively small number in the European Union.
- Avrupa Birliği'nde nispeten küçük bir sayıya sahibiz.
- This is the first time I have spoken in a debate with you presiding.
- İlk defa sizin başkanlığınızda bir tartışmada konuşuyorum.
- I simply ask for a factual examination of what has been achieved.
- Ben sadece nelerin başarıldığına dair gerçeklere dayalı bir inceleme talep ediyorum.
- I am fully aware that the police and prosecution services long for a framework directive.
- Polis ve savcılık hizmetlerinin bir çerçeve yönerge için can attığının tamamen farkındayım.
- We should therefore find a solution to the problems related to funding and implementation.
- Bu nedenle finansman ve uygulamaya ilişkin sorunlara bir çözüm bulmalıyız.
- A war on Iraq in these circumstances would be immoral, illegal, dangerous and wrong.
- Bu koşullarda Irak'a karşı bir savaş ahlak dışı, yasadışı, tehlikeli ve yanlış olacaktır.
- We believe that the European Commission has raised the need to deal with this issue correctly and in a timely manner.
- Avrupa Komisyonu'nun bu konuyu doğru bir şekilde ve zamanında ele alma ihtiyacını dile getirdiğine inanıyoruz.
- As we have said from the start of the discussions, the directive we are debating today is not a third pillar instrument.
- Tartışmaların başından beri söylediğimiz gibi, bugün görüşmekte olduğumuz direktif bir üçüncü sütun aracı değildir.
- This is a matter of facilitation rather than innovation.
- Bu yenilikten ziyade bir kolaylaştırma meselesidir.
- Iraq remained a festering sore.
- Irak iltihaplı bir yara olarak kaldı.
- That was intentional, because Taiwan is in a quite different situation.
- Bu kasıtlıydı çünkü Tayvan şu anda oldukça farklı bir durumda.
- Previously, financial market worries have been a serious constraint on governments.
- Önceleri mali piyasa endişeleri hükümetler üzerinde ciddi bir kısıt oluşturuyordu.
- It is hard to believe that a whole year has gone by.
- Koca bir yılın geçtiğine inanmak çok zor.
- Is a television show a piece of audiovisual work and how is it circulated?
- Bir televizyon programı görsel-işitsel bir çalışma mıdır ve nasıl dolaşıma sokulur?
- This, however, is a bogus argument that the Dutch Government hides behind when continually blocking the matter.
- Ancak bu, Hollanda Hükûmeti'nin konuyu sürekli olarak bloke ederken arkasına saklandığı sahte bir argümandır.
- It is the intention of the Danish Presidency to secure as ambitious a result as is humanly possible.
- Danimarka Dönem Başkanlığı'nın niyeti, mümkün olduğunca iddialı bir sonuç elde etmektir.
- I have a report here by Parliament, from the STOA committee.
- Burada Parlamento'nun STOA komitesinden bir rapor var.
- Directive 96/35/EC was a response to this requirement.
- 96/35/EC sayılı Direktif bu gereksinime bir yanıt niteliğindedir.
- Together with non-governmental organisations, the committee arranged a conference for women from Afghanistan.
- Komite, sivil toplum örgütleriyle birlikte Afganistan'dan gelen kadınlar için bir konferans düzenlemiştir.
- I should like to make a point about the PPE-DE recommended voting list.
- Avrupa Halk Partisi Grubu tarafından tavsiye edilen oylama listesi hakkında bir noktaya değinmek istiyorum.
- You will be familiar with the saying that 'the world is a village'.
- "Dünya bir köydür" deyişine aşina olacaksınız.
- With the establishment of Fortress Europe, we are creating a new Iron Curtain running the length of Europe.
- Avrupa Kalesi'nin kurulmasıyla birlikte Avrupa'yı boydan boya geçen yeni bir Demir Perde yaratıyoruz.
- The process should not continue whereby the EU is being turned into a transfer union.
- Süreç, AB'nin bir transfer birliğine dönüştürülmesi şeklinde devam etmemelidir.
- Well then, it is good to hear a voice raised in the explanations of vote on behalf of the Radical Party too.
- O halde, Radikal Parti adına da oylama açıklamalarında bir sesin yükseldiğini duymak güzel.
- To sum up, a good piece of Community legislation is one which chooses between what is desirable and what is feasible.
- Özetle, iyi bir Topluluk mevzuatı, arzu edilen ile uygulanabilir olan arasında seçim yapan bir mevzuattır.
- Many developing countries themselves give it far too low a priority.
- Gelişmekte olan ülkelerin birçoğu bu konuya çok düşük bir öncelik vermektedir.
- It is a huge commitment, probably the biggest any of us will experience.
- Bu çok büyük bir sorumluluk, muhtemelen hepimizin deneyimleyeceği en büyük sorumluluk.
- I would maintain that our having now achieved this objective is a very great success for Parliament.
- Şu anda bu hedefe ulaşmış olmamızın Parlamento için çok büyük bir başarı olduğunu iddia ediyorum.
- After all, ICT, being a horizontal technology, makes a huge contribution to innovation within all other disciplines.
- Sonuçta, yatay bir teknoloji olan ICT, diğer tüm disiplinlerdeki yeniliklere büyük katkı sağlamaktadır.
- Only a clear 'no' or 'never' will do in the face of so much blind European arrogance.
- Bu kadar kör Avrupa kibri karşısında sadece net bir "hayır" ya da "asla" demek yeterli olacaktır.
- We will do everything possible to respond in a very direct manner.
- Çok doğrudan bir şekilde yanıt vermek için mümkün olan her şeyi yapacağız.
- Before telling you about the results of the Council, allow me to make a preliminary comment.
- Konsey'in sonuçlarını açıklamadan önce bir ön yorum yapmama izin verin.
- Let us have the courage to put together a ground-breaking directive.
- Çığır açan bir yönergeyi bir araya getirme cesaretini gösterelim.
- Firstly, we call for a direct aid system where the granting of direct payments is decoupled from production.
- İlk olarak, doğrudan ödemelerin üretimden ayrıştırıldığı bir doğrudan yardım sistemi çağrısında bulunuyoruz.
- When a problem arises, we quite spontaneously turn to Parliament's favourite topic, namely competition.
- Bir sorun ortaya çıktığında, kendiliğinden Parlamento'nun en sevdiği konuya, yani rekabete dönüyoruz.
- Only then will the Stability and Growth Pact be able to play its part as a positive instrument of coordination.
- İstikrar ve Büyüme Paktı ancak o zaman olumlu bir koordinasyon aracı olarak rolünü oynayabilecektir.
- He has a great relationship with our Parliament, for which we are very grateful to him.
- Parlamentomuzla harika bir ilişkisi var ve bunun için kendisine minnettarız.
- We are currently working within a framework where harmonisation is based on common minimum standards.
- Şu anda uyumlaştırmanın ortak asgari standartlara dayandığı bir çerçeve içerisinde çalışıyoruz.
- So let the EU supply water to Afghanistan, show responsibility and contribute to a more peaceful world.
- Bırakın AB Afganistan'a su temin etsin, sorumluluk göstersin ve daha barışçıl bir dünyaya katkıda bulunsun.
- It is already a very unstable area we are talking about.
- Zaten çok istikrarsız bir alandan bahsediyoruz.
- A phrase from the Bible comes to mind, namely ‘go forth and preach’.
- Akla İncil'den bir cümle geliyor, yani 'dışarı çık ve vaaz ver'.
- War would be a short-sighted and anything but long-term solution.
- Savaş kısa görüşlü ve uzun vadeli bir çözümden başka bir şey olmayacaktır.
- Yes, it is true that our governments have presented a pathetic picture.
- Evet, hükümetlerimizin içler acısı bir tablo ortaya koydukları doğrudur.
- Several Members have given up their speaking time, but there is a point of order.
- Bazı Üyeler konuşma sürelerinden feragat ettiler, ancak önemli bir husus var.
- Without that, the country cannot be considered by the European Parliament as a democratic State.
- Bu olmadan ülke Avrupa Parlamentosu tarafından demokratik bir devlet olarak kabul edilemez.
- Moreover, such emergency vaccination and keeping animals alive must be given a fair chance.
- Ayrıca, bu tür acil aşılama ve hayvanları hayatta tutmaya adil bir şans verilmelidir.
- Mr Deva himself refers to eastern Asia, which has experienced a tremendous economic upturn.
- Bay Deva'nın kendisi de muazzam bir ekonomik yükseliş yaşayan Doğu Asya'ya atıfta bulunmaktadır.
- We have a useful tool, we must use it to improve coordination.
- Elimizde yararlı bir araç var, bunu koordinasyonu geliştirmek için kullanmalıyız.
- Here is a situation within the European Union that has been going on for a long time.
- Avrupa Birliği içerisinde uzun süredir devam eden bir durum söz konusudur.
- Some people pretend to believe that this was just a passing whim.
- Bazıları ise bunun sadece geçici bir heves olduğuna inanıyormuş gibi davranıyor.
- The central concept of this directive is to strike a balance between flexibility and security.
- Bu direktifin ana konsepti esneklik ve güvenlik arasında bir denge kurmaktır.
- We have to address a situation we have inherited and that is not of our making.
- Miras aldığımız ve bizim yaratmadığımız bir durumu ele almak zorundayız.
- Moreover, there is a big difference between having conventions and having directives.
- Ayrıca kurallara sahip olmak ile direktiflere sahip olmak arasında büyük bir fark vardır.
- We think that we should maintain a critical dialogue, seeking to make gradual progress.
- Kademeli olarak ilerleme kaydetmeye çalışarak eleştirel bir diyaloğu sürdürmemiz gerektiğini düşünüyoruz.
- We now need to bring forward a European-wide framework in which to control this.
- Şimdi bunu kontrol etmek için Avrupa çapında bir çerçeve ortaya koymamız gerekiyor.
- That is not a bad result.
- Bu kötü bir sonuç değil.
- This trend is good for healthcare as well as being a requirement from patient organisations.
- Bu eğilim sağlık hizmetleri için iyi olduğu kadar hasta örgütleri için de bir gerekliliktir.
- Europe must in any event take measures, because we have a collective historic responsibility.
- Avrupa her halükarda önlem almalıdır, çünkü ortak bir tarihi sorumluluğumuz var.
- This invites the Commission to present a report within six months.
- Bu da Komisyon'u altı ay içerisinde bir rapor sunmaya davet etmektedir.
- The economic indicators are positive, but they are only a means to an end and not an end in themselves.
- Ekonomik göstergeler olumludur ancak kendi başlarına bir amaç değil, yalnızca amaca giden bir araçtır.
- It does not inevitably follow, though, that we need a European legislative instrument in order to do this.
- Ancak bunun için kaçınılmaz olarak bir Avrupa yasama aracına ihtiyacımız olduğu sonucu çıkmaz.
- As we know, Parliament is a budgetary authority together with the Council.
- Bildiğimiz üzere Parlamento, Konsey ile birlikte bir bütçe otoritesidir.
- It is a very low threshold; it is very easy to go back to a full normal procedure.
- Bu çok düşük bir eşik; tamamen normal bir prosedüre geri dönmek çok kolay.
- It is not a solution simply to put more traffic and freight on to our roads.
- Karayollarımıza daha fazla trafik ve yük aktarmak tek başına bir çözüm değildir.
- This is the only possible basis for a stable solution in the Middle East.
- Ortadoğu'da istikrarlı bir çözüm için mümkün olan tek temel budur.
- This trial is a real parody of justice.
- Bu yargılama gerçek bir adalet parodisidir.
- I am very pleased that we have found so broad a consensus here in this joint resolution.
- Bu ortak kararda bu kadar geniş bir mutabakat sağlamış olmaktan büyük memnuniyet duyuyorum.
- However, that can only be a first step in this debate.
- Ancak bu, bu tartışmada sadece bir ilk adım olabilir.
- Finally, the death penalty is also a punishment that terrorists are continually giving by killing unarmed citizens.
- Son olarak, ölüm cezası da teröristlerin silahsız vatandaşları öldürerek sürekli verdikleri bir cezadır.
- We will then have a great piece of legislation!
- O zaman harika bir mevzuatımız olacak!
- This is why we have requested a split vote for which we would also ask the Chamber's support.
- Bu nedenle, Oda'nın da desteğini isteyeceğimiz bölünmüş bir oylama talep ettik.
- Their trauma is heightened every day that we fail to give them a satisfactory response.
- Onlara tatmin edici bir yanıt veremediğimiz her gün yaşadıkları travma daha da artıyor.
- I see that you are very well informed by a Spanish compatriot of mine.
- İspanyol bir yurttaşım tarafından çok iyi bilgilendirildiğinizi görüyorum.
- This is a point of grave concern and something which will require attention particularly in future.
- Bu ciddi bir endişe kaynağıdır ve özellikle gelecekte dikkat edilmesi gereken bir konudur.
- It would create a bizarre situation if we were to finance this kind of research from the Sixth Framework Programme.
- Bu tür bir araştırmayı Altıncı Çerçeve Programından finanse etmemiz tuhaf bir durum yaratacaktır.
- Where tax is concerned, a common minimum tax is to be desired.
- Vergi söz konusu olduğunda, ortak bir asgari vergi arzu edilmelidir.
- We want to be a model of a completely computerised administration.
- Tamamen bilgisayarlı bir idare modeli olmak istiyoruz.
- However, compliance with the Copenhagen political criteria is a prerequisite for the opening of accession negotiations.
- Ancak, Kopenhag siyasi kriterlerine uyum, katılım müzakerelerinin başlatılması için bir ön koşuldur.
- Let us be clear about what a future strategy must contain.
- Gelecekteki bir stratejinin neleri içermesi gerektiği konusunda net olalım.
- There is your proposal to create a 'women and sport' unit.
- Bir 'kadın ve spor' birimi oluşturma öneriniz var.
- However, it would be quite a mammoth task to establish such an Office.
- Bununla birlikte, böyle bir Ofis kurmak oldukça devasa bir görev olacaktır.
- She put it forward because a solution has to be found.
- Bunu öne sürdü çünkü bir çözüm bulunması gerekiyor.
- Well, we have looked into this and a detailed analysis has brought us to the following conclusion.
- Bu konuyu inceledik ve detaylı bir analiz bizi şu sonuca ulaştırdı.
- I hope you will allow a point of order.
- Umarım bir gündem konusuna izin verirsiniz.
- If a house burns down, the owners should be insured.
- Eğer bir ev yanarsa, ev sahipleri sigortalanmalıdır.
- It would be excellent if Parliament had a role to play in this.
- Parlamentonun bu konuda bir rol oynaması mükemmel olurdu.
- Johannesburg was not a success.
- Johannesburg bir başarı değildi.
- General acceptance of the principle of competition is therefore a tremendous cultural achievement.
- Bu nedenle rekabet ilkesinin genel kabul görmesi muazzam bir kültürel başarıdır.
- And this response must be, first and foremost, a financial one.
- Ve bu yanıt her şeyden önce mali bir yanıt olmalıdır.
- Nevertheless, the people of the European Union have not seen the common agricultural policy as a great failure.
- Bununla birlikte, Avrupa Birliği halkı ortak tarım politikasını büyük bir başarısızlık olarak görmemiştir.
- Could there perhaps have been a mistake?
- Bir hata yapılmış olabilir mi?
- All of us here are; please make sure it is a good one.
- Hepimiz buradayız; lütfen bunun iyi bir şey olduğundan emin olun.
- The UN is a key partner here.
- BM burada kilit bir ortaktır.
- In our view, it is a coherent and well-balanced report that has been presented for debate here in the Chamber.
- Bize göre bu rapor, burada, Meclis'te tartışılmak üzere sunulan tutarlı ve dengeli bir rapordur.
- This is not a new stage in the development, but stagnation.
- Bu, gelişimde yeni bir aşama değil, durgunluktur.
- The pivotal role that we play in the Convention itself also requires a special exercise in communication.
- Kongre'de oynadığımız önemli rol de iletişim konusunda özel bir çalışma gerektirmektedir.
- That requires laws and measures as a protective shield for their interests.
- Bunun için de çıkarları koruyucu bir kalkan olarak yasalara ve tedbirlere ihtiyaç var.
- If aid is granted for a longer period of time, then competitiveness becomes distorted.
- Yardım daha uzun bir süre için verilirse, rekabet gücü bozulur.
- There is a price to be paid for transport.
- Nakliye için ödenmesi gereken bir bedel var.
- What a good aim, what fine proposals, what an important Commission report!
- Ne kadar iyi bir amaç, ne kadar güzel öneriler, ne kadar önemli bir Komisyon raporu!
- Last November, the Commission tabled a proposal for an anti-racism directive.
- Geçtiğimiz Kasım ayında Komisyon ırkçılık karşıtı bir yönerge için bir teklif sunmuştur.
- It is clear that we need to see a change in the Financial Regulation.
- Mali Yönetmelikte bir değişiklik görmemiz gerektiği açıktır.
- I very much admire him for keeping his spirits up at a time when he was inundated with so many amendments.
- Bu kadar çok değişiklik önergesi ile boğuştuğu bir dönemde moralini yüksek tuttuğu için onu çok takdir ediyorum.
- This is a very positive sign of parliamentary life.
- Bu parlamenter hayatın çok olumlu bir işaretidir.
- That is a matter which must be taken seriously.
- Bu ciddiye alınması gereken bir konudur.
- I actually met him on Tuesday 11 September when I was in Italy attending a meeting of 500 young people in Rome.
- Aslında onunla 11 Eylül Salı günü İtalya'dayken Roma'da 500 gencin katıldığı bir toplantıda tanıştım.
- We cannot launch anything in today's world without making a new acronym.
- Günümüz dünyasında yeni bir kısaltma yapmadan hiçbir şeyi başlatamayız.
- There may also be a question of the legal basis.
- Yasal dayanak konusunda da bir soru olabilir.
- Its aim is to simplify, clarify and update a piece of legislation which was approved 17 years ago.
- Bu tasarının amacı, 17 yıl önce onaylanmış bir mevzuatı basitleştirmek, açıklığa kavuşturmak ve güncellemektir.
- That is a big difference from the debate about leaded and unleaded petrol that we had a few years ago.
- Bu, birkaç yıl önce yaşadığımız kurşunlu ve kurşunsuz benzin tartışmasından büyük bir farklılıktır.
- These basic assertions attract a wide consensus in Europe.
- Bu temel iddialar Avrupa'da geniş bir mutabakat sağlamaktadır.
- I believe this is a problem to be resolved in the future, and not now, as currently proposed.
- Bunun, şu anda önerildiği gibi şimdi değil, gelecekte çözülmesi gereken bir sorun olduğuna inanıyorum.
- There is therefore no reason to instigate a pre-emptive war.
- Dolayısıyla önleyici bir savaş başlatmak için hiçbir neden yoktur.
- We are therefore talking about 8% of production and a product which is consumed very little.
- Dolayısıyla üretimin %8'inden ve çok az tüketilen bir üründen bahsediyoruz.
- It is a far-reaching proposal as it covers the marketing and use of a large number of textiles and leather articles.
- Çok sayıda tekstil ve deri eşyanın pazarlanması ve kullanımını kapsadığı için geniş kapsamlı bir tekliftir.
- Mr Napoletano has prepared a report today to the Constitutional Affairs Committee of this Parliament.
- Sayın Napoletano bugün Parlamentonun Anayasal İşler Komisyonuna bir rapor sunmuştur.
- We know there is a tendency for agencies to proliferate.
- Acentelerin çoğalması yönünde bir eğilim olduğunu biliyoruz.
- There is a tremendous backlog of reform in the EU.
- AB'de muazzam bir reform birikimi var.
- Not to do so would be a retrograde step.
- Bunu yapmamak geriye doğru bir adım olacaktır.
- The government should build a piggyback rail network and oblige all lorries travelling through France to use it.
- Hükümet bir demiryolu ağı inşa etmeli ve Fransa'dan geçen tüm kamyonların bunu kullanmasını zorunlu kılmalıdır.
- This is a terrible blow to trust and confidence among people.
- Bu, insanlar arasındaki güven ve itimada indirilmiş korkunç bir darbedir.
- This decentralisation has been a complete success, as I have seen for myself in various places.
- Çeşitli yerlerde bizzat gördüğüm üzere, bu adem-i merkeziyetçilik tam bir başarı olmuştur.
- So let there be a stop to animal experiments in the field of cosmetics.
- Bu nedenle, kozmetik alanında hayvan deneylerine bir son verilsin.
- With deep-bore holes or pipes for transportation, our ability as a donor is quite fantastic.
- Derin sondaj delikleri ya da taşıma için borularla, bir bağışçı olarak kabiliyetimiz oldukça harika.
- Yet the EU has not done its homework, and the Treaty of Nice is a mockery.
- Oysa AB ev ödevini yapmamıştır ve Nice Antlaşması bir alay konusudur.
- We believe that it should come about as a result of one's citizenship of a Member State, and not of Europe.
- Biz bu hakkın Avrupa vatandaşlığından değil, bir Üye Devlet vatandaşlığından kaynaklanması gerektiğine inanıyoruz.
- Does the Presidency really mean to promote a European initiative in the economic and social field?
- Dönem Başkanlığı gerçekten de ekonomik ve sosyal alanda bir Avrupa girişimini teşvik etmeyi amaçlıyor mu?
- Similarly, there is a very serious youth unemployment problem.
- Benzer şekilde, çok ciddi bir genç işsizlik sorunu var.
- We do not yet have a policy on demand, networks or human capacities.
- Talep, ağlar ya da insan kapasiteleri konusunda henüz bir politikamız yok.
- We have certainly had a packed agenda today.
- Bugün kesinlikle dolu bir gündemimiz vardı.
- Strasbourg must not be downgraded to become a mere annex to Brussels.
- Strazburg, Brüksel'in sadece bir eki haline getirilmemelidir.
- We note a particular gap among Asian States.
- Asya Ülkeleri arasında özel bir fark olduğunu belirtmek isteriz.
- Rather, the period 2000-2003 must be seen as a transitional period.
- Daha ziyade 2000-2003 dönemi bir geçiş dönemi olarak görülmelidir.
- And if this is already known, then hearing the public is a pointless exercise.
- Ve eğer bu zaten biliniyorsa, o zaman kamuoyunu dinlemek anlamsız bir uygulamadır.
- I believe that this would be a step forward in terms of promoting the use of biofuels.
- Bunun biyoyakıt kullanımının teşvik edilmesi açısından ileriye doğru atılmış bir adım olacağına inanıyorum.
- He must serve a tenmonth prison sentence, will be stripped of his office and can never again stand for election.
- Erdoğan, on aylık bir hapis cezası çekecek, görevden alınacak ve bir daha seçimlere katılamayacaktır.
- All this means is a small change in people's daily habits.
- Tüm bunlar, insanların günlük alışkanlıklarında küçük bir değişiklik anlamına geliyor.
- A laboratory constructed over the dead body of Yugoslavia!
- Yugoslavya'nın cesedi üzerine inşa edilmiş bir laboratuvar!
- Theirs is surely a policy of despair.
- Onlarınki kesinlikle bir umutsuzluk politikasıdır.
- Flags of convenience are synonymous with poor quality, a poor vessel, poor technology and a poor crew.
- Kolay bayraklar, kalitesizlik, kötü bir gemi, kötü teknoloji ve kötü bir mürettebat ile eş anlamlıdır.
- Zimbabwe needs a free and fair election now.
- Zimbabve'nin şimdi özgür ve adil bir seçime ihtiyacı var.
- The Commission’s proposal thus takes a step forward with new concepts of concentration on a Community scale.
- Komisyon'un teklifi böylece Topluluk ölçeğinde yeni yoğunlaşma kavramlarıyla bir adım ileri gitmektedir.
- Signing the Accession Treaty will not be the end of a successful enlargement process.
- Katılım Antlaşması'nın imzalanması başarılı bir genişleme sürecinin sonu olmayacaktır.
- A global message was sent out and specific, globally agreed proposals were tabled.
- Küresel bir mesaj gönderildi ve küresel olarak kabul edilen spesifik öneriler masaya yatırıldı.
- Instead there was very quick reconsideration, and a substantial change.
- Bunun yerine çok hızlı bir şekilde yeniden değerlendirme yapıldı ve önemli bir değişikliğe gidildi.
- The euro zone will be a domestic market within the internal market.
- Avro bölgesi, iç pazar içerisinde bir iç pazar olacaktır.
- Is there a public demand for this?
- Bunun için bir kamu talebi var mı?
- The symposium agreed to form a working party to look into the deteriorating health of bees.
- Sempozyum, arıların kötüleşen sağlığını incelemek üzere bir çalışma grubu oluşturulmasına karar verdi.
- What we have seen is a declaration on access to medicines and public health.
- Gördüğümüz şey, ilaçlara erişim ve halk sağlığına ilişkin bir deklarasyondur.
- Is there a Member who wishes to speak in favour of the request?
- Talebin lehinde konuşmak isteyen bir Üye var mı?
- That is a position I have often defended, both in the Commission and in outside discussions.
- Bu, hem Komisyon'da hem de dışarıdaki tartışmalarda sık sık savunduğum bir pozisyondur.
- The second is that, if it is envisaged that action will be taken, six months is again a relatively short period.
- İkincisi ise, eğer harekete geçilmesi öngörülüyorsa, altı ay yine nispeten kısa bir süredir.
- In March 2002 the European Parliament adopted a resolution on guidelines for the 2003 Budget.
- Mart 2002'de Avrupa Parlamentosu 2003 Bütçesinin ana hatlarına ilişkin bir karar kabul etti.
- The regulations adopted under Agenda 2000 have been a disaster for farmers.
- Gündem 2000 kapsamında kabul edilen düzenlemeler çiftçiler için bir felaket olmuştur.
- It was a requirement that this House voted on in 2001/18, calling for sectoral legislation.
- Bu Meclisin 2001/18'de oyladığı ve sektörel mevzuat çağrısında bulunduğu bir gereklilikti.
- We need to be able to go back with a proper answer.
- Doğru bir cevapla geri dönebilmemiz gerekiyor.
- A pan-European market for occupational retirement provision is bound to help in this regard.
- Mesleki emeklilik hükümlerine yönelik bir pan-Avrupa pazarı bu konuda yardımcı olacaktır.
- We must not relinquish their freedom simply for the benefit of a new empire.
- Sırf yeni bir imparatorluğun çıkarı için onların özgürlüklerinden vazgeçmemeliyiz.
- Here information is a necessary lubricant.
- Burada bilgi gerekli bir yağlayıcıdır.
- It seems to me that this procedure is already a safeguard.
- Bana öyle geliyor ki bu prosedür zaten bir güvence.
- There is a clear link between illiteracy and income poverty.
- Okuma yazma bilmeme ile gelir yoksulluğu arasında açık bir bağlantı vardır.
- The Rod report reiterates this in a very timely manner.
- Rod raporu bunu çok yerinde bir şekilde yinelemektedir.
- A pilot project does not mean direct advertising.
- Bir pilot proje doğrudan reklam anlamına gelmez.
- According to our Rules of Procedure, only the President of Parliament can decide whether to cancel a debate.
- İçtüzüğümüze göre bir görüşmenin iptal edilip edilmeyeceğine sadece Meclis Başkanı karar verebilir.
- And if it has repercussions, it must also have a guiding influence.
- Yansımaları varsa, yönlendirici bir etkisi de olmalıdır.
- This is obviously the best way for them to secure a better social and economic future.
- Daha iyi bir sosyal ve ekonomik geleceği güvence altına almalarının en iyi yolunun bu olduğu açıktır.
- We need to pursue this successful course, in what is a key period for the Union.
- Birlik için kilit bir dönem olan bu dönemde bu başarılı rotayı sürdürmemiz gerekiyor.
- Why should a good arrangement be abolished?
- İyi bir düzenleme neden kaldırılmalı?
- Nevertheless, I would like to extend a warm welcome to them.
- Bununla birlikte kendilerine sıcak bir hoş geldiniz demek istiyorum.
- It is a privilege to have the opportunity of taking part in this debate.
- Bu tartışmada yer alma fırsatına sahip olmak bir ayrıcalıktır.
- It would be a great mistake to see this as a question of right- or left-wing politics.
- Bunu bir sağ ya da sol siyaset sorunu olarak görmek büyük bir hata olur.
- I will summarise a number of key points which our discussions centred around.
- Tartışmalarımızın odaklandığı bir dizi kilit noktayı özetleyeceğim.
- A dialogue is only meaningful and successful if a consensus is sought in the interests of all parties.
- Bir diyalog ancak tüm tarafların menfaatleri doğrultusunda bir uzlaşı arandığı takdirde anlamlı ve başarılı olur.
- I wish that for you and for all of us, because we are a Community.
- Bunu sizin için ve hepimiz için diliyorum çünkü biz bir Topluluğuz.
- The previous speaker made a comment.
- Bir önceki konuşmacı bir yorum yaptı.
- This was followed by a brief in-camera discussion and then candidates were voted on individually by secret ballot.
- Bunu kısa bir kamera tartışması izledi ve ardından adaylar gizli oylama ile tek tek oylandı.
- Secondly, does the study confirm the need to launch a WTO procedure against South Korea?
- İkinci olarak bu çalışma Güney Kore'ye karşı bir DTÖ prosedürü başlatılması gerektiğini teyit ediyor mu?
- The war against Saddam Hussein must be a war of liberation.
- Saddam Hüseyin'e karşı yürütülen savaş bir kurtuluş savaşı olmalıdır.
- The political violence in Colombia is a crucial obstacle to peace and development in the country.
- Kolombiya'daki siyasi şiddet, ülkede barış ve kalkınmanın önünde önemli bir engel teşkil etmektedir.
- Are we only paying lip-service to a link between the CAP and a cleaner, better environment?
- OTP ile daha temiz ve daha iyi bir çevre arasındaki bağlantıya sadece sözde mi hizmet ediyoruz?
- To raise the ceiling in this way is a proper use of funds in the eTEN budget programme.
- Tavanı bu şekilde yükseltmek, eTEN bütçe programındaki fonların doğru bir şekilde kullanılmasıdır.
- It would also be a good idea to split the General Affairs Council from the Foreign Affairs Council.
- Genel İşler Konseyini Dış İlişkiler Konseyinden ayırmak da iyi bir fikir olacaktır.
- Secondly, we now have a medium-term time frame and that is important.
- İkincisi artık orta vadeli bir zaman çerçevemiz var ve bu önemli.
- This is a relatively new area for EU legislation.
- Bu, AB mevzuatı için nispeten yeni bir alandır.
- Despite this, insiders in the shape of Western development workers in the central highlands, detect a glimmer of hope.
- Buna rağmen, orta dağlık bölgelerde Batılı kalkınma çalışanları şeklinde içeriden gelenler bir umut ışığı görüyorlar.
- Even if the White Paper is not yet perfect, it is, as I have said, a step in the right direction.
- Beyaz Kitap henüz mükemmel olmasa bile, daha önce de söylediğim gibi, doğru yönde atılmış bir adımdır.
- We are concerned here with the credibility of the EU and with the EU as a peace project.
- Biz burada AB'nin güvenilirliği ve bir barış projesi olarak AB ile ilgileniyoruz.
- The EU at present is a very important negotiator at the political table.
- AB şu anda siyasi masada çok önemli bir müzakereci konumundadır.
- This is where everyone will be looking on that World Day and we must come up with a European answer to that problem.
- Dünya Günü'nde herkesin bakacağı yer burası ve bu soruna Avrupalı bir yanıt bulmalıyız.
- In a way that presents us with a dilemma in Parliament.
- Parlamento'da bizi bir ikilemle karşı karşıya bırakacak şekilde.
- The first is that we need a mature dialogue between the Council and the European Parliament.
- Birincisi, Konsey ile Avrupa Parlamentosu arasında olgun bir diyaloğa ihtiyacımız olduğudur.
- It is clear that there will be a cap on budgetary contributions.
- Bütçe katkıları üzerinde bir üst sınır olacağı açıktır.
- A non-GMO label would therefore have been much better.
- Bu nedenle GDO'suz bir etiket çok daha iyi olurdu.
- I think a similar communication should also be drafted with regard to transport in the north.
- Benzer bir bildirimin kuzeydeki ulaşımla ilgili olarak da hazırlanması gerektiğini düşünüyorum.
- I have a few reservations about some of the details, but on the whole it is an exceptionally good report.
- Bazı ayrıntılar konusunda bazı çekincelerim var, ancak genel olarak son derece iyi bir rapor.
- With regard to Chechnya, I regret that there has been a misunderstanding.
- Çeçenistan ile ilgili olarak, bir yanlış anlaşılma olduğu için üzüntü duyuyorum.
- We have been on a long journey.
- Uzun bir yolculuğa çıktık.
- Europe will become a reality when it is sensitive to the problems faced by its citizens.
- Avrupa, vatandaşlarının karşılaştığı sorunlara duyarlı olduğu zaman bir gerçeklik haline gelecektir.
- In this instance, two countries would constitute a cross-border block of airspace.
- Bu durumda, iki ülke sınır ötesi bir hava sahası bloğu oluşturacaktır.
- Secondly, Regulation 1762 must be repealed and replaced with a new regulation.
- İkinci olarak, 1762 sayılı Yönetmelik yürürlükten kaldırılmalı ve yeni bir yönetmelikle değiştirilmelidir.
- It is important, however, to maintain a suitable balance.
- Bununla birlikte, uygun bir dengeyi korumak önemlidir.
- The idea of a more integrated European diplomatic service has been mentioned.
- Daha bütünleşik bir Avrupa diplomatik servisi fikrinden bahsedilmiştir.
- I think that a definition of their mandate by the UN Secretary-General would suffice.
- BM Genel Sekreteri tarafından yapılan bir görev tanımının yeterli olacağını düşünüyorum.
- With the euro, European integration is taking a giant step forward.
- Avro ile birlikte Avrupa entegrasyonu ileriye doğru dev bir adım atıyor.
- It must be something which really leads to a definitive peace and which must therefore be as effective as possible.
- Gerçekten kesin bir barışa yol açacak bir şey olmalı ve bu nedenle mümkün olduğunca etkili olmalıdır.
- The opening up of the energy markets is also a fundamental prerequisite for the functioning of the Kyoto Protocol.
- Enerji piyasalarının açılması Kyoto Protokolünün işleyişi için de temel bir önkoşuldur.
- This is why this is a defeat for politics and for European environmental policy.
- İşte bu nedenle bu, siyaset ve Avrupa çevre politikası için bir yenilgidir.
- I would like to correct a misunderstanding.
- Bir yanlış anlaşılmayı düzeltmek istiyorum.
- Would it not be possible for the Commission to develop a uniform model for all the agencies?
- Komisyon'un tüm ajanslar için tek tip bir model geliştirmesi mümkün olamaz mı?
- Eventually, we might stop thinking in terms of a divide.
- Sonunda, bir bölünme terimleriyle düşünmeyi bırakabiliriz.
- The balance between the issues of trade, development and the environment has been taken up by a number of speakers.
- Ticaret, kalkınma ve çevre konuları arasındaki denge bir dizi konuşmacı tarafından ele alınmıştır.
- What is ridiculous is that this Chamber, which is a political organisation, calls a state by an acronym.
- Gülünç olan, siyasi bir kuruluş olan bu Meclisin bir devleti kısaltmasıyla çağırmasıdır.
- The budget before us will be the first to be drafted for a Community of 25 Member States.
- Önümüzdeki bütçe, 25 Üye Devletten oluşan bir Topluluk için hazırlanan ilk bütçe olacaktır.
- It is a prudent proposal.
- Bu ihtiyatlı bir öneridir.
- What was adopted today should have been annexed to the existing interinstitutional agreement, not a new standard.
- Bugün kabul edilen anlaşmanın yeni bir standart değil, mevcut kurumlar arası anlaşmaya eklenmesi gerekirdi.
- The system for producing sugar from sugar beet is a self-financing system.
- Şeker pancarından şeker üretme sistemi kendi kendini finanse eden bir sistemdir.
- We are all familiar with the idea that you can attach a sticker to a mailbox.
- Hepimiz bir posta kutusuna etiket yapıştırılabileceği fikrine aşinayız.
- As befits a true Dutchman, I always fill up there, paying Luxembourg prices.
- Gerçek bir Hollandalıya yakışır şekilde, Lüksemburg fiyatlarını ödeyerek her zaman orada doldururum.
- We are dealing here with a political problem that requires a political solution.
- Burada siyasi bir çözüm gerektiren siyasi bir sorunla karşı karşıyayız.
- Luckily the Liberals have included it in a proposed amendment.
- Neyse ki Liberaller bunu bir değişiklik önerisine dahil ettiler.
- It is, of course, a statement that has been drawn up following consultation between the 15, between diplomats.
- Elbette bu, 15 ülke arasında, diplomatlar arasında yapılan istişareler neticesinde hazırlanan bir bildiridir.
- The Commission already has a wonderful process of consultation in place with social partners.
- Komisyon halihazırda sosyal ortaklarla harika bir istişare süreci yürütmektedir.
- I recognise that regulating the media is a highly sensitive issue.
- Medyanın düzenlenmesinin son derece hassas bir konu olduğunun farkındayım.
- Therefore we cannot consider imposing science and technology as a means of development.
- Bu nedenle, bilim ve teknolojiyi bir kalkınma aracı olarak dayatmayı düşünemeyiz.
- The report points to a real way forward, in the fields both of preparation and deterrence.
- Rapor, hem hazırlık hem de caydırıcılık alanlarında ileriye dönük gerçek bir yola işaret etmektedir.
- Add this to your priorities and try to agree a relevant course of action with the countries of Europe.
- Bunu önceliklerinize ekleyin ve Avrupa ülkeleriyle uygun bir eylem planı üzerinde anlaşmaya çalışın.
- What criteria are applied in order to verify that a country to which a national is being returned is safe?
- Bir vatandaşın geri gönderildiği ülkenin güvenli olduğunu doğrulamak için hangi kriterler uygulanır?
- In a very short time, this has become a parliament with considerable legislative power.
- Çok kısa bir süre içerisinde bu parlamento, hatırı sayılır yasama gücüne sahip bir parlamento haline geldi.
- For us, the defence of these traditions has a very clear limit.
- Bizim için bu geleneklerin savunulmasının çok net bir sınırı vardır.
- I urge the European Union to draft a memorandum in response to this new situation.
- Avrupa Birliği'ni bu yeni durum karşısında bir memorandum hazırlamaya davet ediyorum.
- Some people have proposed a strategy for major work.
- Bazı insanlar büyük işler için bir strateji önerdiler.
- The only thing is that we have to take a realistic view of how things stand.
- Tek şey, işlerin nasıl gittiğine dair gerçekçi bir bakış açısına sahip olmamız gerektiğidir.
- There was a shift in other directionst.
- Diğer yönlere doğru bir kayma oldu.
- Then, too, society changes in a process that you have described.
- O zaman da toplum sizin tarif ettiğiniz bir süreç içerisinde değişir.
- Tomorrow, we in Parliament will vote on a proposal we did not have time to discuss before the vote.
- Yarın Parlamento'da, oylamadan önce tartışmaya zaman bulamadığımız bir teklifi oylayacağız.
- In any event, there is a demand which I would like to highlight and draw the Commission's attention to.
- Her halükarda, altını çizmek ve Komisyon'un dikkatini çekmek istediğim bir talep söz konusudur.
- This communication will be a valuable instrument in the programme's mid-term assessment.
- Bu bildirim, programın orta vadeli değerlendirmesinde değerli bir araç olacaktır.
- I agree with you that we should have a constitution for Europe.
- Avrupa için bir anayasamız olması gerektiği konusunda sizinle aynı fikirdeyim.
- They have clearly argued that the alternative of a unilateral response would be very unwise.
- Tek taraflı bir müdahale alternatifinin çok akıllıca olmayacağını açıkça savundular.
- I believe we must make a great effort here.
- Burada büyük bir çaba sarf etmemiz gerektiğine inanıyorum.
- Are we going to support a country that pursues barbaric practices?
- Barbarca uygulamalar yürüten bir ülkeyi destekleyecek miyiz?
- China is a large country which has a right to democracy.
- Çin, demokrasiye hakkı olan büyük bir ülkedir.
- Firstly, there is a general safeguard clause, and secondly, there are two specific safeguard clauses.
- İlk olarak, genel bir koruma maddesi ve ikinci olarak da iki özel koruma maddesi bulunmaktadır.
- Today, we are in a situation in which 30% of Members of the European Parliament are women.
- Bugün Avrupa Parlamentosu üyelerinin %30'unun kadın olduğu bir durumdayız.
- The Commission proposed a productivity-related wage policy as far back as the Delors White Paper on Employment.
- Komisyon, verimlilikle ilgili bir ücret politikasını daha Delors'un İstihdam Üzerine Beyaz Kitap'ında önermişti.
- On 3 October last year I made a declaration here in Parliament on the Toulouse accident.
- Geçen yıl 3 Ekim'de Toulouse kazasıyla ilgili olarak Parlamento'da bir açıklama yaptım.
- I feel that this is a benchmark we must not disregard.
- Bunun göz ardı etmememiz gereken bir ölçüt olduğunu düşünüyorum.
- The last two decades have unfortunately seen a sharp decline in the number of EU seafarers.
- Ne yazık ki son yirmi yılda AB denizcilerinin sayısında keskin bir düşüş yaşanmıştır.
- I also want to address a rigid Commission policy.
- Ayrıca katı bir Komisyon politikasına da değinmek istiyorum.
- The European Parliament approved it by a huge majority.
- Avrupa Parlamentosu bunu büyük bir çoğunlukla onayladı.
- The Corbett report is not a response to the Court's judgment.
- Corbett raporu Mahkeme'nin kararına bir yanıt değildir.
- The Council has now arrived at a common position.
- Konsey şimdi ortak bir pozisyona ulaşmıştır.
- I think, on the contrary, that we have made a serious mistake.
- Aksine, ciddi bir hata yaptığımızı düşünüyorum.
- There has been a parallel achievement in southern Europe.
- Güney Avrupa'da da buna paralel bir başarı elde edilmiştir.
- I can hear a ripple of laughter from the Socialists.
- Sosyalistlerden bir kahkaha dalgası duyabiliyorum.
- I should like to express a personal opinion on one other point.
- Başka bir noktada kişisel görüşümü belirtmek isterim.
- Moreover, governments have a special responsibility towards the weaker members of society.
- Ayrıca, hükümetlerin toplumun zayıf üyelerine karşı özel bir sorumluluğu vardır.
- This seems to be the case above all in communities with a large proportion of Roma among the population.
- Bu durum, özellikle nüfusunun büyük bir kısmı Romanlardan oluşan topluluklar için geçerli görünmektedir.
- The balance of trade surplus is a massive 23 - 25%.
- Ticaret dengesi %23-25 gibi devasa bir oranda fazla veriyor.
- This is a crucial issue for the future and for the way in which the sector is perceived.
- Bu, gelecek ve sektörün algılanma biçimi için çok önemli bir konudur.
- In the space of a month and a half it will now also be possible for them to lower their charges to a standard level.
- Bir buçuk ay içinde artık ücretlerini standart bir seviyeye indirmeleri de mümkün olacak.
- Let me make a final comment on the Convention.
- Sözleşme ile ilgili son bir yorum yapmama izin verin.
- She has produced a very well-balanced report.
- Çok iyi dengelenmiş bir rapor hazırladı.
- This is certainly a laudable aim.
- Bu kesinlikle övgüye değer bir amaç.
- There is clearly a very serious problem, and Aung San Suu Kyi should be released immediately.
- Ortada çok ciddi bir sorun olduğu açıktır ve Aung San Suu Kyi derhal serbest bırakılmalıdır.
- Sadly, a retrograde step has been taken in the form of the new Forest Focus programme.
- Ne yazık ki, yeni Orman Odak programı ile geriye doğru bir adım atılmıştır.
- We feel that this is a very important point.
- Bunun çok önemli bir nokta olduğunu düşünüyoruz.
- OLAF has a difficult transitional period behind it.
- Avrupa Dolandırıcılıkla Mücadele Bürosu'nun ardında zorlu bir geçiş dönemi var.
- Clearly, these tasks are not easy, particularly if they have to be carried out within a relatively short space of time.
- Bu görevlerin kolay olmadığı, özellikle de nispeten kısa bir süre içerisinde gerçekleştirilmeleri gerektiği açıktır.
- This will take a long-term look at both questions.
- Bu, her iki soruya da uzun vadeli bir bakış atacaktır.
- The European agricultural policy must be given a thorough going over.
- Avrupa tarım politikası kapsamlı bir şekilde gözden geçirilmelidir.
- Allow me to point out that I am conscious of the fact that the Council wishes to see a still greater margin.
- Konsey'in daha da büyük bir marj görmek istediğinin bilincinde olduğumu belirtmeme izin verin.
- I hope that the Commission will work a miraculous transformation and support most of them.
- Umarım Komisyon mucizevi bir dönüşüm gerçekleştirir ve bunların çoğunu destekler.
- The protectionist measures taken by the US have caused a significant price increase in the American market.
- ABD tarafından alınan korumacı önlemler Amerikan pazarında önemli bir fiyat artışına neden olmuştur.
- As the Commission wanted, I believe that we finally have a good basis for discussion.
- Komisyonun da istediği gibi nihayet tartışma için iyi bir temelimiz olduğuna inanıyorum.
- As this report suggests, we clearly need a radical shake-up of world trade rules.
- Bu raporda da belirtildiği gibi, dünya ticaret kurallarında radikal bir değişikliğe ihtiyacımız olduğu açıktır.
- I, myself, do not have a ‘closed’ idea of European integration.
- Ben kendi adıma Avrupa entegrasyonu konusunda 'kapalı' bir fikre sahip değilim.
- In particular, the appointing authority will have to decide whether to refer the case to a disciplinary board.
- Özellikle, atamayı yapan makamın davayı bir disiplin kuruluna sevk edip etmeyeceğine karar vermesi gerekecektir.
- This sensitive dossier calls for a firm stance on the part of the European Parliament.
- Bu hassas dosya, Avrupa Parlamentosunun sağlam bir duruş sergilemesini gerektirmektedir.
- There has therefore been a considerable lack of efficiency.
- Bu nedenle önemli bir verimlilik eksikliği söz konusudur.
- We have seen a degree of restraint that we have to welcome.
- Memnuniyetle karşılamamız gereken bir ölçüde itidal gördük.
- The Commission made the proposal on a new Schengen information system.
- Komisyon, yeni bir Schengen bilgi sistemine ilişkin öneride bulunmuştur.
- But a cultural tradition cannot be used as an alibi for trampling all over human rights.
- Ancak kültürel bir gelenek, insan haklarını çiğnemek için bir mazeret olarak kullanılamaz.
- I wish to return to a subject I raised in the debates yesterday.
- Dünkü tartışmalarda gündeme getirdiğim bir konuya geri dönmek istiyorum.
- Multilateral cooperation will provide us with a good forum for cooperation with Belarus.
- Çok taraflı işbirliği bize Belarus ile işbirliği için iyi bir forum sağlayacaktır.
- Allow me, if you will, to make a small personal confession.
- İzninizle, küçük bir kişisel itirafta bulunmak istiyorum.
- A large portion of projects receiving foreign assistance are not included in the budget.
- Dış yardım alan projelerin büyük bir kısmı bütçeye dahil edilmez.
- It is a delicate issue, I admit.
- Hassas bir konu olduğunu kabul ediyorum.
- In 2004, therefore, barring a disaster, there will be 25 EU members.
- Dolayısıyla 2004 yılında, bir felaket olmadığı takdirde, 25 AB üyesi olacaktır.
- These are examples of where there is a real need for consultation.
- Bunlar, gerçek bir istişare ihtiyacının söz konusu olduğu örneklerdir.
- Is a strategy being put in place to deal with that?
- Bununla başa çıkmak için bir strateji uygulanıyor mu?
- Let us send out a signal and endorse this report by a broad majority in this House.
- Bir sinyal gönderelim ve bu raporu bu Mecliste büyük bir çoğunlukla onaylayalım.
- It is still only a question of a bill, and one submitted in a third country.
- Bu hala sadece bir yasa tasarısı meselesidir ve bu yasa tasarısı üçüncü bir ülkede sunulmuştur.
- We all know that innovation comes at a price.
- Hepimiz inovasyonun bir bedeli olduğunu biliyoruz.
- A very interesting point in this communication is the question how we can develop the prevention culture.
- Bu iletişimde çok ilginç bir nokta da önleme kültürünü nasıl geliştirebileceğimiz sorusudur.
- Next we are told that the IGC was a mere tidying-up exercise.
- Ardından bize IGC'nin sadece bir toparlama çalışması olduğu söylendi.
- Finally, we must also take a genuine look at reforming the Commission.
- Son olarak, Komisyon'da reform yapılması konusuna da samimi bir şekilde eğilmeliyiz.
- We must take a balanced approach but not be afraid to make political choices.
- Dengeli bir yaklaşım benimsemeli ancak siyasi tercihler yapmaktan da korkmamalıyız.
- I would like to draw attention to a number of budget lines that are dealt with in the Committee on Employment.
- İstihdam Komitesinde ele alınan bir dizi bütçe kalemine dikkat çekmek istiyorum.
- We know it is a slow, but steady process.
- Bunun yavaş ama istikrarlı bir süreç olduğunu biliyoruz.
- There are a certain number of cultural differences, but what is a good standard?
- Belli sayıda kültürel farklılıklar var, ama iyi bir standart nedir?
- The Greek Government is assuming the presidency of the European Union at a time of great international uncertainty.
- Yunan Hükümeti, büyük bir uluslararası belirsizliğin yaşandığı bir dönemde Avrupa Birliği dönem başkanlığını üstleniyor.
- The problem you raise goes a step further.
- Ortaya koyduğunuz sorun bir adım daha ileri gidiyor.
- Clearly, the budget for external actions has yet to find a reasonable overall balance.
- Açıkça görüldüğü üzere, dış faaliyetler bütçesi henüz makul bir genel dengeye kavuşmamıştır.
- The framework programme for research and Article 169 offer a good basis for this.
- Araştırma çerçeve programı ve 169. Madde bunun için iyi bir temel sunmaktadır.
- Needless to say, this should not be used as a criterion.
- Tabii ki bu bir kriter olarak kullanılmamalıdır.
- Sound plays a central role in this industry.
- Ses bu sektörde merkezi bir rol oynamaktadır.
- We are discussing a research programme which will end in 2006.
- 2006'da sona erecek olan bir araştırma programını görüşüyoruz.
- We also approve of the proposal that members should be drawn from a broad geographical area.
- Üyelerin geniş bir coğrafi alandan seçilmesi önerisini de onaylıyoruz.
- The directive finally agreed today, is a historic step forward in that campaign.
- Bugün nihayet kabul edilen yönerge, bu kampanyada ileriye doğru atılmış tarihi bir adımdır.
- What will happen to a place like Scotland, which I represent here?
- Burada temsil ettiğim İskoçya gibi bir yere ne olacak?
- I would have preferred to see a proposal for a ban as early as 2002, but we have not been able to get that far.
- Yasak için 2002 gibi erken bir tarihte bir teklif görmeyi tercih ederdim, ancak bu kadar ileri gidemedik.
- First of all, on sugars, there is a small problem with the definition.
- Her şeyden önce, şekerler konusunda küçük bir tanım sorunu var.
- Is isolating Israel a fruitful path to go down if the EU is to be able to acquire a more significant role in the region?
- AB'nin bölgede daha önemli bir rol üstlenebilmesi için İsrail'i izole etmek verimli bir yol mudur?
- The Commission should therefore introduce a new identification system as soon as possible.
- Bu nedenle Komisyon mümkün olan en kısa sürede yeni bir kimlik belirleme sistemini uygulamaya koymalıdır.
- Whenever a fisherman has his ship scrapped using public funds, the upper limit is reduced by the tonnage in question.
- Bir balıkçı gemisini kamu fonlarını kullanarak hurdaya çıkardığında, üst sınır söz konusu tonaj kadar azaltılır.
- This is a good start, but we know there is always more that can be done.
- Bu iyi bir başlangıç, ancak her zaman yapılabilecek daha fazla şey olduğunu biliyoruz.
- They unanimously approved a joint memorial which calls for peace in the Basque country.
- Bask bölgesinde barış çağrısında bulunan ortak bir bildiriyi oybirliğiyle onayladılar.
- The assessment meeting presents a good opportunity to achieve this.
- Değerlendirme toplantısı bunu başarmak için iyi bir fırsat sunuyor.
- I believe it is important that a common position has been reached.
- Ortak bir pozisyona ulaşılmış olmasının önemli olduğuna inanıyorum.
- As many people have already said, the common asylum and immigration policy is progressing in a very unbalanced way.
- Pek çok kişinin daha önce de ifade ettiği üzere, ortak iltica ve göç politikası çok dengesiz bir şekilde ilerlemektedir.
- This would be a strong signal, which would be meaningful.
- Bu anlamlı olacak güçlü bir sinyal olacaktır.
- Sadly, this is a time in which many nations are affected by this terrible wave of terrorism.
- Ne yazık ki bu korkunç terör dalgasından pek çok ulusun etkilendiği bir dönemden geçiyoruz.
- Indeed, there are a number of issues which are absolutely essential for our future action.
- Gerçekten de, gelecekteki eylemlerimiz için kesinlikle elzem olan bir dizi konu bulunmaktadır.
- Mr Khanbhai's excellent report provides a clear overview of all the important aspects of the transmittable disease.
- Sayın Khanbhai'nin mükemmel raporu, bulaşıcı hastalığın tüm önemli yönlerine ilişkin net bir genel bakış sunmaktadır.
- This committee completed its work yesterday and we now have a general definition of violence in the workplace.
- Bu komite dün çalışmalarını tamamladı ve artık işyerinde şiddetin genel bir tanımına sahibiz.
- Homosexuality remains a sensitive issue for Egyptian society.
- Eşcinsellik Mısır toplumu için hassas bir konu olmaya devam ediyor.
- You are said to be a keen and energetic cyclist.
- Sizin hevesli ve enerjik bir bisikletçi olduğunuz söyleniyor.
- It emphasises a number of points deemed crucial at grass roots level.
- Taban düzeyinde çok önemli olduğu düşünülen bir dizi noktayı vurgulamaktadır.
- Political stability in the Balkans remains for the time being a precarious matter.
- Balkanlar'da siyasi istikrar şimdilik istikrarsız bir konu olmaya devam ediyor.
- This can only be a reference to his private life.
- Bu sadece onun özel hayatına bir gönderme olabilir.
- The Gemelli report attempts to take a fresh approach, a bold approach.
- Gemelli raporu yeni bir yaklaşım, cesur bir yaklaşım benimsemeye çalışmaktadır.
- This paper talks, for example, about a 'constitutional text' rather than about a constitution as such.
- Örneğin bu belgede bir anayasadan ziyade bir 'anayasal metinden' bahsedilmektedir.
- However, we think that a number of changes need to be made.
- Ancak, bir takım değişikliklerin yapılması gerektiğini düşünüyoruz.
- The Sapir report is based on the premise that there is a conflict between cohesion and growth.
- Sapir raporu, uyum ve büyüme arasında bir çatışma olduğu önermesine dayanmaktadır.
- It would be wrong if their use were not regulated at all and they remained a 'grey area'.
- Bunların kullanımının hiç düzenlenmemesi ve bir 'gri alan' olarak kalması yanlış olurdu.
- On that day, however, the ECSC Treaty ceases to have effect, and we can hardly allow a lawless state of affairs.
- Ancak o gün, AKÇT Antlaşması yürürlükten kalkar ve kanunsuz bir duruma izin veremeyiz.
- The road map is a plan in three phases.
- Yol haritası üç aşamalı bir plandır.
- I was a member of a provincial government in Austria.
- Avusturya'da bir eyalet hükümetinin üyesiydim.
- We have left a clear political mark both in terms of courses and in hosting students.
- Hem dersler hem de öğrencilerin ağırlanması açısından net bir siyasi iz bıraktık.
- A common bureau for defence equipment and resources is an absolute necessity.
- Savunma teçhizatı ve kaynakları için ortak bir büro mutlak bir gerekliliktir.
- The successor to the Treaty of Amsterdam must not come as a surprise but as the result of a democratic process.
- Amsterdam Antlaşması'nın halefi bir sürpriz olarak değil, demokratik bir sürecin sonucu olarak ortaya çıkmalıdır.
- The Corbett report is not a response to the Court's judgment.
- Corbett raporu Divan'ın kararına bir yanıt değildir.
- I should like to conclude with a comment about the forthcoming elections.
- Sözlerimi yaklaşan seçimlerle ilgili bir yorum yaparak tamamlamak istiyorum.
- Lifelong learning is, therefore, not a policy model; it is a fact.
- Dolayısıyla yaşam boyu öğrenme bir politika modeli değil, bir gerçektir.
- Europe cannot be a plaything of destiny, a destiny plotted by others.
- Avrupa, başkaları tarafından çizilen bir kaderin oyuncağı olamaz.
- I believe we are caught up in a race against the clock.
- Zamana karşı bir yarış içinde olduğumuza inanıyorum.
- That is a good thing!
- Bu iyi bir şey!
- Whilst it adopted the Commission communication, it proposed to the lead committee a number of regulatory adjustments.
- Komisyon tebliğini kabul etmekle birlikte öncü komiteye bir dizi düzenleyici ayarlama önerdi.
- We need a legal and judicial framework allowing for the rapid resolution of insolvency crises.
- İflas krizlerinin hızlı bir şekilde çözülmesini sağlayacak yasal ve adli bir çerçeveye ihtiyacımız var.
- This will allow a balance between the three objectives.
- Bu, üç hedef arasında bir denge kurulmasını sağlayacaktır.
- The Commission wants a public body to be given this task.
- Komisyon bu görevin bir kamu kurumuna verilmesini istemektedir.
- Children, in particular, deserve protection in this area, so that they can develop a healthy image of human beings.
- Özellikle çocuklar, sağlıklı bir insan imajı geliştirebilmeleri için bu alanda korunmayı hak etmektedir.
- It will be a welcome boost for ports across the European Union.
- Avrupa Birliği genelindeki limanlar için memnuniyet verici bir destek olacaktır.
- I was at a foreign affairs meeting when this question came up.
- Bu soru gündeme geldiğinde bir dışişleri toplantısındaydım.
- We can also see packaging in a positive light by looking at it in conjunction with the product.
- Ambalaja ürünle birlikte bakarak onu olumlu bir ışık altında da görebiliriz.
- That is what we want a forward-looking intercultural dialogue to involve.
- İleriye dönük bir kültürlerarası diyaloğun içermesini istediğimiz şey budur.
- Seen in this light, then, it initially made sense to anchor a consultation procedure in the Europol Convention.
- Bu açıdan bakıldığında Europol Sözleşmesi'nde bir istişare prosedürünün yer alması başlangıçta mantıklı olmuştur.
- The Commission has made a very good effort.
- Komisyon çok iyi bir çaba göstermiştir.
- Now, at second reading stage, all we have to do is find a solution to the opt-in/opt-out problem.
- Şimdi ikinci okuma aşamasında tek yapmamız gereken opt-in/opt-out sorununa bir çözüm bulmaktır.
- The rapporteur asked you a question which, in putting this amendment to the vote, you have not answered.
- Raportör size bu değişikliği oylamaya sunarken cevaplamadığınız bir soru sordu.
- It is concerned with security of supply, environmental protection and providing a public service.
- Arz güvenliği, çevrenin korunması ve bir kamu hizmetinin sağlanması ile ilgilidir.
- In the interests of transparency, we would like Afghanistan to be a separate budget line, not a sub-item under Asia.
- Şeffaflık adına Afganistan'ın Asya altında bir alt kalem değil, ayrı bir bütçe kalemi olmasını istiyoruz.
- The objective should not be simply the achievement of minimum standards but a fully common asylum system.
- Hedef sadece asgari standartlara ulaşmak değil, tamamen ortak bir iltica sistemi olmalıdır.
- We have made a thorough analysis and this is an adequate figure for the activities envisaged.
- Kapsamlı bir analiz yaptık ve bu öngörülen faaliyetler için yeterli bir rakamdır.
- It is a good time to examine this in the run-up to the Johannesburg summit on sustainable development.
- Sürdürülebilir kalkınmaya ilişkin Johannesburg zirvesi öncesinde bu konuyu incelemek için iyi bir zaman.
- I see these resolutions overall in a positive light.
- Bu kararları genel olarak olumlu bir ışık altında görüyorum.
- This stage would be based on a test cycle for passenger cars.
- Bu aşama, binek otomobiller için bir test döngüsüne dayanacaktır.
- This will continue to be a priority for the next few years.
- Bu, önümüzdeki birkaç yıl için bir öncelik olmaya devam edecektir.
- There has definitely been a breakthrough this year in the area of aid, on which I have been working.
- Üzerinde çalıştığım yardım alanında bu yıl kesinlikle bir ilerleme kaydedildi.
- It would be a grave misconception to look at the imminent attack on the Iraqi state as a new state of affairs.
- Irak devletine yönelik yaklaşan saldırıyı yeni bir durum olarak görmek büyük bir yanılgı olacaktır.
- My group takes a rather different view from that of the last speaker.
- Grubum, son konuşmacıdan oldukça farklı bir görüşe sahiptir.
- We have reached a balanced agreement on cooperation in this area.
- Bu alanda işbirliği konusunda dengeli bir anlaşmaya vardık.
- It is not a matter of them being given a higher value, but they do live higher up.
- Mesele onlara daha yüksek bir değer verilmesi değil, ama onlar daha yüksekte yaşıyorlar.
- It is almost a year since the European Parliament's last major debate on enlargement.
- Avrupa Parlamentosunun genişlemeye ilişkin son büyük tartışmasının üzerinden neredeyse bir yıl geçti.
- I broadly welcome this as a pragmatic proposal.
- Bunu pragmatik bir öneri olarak genel anlamda memnuniyetle karşılıyorum.
- Here we have a different situation.
- Burada farklı bir durumla karşı karşıyayız.
- They therefore play a decisive role in the fight to increase jobs and reduce unemployment.
- Bu nedenle istihdamı artırma ve işsizliği azaltma mücadelesinde belirleyici bir rol oynamaktadırlar.
- We have a shared interest in moving the knowledge economy forward.
- Bilgi ekonomisini ileriye taşımak gibi ortak bir menfaatimiz var.
- However, in the Committee on Budgets a completely different amendment was tabled.
- Ancak Bütçe Komisyonunda tamamen farklı bir değişiklik önergesi sunulmuştur.
- However, experience, has taught us that this must be approached in a much more structured way.
- Ancak deneyimlerimiz bize bu konuya çok daha yapılandırılmış bir şekilde yaklaşılması gerektiğini öğretti.
- It would be a serious mistake to eliminate all public aid.
- Tüm kamu yardımlarını ortadan kaldırmak ciddi bir hata olacaktır.
- She also emphasises the need for a strategy on the future of the agency's relations with EU delegations.
- Ayrıca ajansın AB delegasyonlarıyla ilişkilerinin geleceğine dair bir stratejiye ihtiyaç olduğunu vurgular.
- However, Turkey still has a long way to go.
- Bununla birlikte Türkiye'nin önünde hala uzun bir yol var.
- I stress that there has only been a certain degree of discipline.
- Sadece belirli bir disiplin derecesi olduğunu vurgulamak isterim.
- We need a coherent transport concept for the whole of the Alps and we need to internationalise the external costs.
- Alplerin tamamı için tutarlı bir ulaşım konseptine ihtiyacımız var ve dış maliyetleri uluslararası hale getirmeliyiz.
- Even during the Soviet era, Russia has always been a key player in stabilising world peace.
- Sovyet döneminde bile Rusya dünya barışının istikrara kavuşturulmasında her zaman kilit bir aktör olmuştur.
- This is a very fine and comprehensive report.
- Bu çok güzel ve kapsamlı bir rapor.
- We do not yet have a tradition of this in the way the Scandinavian countries do, for example.
- Örneğin İskandinav ülkelerinde olduğu gibi bu konuda henüz bir geleneğimiz yok.
- The aim of all reforms must be to create a sustainable transport policy in Europe.
- Tüm reformların amacı Avrupa'da sürdürülebilir bir ulaştırma politikası oluşturmak olmalıdır.
- The United States has a strange idea of international law.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin uluslararası hukuk konusunda garip bir fikri var.
- I think that this issue must be a part of a co-development policy, since it does not stop at sanctions.
- Yaptırımlarla sınırlı kalmayan bu konunun ortak kalkınma politikasının bir parçası olması gerektiğini düşünüyorum.
- The EU must carve its own role in a self-assured manner.
- AB kendi rolünü kendinden emin bir şekilde belirlemelidir.
- It has to be done in a way that is both humane and effective.
- Hem insani hem de etkili bir şekilde yapılmalıdır.
- May I ask how much a decommissioning of this sort costs?
- Bu tür bir hizmetten çıkarma işleminin ne kadara mal olduğunu sorabilir miyim?
- That is recognised in our draft mandate for a trade and cooperation agreement.
- Bir ticaret ve işbirliği anlaşması için hazırladığımız yetki taslağında bu husus kabul edilmektedir.
- The time has definitely come for a balance sheet, for an evaluation and for accountability.
- Bir bilanço, bir değerlendirme ve hesap verebilirlik için kesinlikle zaman gelmiştir.
- A thorough, broad-based assessment will need to provide a decisive answer.
- Kapsamlı ve geniş tabanlı bir değerlendirmenin kesin cevabı vermesi gerekecektir.
- The Greens, by contrast, have a clear position.
- Buna karşın Yeşiller'in net bir pozisyonu var.
- Parliament would like a clear date for action on this.
- Parlamento bu konuda harekete geçmek için net bir tarih istemektedir.
- Furthermore, we must produce a database.
- Ayrıca, bir veri tabanı oluşturmalıyız.
- Above all, it is difficult to accept regional laws, in a federal state which denies and flouts a national constitution.
- Her şeyden önce, ulusal bir anayasayı reddeden ve hiçe sayan bir federal devlette bölgesel yasaları kabul etmek zordur.
- They deserve a democratic, dynamic and energetic EU.
- Demokratik, dinamik ve enerjik bir AB'yi hak ediyorlar.
- There is sufficient evidence in the communication to show that a wide difference of penalties exists.
- Bildirimde, cezalar arasında büyük bir fark olduğunu göstermek için yeterli kanıt var.
- Therefore he has failed to honour and respect this House by giving a direct answer to a direct question.
- Bu nedenle doğrudan bir soruya doğrudan bir cevap vererek bu Meclisi onurlandırmayı ve saygı göstermeyi başaramamıştır.
- We are taking a real, tangible, humanitarian interest.
- Gerçek, somut ve insani bir ilgi gösteriyoruz.
- The first question is whether enlargement is conceivable without a powerful structure and cohesion policy.
- İlk soru, güçlü bir yapı ve uyum politikası olmadan genişlemenin düşünülebilir olup olmadığıdır.
- The Charter is a further - certainly much more important - step.
- Şart daha ileri - kesinlikle çok daha önemli - bir adımdır.
- The case has been a cause for concern raised with the Turkish authorities on many occasions.
- Bu dava, Türk makamları nezdinde pek çok kez gündeme getirilmiş bir endişe kaynağı olmuştur.
- Let us also, therefore, discuss women for a change, as opposed to farmers, employers, trade unions, and the like.
- Bu nedenle çiftçiler, işverenler, sendikalar ve benzerlerinin aksine, bir değişiklik için kadınları da tartışalım.
- Each year, we present a report on the actions we have undertaken.
- Her yıl, gerçekleştirdiğimiz eylemlere ilişkin bir rapor sunuyoruz.
- This is not a new problem we are discussing.
- Bu tartıştığımız yeni bir sorun değil.
- I would thank the rapporteur for a good proposal.
- Raportöre iyi bir öneri için teşekkür ederim.
- We are continuing to discuss the matter and to insist on the need to find a political solution.
- Konuyu görüşmeye ve siyasi bir çözüm bulunması gerektiği konusunda ısrarcı olmaya devam ediyoruz.
- In fact, this is a bad example to the world.
- Aslında, bu durum dünya nezdinde kötü bir örnektir.
- Why was the Belgian Government's compromise involving a supplementary national tax rejected?
- Belçika Hükümeti'nin ek bir ulusal vergiyi içeren uzlaşma önerisi neden reddedildi?
- Allow me to give you a brief assessment of the Bonn Conference before I turn to the main decisions on substance.
- Öze ilişkin ana kararlara geçmeden önce Bonn Konferansı hakkında kısa bir değerlendirme yapmama izin verin.
- For this purpose, the European Union must develop a proactive policy.
- Bu amaçla Avrupa Birliği pro-aktif bir politika geliştirmelidir.
- Parliament has a modest role to play.
- Parlamentonun oynayacağı mütevazı bir rol vardır.
- I feel that a situation such as this requires us to keep calm.
- Böyle bir durumda sakin kalmamız gerektiğini düşünüyorum.
- If they are written in a non-intelligible language, they may contain all kinds of racist messages.
- Eğer anlaşılmaz bir dilde yazılmışlarsa, her türlü ırkçı mesajı içerebilirler.
- I understand very well what a great job all councillors do.
- Tüm meclis üyelerinin ne kadar büyük bir iş yaptıklarını çok iyi anlıyorum.
- Many of us see this as having been a historic day.
- Birçoğumuz bunu tarihi bir gün olarak görüyoruz.
- We must use the opportunities to the full, especially when we face so incredibly important a task as enlargement.
- Özellikle de genişleme gibi son derece önemli bir görevle karşı karşıyayken fırsatları sonuna kadar kullanmalıyız.
- When a Member State is accused of violating the rule of law and democracy, some sort of political response is necessary.
- Bir Üye Devlet hukukun üstünlüğü ve demokrasiyi ihlal etmekle suçlandığında, bir tür siyasi yanıt verilmesi gerekir.
- That is why it is a conservation zone.
- İşte bu yüzden burası bir koruma bölgesidir.
- The Commission has carried out a sound analysis.
- Komisyon sağlam bir analiz gerçekleştirmiştir.
- The Commission is undergoing a profound change.
- Komisyon köklü bir değişim geçiriyor.
- The planned amendments are a challenge to the Member States' right of codetermination and to their interest groups.
- Planlanan değişiklikler, Üye Devletlerin birlikte karar alma hakkına ve çıkar gruplarına karşı bir meydan okumadır.
- You see, I come from a country which would have no future without its farmers.
- Gördüğünüz gibi ben, çiftçileri olmadan geleceği olmayan bir ülkeden geliyorum.
- I agree with him in the sense that there is a democratic crisis.
- Demokratik bir kriz olduğu konusunda kendisine katılıyorum.
- It is embarrassing for a Swedish presidency to stand accused of a Treaty violation in connection with transparency.
- İsveç Cumhurbaşkanlığı'nın şeffaflıkla bağlantılı bir Antlaşma ihlali ile suçlanması utanç vericidir.
- This law has no place in a European Community of values that calls for the protection of basic rights.
- Bu yasanın, temel hakların korunması çağrısında bulunan bir Avrupa Değerler Topluluğunda yeri yoktur.
- That is surely a credibility issue!
- Bu kesinlikle bir güvenilirlik meselesidir!
- Please be assured that the Commission has the support of a large majority of Members of this House.
- Komisyonun bu Meclisin Üyelerinin büyük bir çoğunluğunun desteğine sahip olduğundan emin olabilirsiniz.
- Europe has a moral duty towards Israel and cannot forget the responsibilities it has inherited from history.
- Avrupa'nın İsrail'e karşı ahlaki bir görevi vardır ve tarihten devraldığı sorumlulukları unutamaz.
- That would be a huge step in the right direction.
- Bu doğru yönde atılmış büyük bir adım olacaktır.
- The information implies a dialogue with those to whom the information is directed.
- Bilgi, bilginin yönlendirildiği kişilerle bir diyalog anlamına gelir.
- We must insist, loudly and clearly, that human rights are a universal value and do not depend on circumstances.
- İnsan haklarının evrensel bir değer olduğu ve koşullara bağlı olmadığı konusunda yüksek sesle ve açıkça ısrar etmeliyiz.
- The bank sector has had sufficient time, and it, at least a section of it, is now coming up with a proposal.
- Banka sektörü yeterli zamana sahipti ve en azından bir bölümü şimdi bir teklifle geliyor.
- Why not give this a try?
- Neden buna bir şans vermiyorsunuz?
- For us, CITES would be useful as a complement to CAMELAR.
- Bizim için CITES, CAMELAR'ı tamamlayıcı bir unsur olarak faydalı olacaktır.
- This is a situation that must be resolved as a matter of urgency.
- Bu acil olarak çözülmesi gereken bir durumdur.
- The PISA study provided something of a salutary shock in Germany.
- PISA araştırması Almanya'da önemli bir şok etkisi yarattı.
- First a comment on the manner in which the President-in-Office replied.
- Önce Dönem Başkanının cevap verme şekli hakkında bir yorum.
- There is, of course, also a process and the action plan is the start of the process.
- Elbette bir süreç var ve eylem planı da bu sürecin başlangıcı.
- It may, in fact, prove to be a prerequisite for successful repatriation.
- Aslında bu, başarılı bir geri dönüş için bir ön koşul olabilir.
- We need cooperation and interoperability to create a market which can convince the consumers.
- Tüketicileri ikna edebilecek bir pazar yaratmak için iş birliğine ve birlikte çalışabilirliğe ihtiyacımız var.
- A country that tolerates freedom of expression is a stronger country with better hope for the future.
- İfade özgürlüğüne hoşgörü gösteren bir ülke, geleceğe daha umutla bakan daha güçlü bir ülkedir.
- When, at the same time, a crisis like that in Afghanistan occurs, the problem becomes clear.
- Aynı zamanda Afganistan'daki gibi bir kriz ortaya çıktığında sorun daha da netleşiyor.
- As you are aware, in order to do this, the Commission has submitted a supplementary and amending budget.
- Bildiğiniz üzere, Komisyon bunu gerçekleştirmek üzere bir ek ve tadil bütçesi sunmuştur.
- This is a paradox about this operation which we have to accept.
- Bu, söz konusu operasyonla ilgili kabul etmemiz gereken bir paradokstur.
- For women it is after all in some cases a violation of their body.
- Sonuçta kadınlar için bu, bazı durumlarda bedenlerine yönelik bir ihlaldir.
- We need to ensure that we can find a constitutional and practical solution to this problem.
- Bu soruna anayasal ve pratik bir çözüm bulabileceğimizden emin olmalıyız.
- The Commission has presented a proposal on burden-sharing of costs during the return operations.
- Komisyon, geri dönüş operasyonları sırasında maliyetlerin yük paylaşımına ilişkin bir teklif sunmuştur.
- The force majeure provision is also necessary until a liquid trading market emerges.
- Mücbir sebep hükmü de likit bir ticaret piyasası oluşana kadar gereklidir.
- As the rapporteur for the Socrates programme, I know what a difficult business that is.
- Socrates programının raportörü olarak bunun ne kadar zor bir iş olduğunu biliyorum.
- Some people say that there is a tension between these two ideals.
- Bazıları ise bu iki ideal arasında bir gerilim olduğunu söylüyor.
- This is, of course, a highly sensitive issue.
- Bu elbette son derece hassas bir konudur.
- There is simply no justification for a Constitution ‘worse than Nice’.
- "Nice'den daha kötü" bir Anayasa için hiçbir gerekçe yoktur.
- It is a system for providing incentives for the countries where the project is being conducted.
- Projenin yürütüldüğü ülkelere teşvik sağlamaya yönelik bir sistemdir.
- We must go much further and set a more ambitious timetable.
- Çok daha ileri gitmeli ve daha iddialı bir takvim belirlemeliyiz.
- We are particularly concerned about depleted uranium because depleted uranium is a small-scale nuclear weapon.
- Seyreltilmiş uranyum konusunda özellikle endişeliyiz çünkü seyreltilmiş uranyum küçük ölçekli bir nükleer silahtır.
- Let us shape a directive that strikes that vital balance.
- Bu hayati dengeyi sağlayacak bir yönerge şekillendirelim.
- That would be a real contribution to a more credible European Union financial policy.
- Bu, daha güvenilir bir Avrupa Birliği mali politikasına gerçek bir katkı olacaktır.
- That is a gross exaggeration of what the difficulties were.
- Bu, zorlukların ne olduğu konusunda büyük bir abartıdır.
- This is a development that the CSU members in Parliament welcome.
- Bu, Parlamentodaki CSU üyelerinin memnuniyetle karşıladığı bir gelişmedir.
- There is a mistake in our list of votes, which we are keen to put right.
- Oy listemizde bir hata var ve bunu düzeltmek istiyoruz.
- I think, in the end, we have struck a balance.
- Sonunda bir denge kurduğumuzu düşünüyorum.
- The last point I want to address is the failure of the Court of Auditors to give a statement of assurance.
- Değinmek istediğim son nokta, Sayıştay'ın bir güvence beyanı vermemiş olmasıdır.
- The threshold is far too high, since a lower one could be achieved.
- Eşik değer çok yüksek, zira daha düşük bir eşik değer elde edilebilir.
- Thirdly, is there the need for a regulation on state aid?
- Üçüncüsü, devlet yardımlarına ilişkin bir düzenlemeye ihtiyaç var mı?
- A constitution that guarantees the rights of all the citizens and the role of the Member States.
- Tüm vatandaşların haklarını ve Üye Devletlerin rolünü garanti altına alan bir anayasa.
- In the procedure in this communication there is a fundamental breakdown, following the June Council.
- Bu bildirimdeki prosedürde, Haziran Konseyini takiben temel bir aksaklık söz konusudur.
- The result is a step forward in the European maritime sector.
- Sonuç, Avrupa denizcilik sektöründe ileriye doğru atılmış bir adımdır.
- The latter is new, and is a step forward compared with earlier attitudes.
- İkincisi yenidir ve daha önceki tutumlara kıyasla ileri bir adımdır.
- We have to show confidence and be a more realistic partner.
- Kendimize güvenmeli ve daha gerçekçi bir ortak olmalıyız.
- Romania will be a consistent and reliable European Union member.
- Romanya tutarlı ve güvenilir bir Avrupa Birliği üyesi olacaktır.
- It is a circular argument.
- Bu döngüsel bir argümandır.
- That is not a threat, it is a declaration of responsible attitude.
- Bu bir tehdit değil, sorumlu bir tutum beyanıdır.
- What a discrepancy between the aid promised and the aid actually provided!
- Vaat edilen yardım ile gerçekte sağlanan yardım arasında ne büyük bir tutarsızlık var!
- We can also call a new Convention, as I have just said.
- Az önce söylediğim gibi yeni bir Konvansiyon çağrısı da yapabiliriz.
- A number of projects are currently in progress or under consideration.
- Halihazırda bir dizi proje devam etmekte veya değerlendirilmektedir.
- Incidentally, I must now make a critical comment about the communication from the European Commission.
- Bu arada Avrupa Komisyonundan gelen tebliğ hakkında eleştirel bir yorum yapmak zorundayım.
- It is a decision that will be made by the Swedish people.
- Bu İsveç halkı tarafından verilecek bir karardır.
- It is a problem for all of us, women and men, because it is a problem of fundamental human rights.
- Bu hepimiz için, kadınlar ve erkekler için bir sorundur çünkü bu bir temel insan hakları sorunudur.
- It is therefore essential to set up a database.
- Bu nedenle bir veri tabanı oluşturmak çok önemlidir.
- This is a broad debate which reaches much further than the people involved.
- Bu, ilgili kişilerden çok daha öteye uzanan geniş bir tartışmadır.
- For years, a brutal junta has been terrorising the people of Burma, who live in extreme poverty.
- Yıllardır acımasız bir cunta, aşırı yoksulluk içinde yaşayan Burma halkını terörize etmektedir.
- What is also positive is President Putin's evident commitment to a constructive negotiated solution.
- Başkan Putin'in müzakere edilmiş yapıcı bir çözüme olan açık bağlılığı da olumludur.
- The Bank has no national connection and cannot therefore be compared with a private commercial bank.
- Banka'nın ulusal bir bağlantısı yoktur ve bu nedenle özel bir ticari banka ile karşılaştırılamaz.
- Therefore it is afraid, and when a country or a continent is afraid, it can make stupid mistakes.
- Bu nedenle korkuyor ve bir ülke ya da bir kıta korktuğu zaman aptalca hatalar yapabilir.
- Therefore, there is no room for a solution based on exclusive claims.
- Bu nedenle, münhasır iddialara dayalı bir çözüme yer yoktur.
- The first year, 2001, was a special case which we discussed last year.
- İlk yıl olan 2001, geçen yıl tartıştığımız özel bir durumdu.
- It has shown a readiness to listen that has not always been characteristic of the Council in this context.
- Bu bağlamda Konsey, her zaman görülmemiş bir şekilde dinlemeye hazır olduğunu göstermiştir.
- That rejection is something I express not only as a politician but, first and foremost, as a lawyer.
- Bu reddediş sadece bir siyasetçi olarak değil, her şeyden önce bir hukukçu olarak ifade ettiğim bir şeydir.
- Mr Kindermann's report is a good one, and we are dealing with a complex and very important subject.
- Sayın Kindermann'ın raporu iyi bir rapor ve karmaşık ve çok önemli bir konuyla karşı karşıyayız.
- That is a huge rise of 43% in two years.
- Bu iki yıl içinde %43 gibi büyük bir artış demek.
- Is this, therefore, a hopeless situation for the Montagnards?
- Dolayısıyla bu Montagnardlar için umutsuz bir durum mu?
- My reply is yes, a resounding yes.
- Benim cevabım evet, hem de yankılanan bir evet.
- This presents you with the challenge of finding a common approach.
- Bu da sizi ortak bir yaklaşım bulma zorluğuyla karşı karşıya bırakır.
- We therefore require a bottom-up process to complement the present top-down process at European level.
- Bu nedenle Avrupa düzeyinde mevcut yukarıdan aşağıya süreci tamamlayacak aşağıdan yukarıya bir sürece ihtiyacımız var.
- The prospect of opening up accession negotiations with Turkey has thereby come a step closer.
- Böylece Türkiye ile katılım müzakerelerinin başlatılması ihtimali bir adım daha yaklaşmıştır.
- A second report is foreseen next year in 2004.
- Önümüzdeki yıl, 2004'te ikinci bir rapor hazırlanması öngörülmektedir.
- It is hardly surprising then that we are now reaping a hurricane.
- O halde şimdi bir kasırga biçiyor olmamız hiç de şaşırtıcı değil.
- I should like to say to this House that we as Members of this Parliament also have a responsibility.
- Bu Meclise, bu Parlamentonun Üyeleri olarak bizim de bir sorumluluğumuz olduğunu söylemek isterim.
- We must send a very strong and clear message in this regard.
- Bu konuda çok güçlü ve net bir mesaj göndermeliyiz.
- We hope to reach a final consensus in Valencia.
- Valensiya'da nihai bir uzlaşmaya varmayı umuyoruz.
- Politically speaking, they have always been considered transitory and due to disappear at a certain moment.
- Siyasi olarak konuşursak her zaman geçici ve belirli bir anda ortadan kalkacakları düşünüldü.
- It seems too much of a coincidence that it happened exactly the same this year as it did last year.
- Geçen yıl olduğu gibi bu yıl da aynı şeyin yaşanmış olması çok büyük bir tesadüf gibi görünüyor.
- This formed a fertile breeding ground for a Maoist insurgency, which claimed 7 000 lives.
- Bu durum, 7000 kişinin hayatına mal olan Maoist isyan için verimli bir zemin oluşturdu.
- A shortage would put many patients' health at risk.
- Bir kıtlık birçok hastanın sağlığını riske atacaktır.
- It can have a significant impact, but only under certain conditions.
- Önemli bir etkisi olabilir, ancak yalnızca belirli koşullar altında.
- Legal uncertainty now makes this a difficult situation for all concerned.
- Yasal belirsizlik şu anda bu durumu tüm ilgililer için zor bir hale getirmektedir.
- In any case the compensation issue is a subject of subsidiarity.
- Her halükarda tazminat konusu bir yetki ikamesi konusudur.
- Aceh has also had a religious influence on the area.
- Açe'nin bölge üzerinde dini bir etkisi de vardır.
- The rapporteur's excellent work has made a significant contribution to this process.
- Raportörün mükemmel çalışması bu sürece önemli bir katkı sağlamıştır.
- This action programme is a very serious and important step forward for the European Union.
- Bu eylem programı Avrupa Birliği için ileriye dönük çok ciddi ve önemli bir adımdır.
- There is a perfect relationship between the UN and the EU.
- BM ve AB arasında mükemmel bir ilişki var.
- It is a question of creating a Europe of peace and democracy for our children and children's children.
- Bu, çocuklarımız ve çocuklarımızın çocukları için bir barış ve demokrasi Avrupa'sı yaratma meselesidir.
- The outcome of Bonn represents a major achievement for the European Union.
- Bonn'da elde edilen sonuç Avrupa Birliği için büyük bir başarı niteliğindedir.
- We should be able to find a joint solution before then.
- O zamana kadar ortak bir çözüm bulabilmeliyiz.
- Mr Andersson is pointing in a certain direction, and this direction receives our support.
- Sayın Andersson belli bir yöne işaret ediyor ve bu yön bizim desteğimizi alıyor.
- You highlighted the need for a partnership between sports organisations and education organisations.
- Spor kuruluşları ile eğitim kuruluşları arasında bir ortaklık kurulması gerektiğini vurguladınız.
- This amounts to a fundamental change in the database’s character.
- Bu, veri tabanının karakterinde temel bir değişiklik anlamına gelmektedir.
- For the reasons already stated, I welcome a minimum excise duty of 57%.
- Daha önce belirtilen nedenlerden dolayı asgari %57'lik bir özel tüketim vergisini memnuniyetle karşılıyorum.
- I have yet to encounter a shareholder who would accept that.
- Bunu kabul edecek bir hissedarla henüz karşılaşmadım.
- I have made a study of the nuclear aspects of accession.
- Katılımın nükleer boyutları üzerine bir çalışma yaptım.
- The candidates will only see it as a serious breach of trust.
- Adaylar bunu sadece ciddi bir güven ihlali olarak göreceklerdir.
- I am a strong supporter of cooperation between peoples.
- Ben halklar arasındaki işbirliğinin güçlü bir destekçisiyim.
- I reject a line of reasoning of this kind.
- Bu tür bir muhakeme tarzını reddediyorum.
- In conclusion, I want to say that there is a certain confusion where the amendments are concerned.
- Sonuç olarak, değişiklikler söz konusu olduğunda belli bir kafa karışıklığı olduğunu söylemek istiyorum.
- This being the case, we are in favour of establishing a Common European Economic Space.
- Hal böyleyken, bir Ortak Avrupa Ekonomik Alanı oluşturulmasından yanayız.
- Finally a word on the participation of the EU delegation in the Bonn conference.
- Son olarak AB delegasyonunun Bonn konferansına katılımına ilişkin bir açıklama.
- I would like to say to the Security Council that this is not, therefore, a licence to launch into unilateral action.
- Bu nedenle Güvenlik Konseyi'ne bunun tek taraflı eylemlere girişmek için bir ruhsat olmadığını söylemek isterim.
- Self-regulation is sometimes euphemistically referred to as a "cooperative decision-making model".
- Özdenetim bazen üstü kapalı bir şekilde "işbirliğine dayalı karar alma modeli" olarak adlandırılmaktadır.
- The White Paper is a logical step for a forward-looking youth policy.
- Beyaz Kitap, ileriye dönük bir gençlik politikası için mantıklı bir adımdır.
- I should have had a reply on 25 April but still have not received one.
- 25 Nisan'da bir yanıt almam gerekiyordu ancak hala bir yanıt almadım.
- I am also aware that some Member States are having a debate on the cost-effectiveness of the indicators.
- Ayrıca bazı Üye Devletlerin göstergelerin maliyet etkinliği konusunda bir tartışma yürüttüğünün de farkındayım.
- They have set up a public agency to try to handle some of these challenges.
- Bu zorlukların bazılarıyla başa çıkmak için bir kamu kurumu kurdular.
- I hope that Europe has learned a lesson from this crisis.
- Umarım Avrupa bu krizden bir ders çıkarmıştır.
- It is for this precise reason that we need a legal framework that provides legal certainty.
- İşte tam da bu nedenle yasal kesinlik sağlayan bir yasal çerçeveye ihtiyacımız var.
- I would have liked to have seen a deadline set for this.
- Bunun için bir son tarih belirlenmesini isterdim.
- You know that I have repeated this request during every Budget procedure; it has become a familiar refrain.
- Bu talebimi her bütçe görüşmesi sırasında tekrarladığımı biliyorsunuz; bu artık tanıdık bir nakarat haline geldi.
- There is a problem I wish to draw attention to, although it is not strictly relevant to this report.
- Bu raporla tam olarak ilgili olmasa da dikkat çekmek istediğim bir sorun var.
- It is a very cautious, perhaps technocratic and certainly intelligent, and sometimes even clever paper.
- Çok temkinli, belki de teknokratik ve kesinlikle zeki ve hatta yer yer akıllıca bir belgedir.
- It carries out its tasks with a staff of 242 persons.
- Görevlerini 242 kişilik bir kadroyla yerine getirmektedir.
- Where the effectiveness of a remedy has not been proven, it is useful to mention this in the instructions.
- Bir çözüm yolunun etkinliğinin kanıtlanmadığı durumlarda, bunun talimatlarda belirtilmesi faydalı olacaktır.
- A certain period of transition is therefore required.
- Bu nedenle belirli bir geçiş dönemi gereklidir.
- I saw a piece of baggage on a chair.
- Sandalyenin üzerinde bir bavul gördüm.
- At any rate, it was a step too far for our taste.
- Her halükarda, bu bizim zevkimize göre çok ileri bir adımdı.
- There is a similar situation as regards primary law.
- Birincil hukuk konusunda da benzer bir durum var.
- There is a saying that bananas can be eaten from both ends.
- Muzun iki ucundan da yenebileceğine dair bir söz vardır.
- That obviously presents a problem of funding for the public systems operating on a distribution basis.
- Bu da dağıtım esasına göre çalışan kamu sistemleri için bir finansman sorunu yaratmaktadır.
- In plain language, for a long time, nothing happened at all.
- Daha açık bir ifadeyle, uzun bir süre boyunca hiçbir şey olmadı.
- The fear of new attacks has a paralysing effect, of course.
- Yeni saldırı korkusu elbette felç edici bir etkiye sahiptir.
- It is true that the Internet offers a public platform for everyone to express opinions.
- İnternetin herkesin görüşlerini ifade edebilmesi için kamuya açık bir platform sunduğu doğrudur.
- This is not just a declaration of intent.
- Bu sadece bir niyet beyanı değildir.
- It amounts to a mutual agreement on a form of social contract.
- Bu, bir tür sosyal sözleşme üzerinde karşılıklı bir anlaşma anlamına gelmektedir.
- In this respect, during the year I intend to draw up a formal consultation document on this subject.
- Bu bağlamda yıl içerisinde bu konuya ilişkin resmi bir istişare belgesi hazırlamayı planlıyorum.
- More funding would be a more reasonable suggestion.
- Daha fazla finansman daha makul bir öneri olacaktır.
- This is unacceptable and this was emphasised in a BBC documentary.
- Bu kabul edilemez bir durumdur ve BBC belgeselinde de bu husus vurgulanmıştır.
- Will it mark the beginning of a new round in politics?
- Siyasette yeni bir dönemin başlangıcına mı işaret edecek?
- It is a good report which is critical about the way in which the system operates.
- Sistemin işleyiş biçimine eleştirel yaklaşan iyi bir rapor.
- There is a problem in Belarus with respect for human rights and democratic freedoms.
- Belarus'ta insan hakları ve demokratik özgürlüklere saygı konusunda bir sorun var.
- This is the minimum required to stop all the restrictions from sounding like a wish list.
- Bu, tüm kısıtlamaların bir dilek listesi gibi görünmesini engellemek için gereken asgari düzeydir.
- We say 'yes' to a benchmark.
- Bir kritere 'evet' diyoruz.
- When this piece of information was leaked, a huge outpouring of indignation in the United States ensued.
- Bu bilgi sızdırıldığında, Amerika Birleşik Devletleri'nde büyük bir öfke patlaması yaşandı.
- Both citizenship and a constitution are part and parcel of a federal state.
- Hem vatandaşlık hem de anayasa federal devletin ayrılmaz bir parçasıdır.
- Does it involve setting up a service in each Member State?
- Her Üye Devlette bir servis kurulmasını içeriyor mu?
- As a new Member, I thought this was possibly normal practice.
- Yeni bir Üye olarak bunun muhtemelen normal bir uygulama olduğunu düşündüm.
- We also have the situation of a more precise legislative programme since the PDB and we need to assess the changes.
- Ayrıca PDB'den bu yana daha kesin bir yasama programı durumumuz var ve değişiklikleri değerlendirmemiz gerekiyor.
- We could not have a clearer reflection of this than the make-up of the Convention on the future of Europe.
- Bunun Avrupa'nın geleceğine ilişkin Konvansiyon'un yapısından daha net bir yansıması olamazdı.
- It is possible that Russia will present its idea of establishing a joint research and technology centre in the Arctic.
- Rusya'nın Kuzey Kutbu'nda ortak bir araştırma ve teknoloji merkezi kurma fikrini sunması muhtemeldir.
- The compromise is that both Parliament and the Council have agreed on a qualified health professional.
- Uzlaşma, hem Parlamento'nun hem de Konsey'in nitelikli bir sağlık uzmanı üzerinde anlaşmış olmasıdır.
- It would be a very curious thing for them to do.
- Onlar için çok ilginç bir şey olurdu.
- I have still not received a response, and I suspect that we, too, are approaching this issue with insufficient vigour.
- Hâlâ bir yanıt alamadım ve bizim de bu konuya yeterli gayretle yaklaşmadığımızdan şüpheleniyorum.
- This is a new initiative following on from other actions taken in the past and based on a parent action in 1996.
- Bu, geçmişte gerçekleştirilen diğer eylemleri takip eden ve 1996'daki bir ana eyleme dayanan yeni bir girişimdir.
- We continue to support the idea that it should be a formal institution with a formal headquarters.
- Resmi bir merkezi olan resmi bir kurum olması gerektiği fikrini desteklemeye devam ediyoruz.
- Complete adoption of the environmental acquis communautaire remains a long-term prospect.
- Çevre müktesebatının tamamen kabul edilmesi uzun vadeli bir beklenti olmaya devam etmektedir.
- In this way, the European Union is paying a very high price.
- Bu şekilde, Avrupa Birliği çok yüksek bir bedel ödüyor.
- I should like first to say a word to the Council.
- İlk olarak Konseye bir şey söylemek istiyorum.
- I hope that in a good cause, you will bear with me.
- İyi bir amaç uğruna bana katlanacağınızı umuyorum.
- What is your schedule, how long will it take you to produce a positive list?
- Programınız nedir, olumlu bir liste hazırlamanız ne kadar sürecek?
- We shall be voting on several proposals which might represent a certain amount of progress.
- Belli bir miktar ilerlemeyi temsil edebilecek birkaç öneriyi oylayacağız.
- We cannot have a situation in which France gives discounts on licences and other Member States renew licences.
- Fransa'nın lisanslarda indirim yaptığı ve diğer Üye Devletlerin lisansları yenilediği bir duruma sahip olamayız.
- Its effect will be to create massive quantities of materials in a highly volatile market.
- Bunun etkisi, son derece değişken bir piyasada büyük miktarlarda malzeme yaratmak olacaktır.
- I would ask the Commission to present a political strategy that enhances the international dimension of the CFP.
- Komisyon'dan OBP'nin uluslararası boyutunu güçlendiren bir siyasi strateji sunmasını rica ediyorum.
- Doping is a scourge from which sport has to protect itself.
- Doping, sporun kendisini korumak zorunda olduğu bir beladır.
- So today, we are better, much better placed to cope with a recession.
- Dolayısıyla bugün, bir durgunlukla başa çıkmak için daha iyi, çok daha iyi bir konumdayız.
- We should be concerned about a disease like leprosy rearing its head again.
- Cüzzam gibi bir hastalığın yeniden baş göstermesinden endişe duymalıyız.
- Improved cooperation with the OSCE will be a vital ingredient in this.
- AGİT ile geliştirilmiş işbirliği bu konuda hayati bir unsur olacaktır.
- The problem is finding a legal, quick, effective and transparent way of doing it.
- Sorun, bunu yapmanın yasal, hızlı, etkili ve şeffaf bir yolunu bulmaktır.
- We have a shared interest in moving the knowledge economy forward.
- Bilgi ekonomisinin ileriye taşınması konusunda ortak bir menfaatimiz var.
- She had a very difficult job to do.
- Yapması gereken çok zor bir iş vardı.
- I believe we have a duty to keep emphasising this fact.
- Bu gerçeği vurgulamaya devam etmek gibi bir görevimiz olduğuna inanıyorum.
- This sensitive dossier calls for a firm stance on the part of the European Parliament.
- Bu hassas dosya, Avrupa Parlamentosu'nun sağlam bir duruş sergilemesini gerektirmektedir.
- The European Parliament's reaction may not be fully appropriate, but it has been triggered by a genuine reason.
- Avrupa Parlamentosu'nun tepkisi tam olarak yerinde olmayabilir, ancak gerçek bir nedenden kaynaklanmaktadır.
- Our states must be active in this field, which is also a priority; they have all the necessary expertise.
- Devletlerimiz bu alanda aktif olmalıdır, bu da bir önceliktir; gerekli tüm uzmanlığa sahiptirler.
- A further prerequisite, however, is that the Taliban should allow supplies to reach those who need them.
- Ancak bir diğer ön koşul da Taliban'ın malzemelerin ihtiyacı olanlara ulaşmasına izin vermesidir.
- A strong training network would make it possible to remove such obstacles, so let us get one connected up.
- Güçlü bir eğitim ağı bu tür engelleri ortadan kaldırmayı mümkün kılacaktır, bu nedenle bir tane kuralım.
- There are a number of countries which really had not adopted a position on this issue before.
- Daha önce bu konuda gerçekten bir tutum benimsememiş olan çok sayıda ülke bulunmaktadır.
- The present proposal forms a first step in the implementation of the principle of mutual recognition.
- Mevcut teklif, karşılıklı tanıma ilkesinin uygulanmasında bir ilk adım teşkil etmektedir.
- If we do that, we will be letting at least a billion people into Europe!
- Eğer bunu yaparsak, en az bir milyar insanın Avrupa'ya girmesine izin vermiş olacağız!
- We believe that the report provides a good starting point for this.
- Raporun bunun için iyi bir başlangıç noktası sunduğuna inanıyoruz.
- The Internet is a wonderful tool that is available to us.
- İnternet kullanabileceğimiz harika bir araçtır.
- In turn, this will foster higher utilisation rates and hence a better cost-benefit ratio.
- Bu da daha yüksek kullanım oranlarını ve dolayısıyla daha iyi bir maliyet-fayda oranını teşvik edecektir.
- I call on this Parliament to agree to a directive which will help starve the terrorists of funds.
- Bu Parlamentoyu, foncu teröristleri parasız bırakmaya yardımcı olacak bir yönergeyi kabul etmeye çağırıyorum.
- My humble report, and the motion for a resolution, will certainly not inspire a similar debate.
- Benim naçizane raporum ve karar önergem kesinlikle benzer bir tartışmaya ilham vermeyecektir.
- There is nothing so closed as a closed mind.
- Kapalı bir zihin kadar kapalı bir şey yoktur.
- Indeed it is a monopoly of initiative.
- Aslında bu bir inisiyatif tekelidir.
- From a Socialist point of view, world trade is about fair play for all.
- Sosyalist bir bakış açısıyla, dünya ticareti herkes için adil bir oyun anlamına gelmektedir.
- We are building a Europe of solidarity.
- Bir dayanışma Avrupası inşa ediyoruz.
- Whether it is a crime is another matter.
- Bunun bir suç olup olmadığı ise ayrı bir konudur.
- The Greek Ministry of Labour has tabled a business plan for reforming the employment agencies.
- Yunanistan Çalışma Bakanlığı, istihdam bürolarının reforme edilmesine yönelik bir iş planı sunmuştur.
- The first is to achieve a high common level of consumer protection.
- Birincisi, tüketicinin korunmasında yüksek bir ortak seviyeye ulaşmaktır.
- On that point, you are right to point to Africa, where there is a humanitarian problem.
- Bu noktada insani bir sorunun yaşandığı Afrika'ya işaret etmekte haklısınız.
- You will find that it is a very real point of order.
- Bunun gerçek bir düzen meselesi olduğunu göreceksiniz.
- The cosmetics directive already regulates the use of CMR substances in a sectoral manner.
- Kozmetik direktifi zaten CMR maddelerinin kullanımını sektörel bir şekilde düzenlemektedir.
- This is a matter of subsidiarity and therefore should fall to each individual Member State.
- Bu bir yetki ikamesi meselesidir ve dolayısıyla her bir Üye Devletin sorumluluğunda olmalıdır.
- I would have preferred a Swiss-style system for the European Union.
- Ben Avrupa Birliği için İsviçre tarzı bir sistemi tercih ederdim.
- A major task for Turkey is to do this in the very near future.
- Türkiye'nin önündeki en önemli görevlerden biri bunu çok yakın bir gelecekte gerçekleştirmektir.
- I frankly believe that this is not a serious approach.
- Açıkçası bunun ciddi bir yaklaşım olmadığına inanıyorum.
- It is precisely this that has just taken place with the Treaty of Nice, and France will have a high price to pay.
- Nice Antlaşması ile tam da bu gerçekleşmiştir ve Fransa'nın ödeyeceği yüksek bir bedel olacaktır.
- This is a serious matter.
- Bu ciddi bir konudur.
- Finally, the universal service should be in a position to develop.
- Son olarak, evrensel hizmet gelişebilecek bir konumda olmalıdır.
- Parliament has a real duty to guard against these things.
- Parlamentonun bu tür şeylere karşı gerçek bir görevi vardır.
- You want to find a solution without increasing capacity.
- Kapasiteyi artırmadan bir çözüm bulmak istiyorsunuz.
- We see this as a fundamental activity.
- Biz bunu temel bir faaliyet olarak görüyoruz.
- It is a non-exhaustive list because of space.
- Yer nedeniyle kapsamlı olmayan bir listedir.
- However, it is still a wish list.
- Ancak yine de bu bir dilek listesidir.
- I should like to start on a positive note.
- Olumlu bir notla başlamak istiyorum.
- These difficulties are not simply a question of political will.
- Bu zorluklar sadece bir siyasi irade meselesi değildir.
- The policy of emergency vaccination must be part of a strategy which allows animals to live.
- Acil aşılama politikası, hayvanların yaşamasına izin veren bir stratejinin parçası olmalıdır.
- The Danish Presidency will be marked by a number of notable international summits.
- Danimarka Dönem Başkanlığı bir dizi önemli uluslararası zirveye sahne olacak.
- I am sure there will be a problem of inconsistency and the potential for conflict.
- Bir tutarsızlık sorunu ve çatışma potansiyeli olacağından eminim.
- We would have preferred him to have said these things here, instead of in a newspaper, but that is what happened.
- Bunları bir gazetede değil de burada söylemesini tercih ederdik ama öyle oldu.
- Terrorism is not a new phenomenon in itself.
- Terörizm kendi başına yeni bir olgu değildir.
- As a former Member of Parliament in the West Country, he will know that industry extremely well.
- West Country'de eski bir Parlamento Üyesi olarak, bu sektörü son derece iyi tanıyacaktır.
- As you know, a major part of Wales has been granted Objective 1 status under the Structural Funds programme.
- Bildiğiniz üzere Galler'in büyük bir bölümü Yapısal Fonlar programı kapsamında Hedef 1 bölge statüsüne sahiptir.
- Mr Cunha has the floor on a point of order.
- Bay Cunha bir emir üzerine söz aldı.
- In this scenario the latter would indeed either renounce its text, modify it or present a legislative proposal.
- Bu senaryoda ikincisi gerçekten de ya kendi metninden vazgeçecek, onu değiştirecek ya da bir yasa teklifi sunacaktır.
- These people deserve a dignified recovery.
- Bu insanlar onurlu bir iyileşmeyi hak ediyor.
- The idea is to reinject momentum into the search for a global approach towards migration.
- Fikir, göçe yönelik küresel bir yaklaşım arayışına yeniden ivme kazandırmaktır.
- I think the practical constraints method is a dubious strategy.
- Pratik kısıtlamalar yönteminin şüpheli bir strateji olduğunu düşünüyorum.
- Who does it benefit, except a handful of large retail outlets which you can count on the fingers of one hand?
- Bunun kime faydası var, bir elin parmaklarını geçmeyecek sayıda büyük perakende satış mağazası dışında?
- Jenin can also be called a new Deir Yassin.
- Jenin yeni bir Deir Yassin olarak da adlandırılabilir.
- For a country like Sweden, which has no constitutional court, the rule of law aspect is especially sensitive.
- İsveç gibi anayasa mahkemesi olmayan bir ülke için hukukun üstünlüğü konusu özellikle hassas bir konudur.
- Monitoring has undoubtedly proven its worth as a method that helps us to make progress.
- İzleme, ilerleme kaydetmemize yardımcı olan bir yöntem olarak değerini şüphesiz kanıtlamıştır.
- It is a fundamental human right.
- Temel bir insan hakkıdır.
- So we can give a very positive response to that important proposal.
- Dolayısıyla bu önemli öneriye çok olumlu bir yanıt verebiliriz.
- It is a man-made and political issue.
- Bu insan yapımı ve siyasi bir meseledir.
- This year they have done a particularly good job under difficult circumstances.
- Bu yıl zor koşullar altında özellikle iyi bir iş çıkardılar.
- There was a need for an overall restructuring of the sector.
- Sektörde genel bir yeniden yapılandırmaya ihtiyaç vardı.
- This is a result of excellent collaboration with the Commission and, of course, with the Council.
- Bu, Komisyon ve tabii ki Konsey ile mükemmel bir işbirliğinin sonucudur.
- Is it a political priority to reduce the travel expenses of the highest paid?
- En yüksek maaş alanların seyahat masraflarını azaltmak siyasi bir öncelik midir?
- This is for a renewable period of one year.
- Bu bir yıllık yenilenebilir bir süre içindir.
- It is a model that we can still use today for sectoral agreements with our neighbours.
- Bu, komşularımızla sektörel anlaşmalar yapmak için bugün de kullanabileceğimiz bir modeldir.
- The outcome of Bonn represents a victory for multilateral international relations.
- Bonn'da elde edilen sonuç, çok taraflı uluslararası ilişkiler açısından bir zaferi temsil etmektedir.
- We have not had a specific response to the reply we gave on the last occasion.
- Son olayda verdiğimiz cevaba özel bir yanıt almadık.
- There will always be a warm welcome for you from us in Parliament.
- Parlamento'da sizi her zaman sıcak bir şekilde karşılayacağız.
- The enormous majority of Spanish society is against a unilateral attack.
- İspanyol toplumunun büyük çoğunluğu tek taraflı bir saldırıya karşıdır.
- What, therefore, would a united European army have done?
- Peki, birleşik bir Avrupa ordusu ne yapardı?
- That will be a big task for us because after all we need majorities in the population.
- Bu bizim için büyük bir görev olacak çünkü sonuçta nüfusun çoğunluğuna ihtiyacımız var.
- It is critical for me as a Scottish representative in the House.
- Meclisteki bir İskoç temsilci olarak bu konu benim için kritik önem taşıyor.
- The issue is a source of general concern in this House and indeed in the Council.
- Bu konu hem bu Meclis'te hem de Konsey'de genel bir endişe kaynağıdır.
- The Bureau, which was unanimous in its view, put forward a very humane request.
- Görüş birliği içinde olan Büro, çok insani bir talep ortaya koymuştur.
- We are now finalising a communication to the Council on Kaliningrad.
- Şu anda Konsey'e Kaliningrad ile ilgili bir bildirimde bulunuyoruz.
- How do you propose to find a fair solution to the problem of state aid in the accession countries?
- Katılım ülkelerindeki devlet yardımları sorununa nasıl adil bir çözüm bulmayı öneriyorsunuz?
- Europe and all its institutions are called to undergo a great test.
- Avrupa ve tüm kurumları büyük bir sınavdan geçmeye çağrılmaktadır.
- I have had a constructive dialogue with several of the agencies.
- Birçok kurumla yapıcı bir diyalog kurdum.
- This serves a practical purpose.
- Bu pratik bir amaca hizmet etmektedir.
- The report deliberately does not paint a 'black and white' picture.
- Rapor kasıtlı olarak 'siyah ve beyaz' bir tablo çizmemektedir.
- The Council is steadfastly saying no to this, in spite of our having a budget, large amounts of which are never used.
- Büyük bir kısmı hiç kullanılmayan bir bütçeye sahip olmamıza rağmen Konsey buna ısrarla hayır diyor.
- Then I would like to say a word about a draft regulation which the Commission has today adopted.
- Daha sonra Komisyonun bugün kabul ettiği taslak yönetmelik hakkında bir şeyler söylemek istiyorum.
- We must make a massive effort to ensure this in the period ahead.
- Önümüzdeki dönemde bunu sağlamak için büyük bir çaba göstermeliyiz.
- Work has been done and a report is anticipated.
- Çalışmalar tamamlanmış olup bir rapor hazırlanması beklenmektedir.
- Only the creation of a viable Palestinian state can bring about peace.
- Sadece yaşayabilir bir Filistin devletinin kurulması barışı getirebilir.
- Our heritage has taught us that politics must have a heart.
- Mirasımız bize siyasetin bir kalbi olması gerektiğini öğretmiştir.
- This report and tomorrow's vote are about a decision with far-reaching implications.
- Bu rapor ve yarınki oylama, geniş kapsamlı etkileri olan bir kararla ilgilidir.
- I deeply regret that in contrast to the Pirker report it was not possible to achieve a broad compromise in committee.
- Pirker raporunun aksine komitede geniş bir uzlaşma sağlanamamış olmasından derin üzüntü duyuyorum.
- Without a real European input we would not have had the kind of American decision we saw.
- Gerçek bir Avrupa katkısı olmasaydı, gördüğümüz türden bir Amerikan kararına sahip olamazdık.
- All the same, there are a number of things that need to be changed.
- Yine de değiştirilmesi gereken bir takım şeyler var.
- We are building quite a broad consensus on the bulk of the proposals contained in my report.
- Raporumda yer alan önerilerin büyük bir kısmı üzerinde oldukça geniş bir fikir birliği oluşturuyoruz.
- This regulation replaces a former one that expired in December last year.
- Bu yönetmelik, geçen yıl Aralık ayında süresi dolan eski bir yönetmeliğin yerine geçmektedir.
- It is a very, very serious matter.
- Bu çok ama çok ciddi bir konu.
- It has a single currency but it does not have a genuine economic policy authority.
- Tek para birimi var ama gerçek bir ekonomi politikası otoritesi yok.
- This Parliament has managed to become a torchbearer in the European fight against terrorism.
- Bu Parlamento, Avrupa'nın terörle mücadelesinde bir meşale taşıyıcısı olmayı başarmıştır.
- In addition, a large-scale famine is threatening to erupt.
- Buna ek olarak, büyük çaplı bir kıtlık patlak verme tehlikesiyle karşı karşıyadır.
- The members concerned are to be reappointed for a term of six years.
- İlgili üyeler altı yıllık bir süre için yeniden atanacaklardır.
- In the meantime, however, the Commission was required, under Article 8, to publish a progress report on the procedure.
- Ancak bu arada 8. Madde uyarınca Komisyonun prosedüre ilişkin bir ilerleme raporu yayınlaması gerekmekteydi.
- I am not talking about suspending agreements at the drop of a hat.
- Bir çırpıda anlaşmaları askıya almaktan bahsetmiyorum.
- This is a large and important task that will become still greater with the forthcoming enlargement.
- Bu, önümüzdeki genişleme ile daha da artacak olan büyük ve önemli bir görevdir.
- On the Brok report, I remain sceptical of the need to formally institute a CFSP or an ESDP.
- Brok raporuna ilişkin olarak, bir ODGP ya da AGSP'nin resmen kurulması gerektiği konusunda şüphelerim devam etmektedir.
- Allow me to make a preliminary remark.
- Bir ön açıklama yapmama izin verin.
- If necessary, a joint approach could play an additional role to promote networks.
- Gerekirse ortak bir yaklaşım ağları teşvik etmek için ek bir rol oynayabilir.
- The coffee market is currently undergoing a serious crisis.
- Kahve piyasası şu anda ciddi bir krizden geçmektedir.
- There is also a clear difference in the set-up of the test.
- Testin kurgusunda da açık bir farklılık var.
- I have no doubt that better public transport has a vital part to play in this transport strategy.
- Daha iyi bir toplu taşımacılığın bu ulaştırma stratejisinde hayati bir rol oynayacağından hiç şüphem yok.
- Mr Ortuondo, you have the floor on a point of order.
- Bay Ortuondo, bir konuda söz hakkınız var.
- There have been a number of compromise amendments.
- Bir dizi uzlaşma değişikliği yapılmıştır.
- What a message of hope for the hungry.
- Açlar için ne büyük bir umut mesajı.
- In both the unions and the employers' organisations women in leadership roles are in a tiny minority.
- Hem sendikalarda hem de işveren örgütlerinde liderlik rolündeki kadınlar küçük bir azınlıktır.
- This draft regulation is the product of a lengthy, in-depth process analysing the situation in the motor vehicle sector.
- Bu taslak yönetmelik, motorlu araç sektöründeki durumu analiz eden uzun ve derinlemesine bir sürecin ürünüdür.
- Most women now have a paid job, while men do not work fewer hours to look after and raise the children.
- Artık kadınların çoğunun ücretli bir işi var, erkekler ise çocuklara bakmak ve büyütmek için daha az saat çalışmıyor.
- Confirmation of the proposed candidate is not merely a matter of course.
- Önerilen adayın onaylanması sadece doğal bir mesele değildir.
- Now we have a liberal president of the Council, of the European Parliament and of the Commission.
- Artık Konseyin, Avrupa Parlamentosunun ve Komisyonun liberal bir başkanı var.
- A period of bloody repression followed, in which, according to Amnesty, hundreds of people were killed.
- Af Örgütü'ne göre bunu yüzlerce insanın öldürüldüğü kanlı bir baskı dönemi takip etti.
- I wish to put a short supplementary question.
- Kısa bir ek soru sormak istiyorum.
- This delayed action and the absence of a coordinated EU response aggravated the environmental impact.
- Bu gecikmiş eylem ve koordineli bir AB müdahalesinin yokluğu çevresel etkiyi daha da kötüleştirdi.
- It is a milestone, but milestones require a different procedure.
- Bu bir kilometre taşıdır ancak kilometre taşları farklı bir prosedür gerektirir.
- We have achieved a complex and delicate balance on this issue.
- Bu konuda karmaşık ve hassas bir denge kurmayı başardık.
- We have obtained a new Europe today, but we have also had a new Parliament since January.
- Bugün yeni bir Avrupa'ya kavuştuk ama Ocak ayından bu yana yeni bir Parlamentomuz da var.
- Nevertheless, this is a tangible reality for citizens of Europe.
- Bununla birlikte, bu Avrupa vatandaşları için somut bir gerçekliktir.
- That country is not after all a candidate Member State with a concrete prospect of accession.
- Bu ülke her şeye rağmen somut bir katılım perspektifi olan aday bir Üye Devlet değildir.
- We must live in a positive way.
- Olumlu bir şekilde yaşamalıyız.
- We have also prepared in a prudent way the start of an emissions trading system in Europe.
- Ayrıca Avrupa'da bir emisyon ticareti sisteminin başlangıcını da ihtiyatlı bir şekilde hazırladık.
- As you know, cigarettes are not a tax-free commodity.
- Bildiğiniz gibi sigara vergiden muaf bir ürün değildir.
- The resolution which we are voting on should not remain, like so many others, as a worthless piece of paper.
- Oylamakta olduğumuz karar, diğerleri gibi değersiz bir kağıt parçası olarak kalmamalıdır.
- If I receive a satisfactory answer to my questions, I will be prepared to reconsider my amendment.
- Sorularıma tatmin edici bir yanıt alırsam, değişiklik önergemi yeniden değerlendirmeye hazır olacağım.
- As a communist activist, he was elected to uphold the need to stop Denmark acceding to Europe.
- Komünist bir aktivist olarak, Danimarka'nın Avrupa'ya katılmasını engelleme ihtiyacını savunmak üzere seçildi.
- Public participation has to become a fully integrated part of environmental decision-taking.
- Halkın katılımı, çevresel karar alma sürecinin tamamen ayrılmaz bir parçası haline gelmelidir.
- I would remind Members that this is exclusively a Question Time.
- Üyelere bunun sadece bir Soru Zamanı olduğunu hatırlatmak isterim.
- We are supposed to have a partnership with Russia.
- Rusya ile bir ortaklığımız olması gerekiyor.
- It must also be a social right for everyone, irrespective of their age, sex or social background.
- Ayrıca yaşı, cinsiyeti veya sosyal geçmişi ne olursa olsun herkes için sosyal bir hak olmalıdır.
- What would be the consequences of a possible attack on Iraq?
- Irak'a olası bir saldırının sonuçları ne olur?
- It is everybody who is in a job working in an organisation.
- Bir kuruluşta çalışan bir işte bulunan herkestir.
- We do support 'peace keeping', helping to maintain peace at the request of both parties in a conflict.
- Bir çatışmada her iki tarafın da talebi üzerine barışın korunmasına yardımcı olan 'barışı korumayı' destekliyoruz.
- That is a disappointment for this House.
- Bu Meclis için bir hayal kırıklığıdır.
- This is a disgrace to Europe.
- Bu Avrupa için bir utanç kaynağıdır.
- The fact is that those sectors have been satisfied by what could have been a far more difficult directive.
- Gerçek şu ki, bu sektörler çok daha zor bir direktifle tatmin edilmiş olabilirler.
- This is, then, a question for the Commission.
- O halde bu, Komisyon için bir sorudur.
- I have a formal complaint to make, and I could just as easily do that in the form of a point of order.
- Resmi bir şikâyette bulunacağım ve bunu bir emirname şeklinde de kolayca yapabilirim.
- We must find a solution to this.
- Buna bir çözüm bulmalıyız.
- What has all this to do with a forward-looking economic policy?
- Tüm bunların ileriye dönük bir ekonomi politikasıyla ne ilgisi var?
- Chad has been engaged in a democratic process for the last ten years.
- Çad'da son on yıldır demokratik bir süreç yaşanmaktadır.
- It is clearly based around important priorities and that is a point in its favour.
- Açık bir şekilde önemli önceliklere dayanmaktadır ve bu da onun lehine bir noktadır.
- That also requires a degree of familiarisation on our side.
- Bu bizim açımızdan da bir dereceye kadar aşinalık gerektiriyor.
- They will be managed by, I hope, a network of higher education institutions.
- Bunlar, umuyorum ki, yükseköğretim kurumlarından oluşan bir ağ tarafından yönetilecektir.
- The proposal therefore constitutes a considerable step forward, given the objectives it pursues.
- Dolayısıyla teklif, izlediği hedefler göz önüne alındığında ileriye doğru atılmış önemli bir adım teşkil etmektedir.
- The rapporteur's drafting has made the final report fair and a polished piece of work.
- Raportörün hazırladığı taslak, nihai raporu adil ve gösterişli bir çalışma haline getirmiştir.
- That is why we need a sensible European system to bring an end to these delays.
- İşte bu yüzden bu gecikmelere son verecek mantıklı bir Avrupa sistemine ihtiyacımız var.
- This is a fight against terrorism, but we could employ diplomatic means to find a solution.
- Bu terörizme karşı bir mücadeledir, ancak bir çözüm bulmak için diplomatik yolları da kullanabiliriz.
- NATO inevitably is changing, no longer is it a defensive organisation against a country which no longer exists.
- NATO kaçınılmaz olarak değişiyor, artık var olmayan bir ülkeye karşı savunma amaçlı bir örgüt durumunda değil.
- We are not of course, talking about a revolution.
- Elbette bir devrimden bahsetmiyoruz.
- That is a long time.
- Bu uzun bir süre.
- Let us forget MAGPs and perfect the quota system; then we will be doing a good job.
- MAGP'ları unutalım ve kota sistemini mükemmelleştirelim; o zaman iyi bir iş yapmış oluruz.
- It recognises the need for a participatory process and grassroots opinion.
- Katılımcı bir sürece ve tabandan gelen görüşlere duyulan ihtiyacı kabul eder.
- If a number of problems are to be solved, we have to approve the report tomorrow.
- Eğer bir takım sorunlar çözülecekse, raporu yarın onaylamamız gerekiyor.
- That has been a problem within the Council.
- Bu Konsey içinde bir sorun olmuştur.
- The EU, led by the three, has aligned with the USA in what is a disastrous policy for our nations and our planet.
- Üçlünün başını çektiği AB, uluslarımız ve gezegenimiz için felaket olan bir politikada ABD ile aynı hizaya gelmiştir.
- A chain of consequences follows if you give people what they want.
- İnsanlara istediklerini verirseniz zincirleme bir sonuç ortaya çıkar.
- It is unacceptable to arrive at a result that rules out the extradition of citizens of states participating in the ICC.
- UCM'ye katılan devletlerin vatandaşlarının iadesini dışlayan bir sonuca varmak kabul edilemez.
- I do not want this to be a dispute between a Galician and a Scotsman, nor between two Europeans.
- Bunun bir Galiçyalı ile bir İskoçyalı ya da iki Avrupalı arasında bir anlaşmazlık olmasını istemiyorum.
- Accordingly, the report calls for a review to clarify this position.
- Buna göre rapor, bu durumun açıklığa kavuşturulması için bir inceleme yapılması çağrısında bulunmaktadır.
- Calculations show that, for our part of Europe, it would mean a 50% increase in budgets.
- Hesaplamalar, Avrupa'nın bizim bölgemiz için bunun bütçelerde %50'lik bir artış anlamına geleceğini göstermektedir.
- As a ten-year term is quite enough, only one reappointment should be sufficient.
- On yıllık bir dönem yeterli olduğundan yalnızca bir kez yeniden atanma yeterli olmalıdır.
- This was supported by a broad majority on the committee.
- Komisyonda büyük bir çoğunluk tarafından desteklendi.
- You are a servant, who has now adopted a position on matters that are the business of your masters.
- Siz, efendilerinizi ilgilendiren konularda tavır takınan bir hizmetkârsınız.
- This is a new policy area for the Union.
- Bu, Birlik için yeni bir politika alanıdır.
- Halfway through a debate, he left the room.
- Bir tartışmanın yarısında salonu terk etti.
- I see it as a good start that we are able, today, to discuss it during the day.
- Bugün gün boyunca bu konuyu tartışabilmemizi iyi bir başlangıç olarak görüyorum.
- Lastly, in relation to ACP-wide issues, the ACP want to establish some principles as a complete block.
- Son olarak, ACP genelindeki konularla ilgili olarak, ACP tam bir blok olarak bazı ilkeler oluşturmak istiyor.
- Furthermore, the pension was back-paid to 1995, so that was a very welcome addition to his income.
- Ayrıca emekli maaşı 1995'e kadar geri ödendi, dolayısıyla bu gelirine çok hoş bir katkı oldu.
- Why is it that the present candidate countries should not, as new members, already play a full part with equal rights?
- Neden mevcut aday ülkeler yeni üyeler olarak eşit haklara sahip tam bir rol oynamasınlar?
- Building a wall may be an acceptable measure, provided it is kept within Israeli territory.
- İsrail toprakları içerisinde kalmak kaydıyla duvar inşa etmek kabul edilebilir bir tedbir olabilir.
- The second comment that I wanted to make concerns a survey that was carried out recently in Latin America.
- Yapmak istediğim ikinci yorum, yakın zamanda Latin Amerika'da gerçekleştirilen bir anketle ilgilidir.
- We face a very clear choice in the coming months.
- Önümüzdeki aylarda çok net bir seçimle karşı karşıyayız.
- It would have been best to adopt a strong position in dealings with Turkey.
- Türkiye ile ilişkilerde güçlü bir tutum benimsemek en iyisi olurdu.
- The second point is the idea of added therapeutic value for a new medicinal product.
- İkinci nokta ise yeni bir tıbbi ürün için ilave terapötik değer fikridir.
- The results of the negotiations do, we feel, reflect the best possible outcome and a fair agreement.
- Müzakerelerin sonuçlarının mümkün olan en iyi sonucu ve adil bir anlaşmayı yansıttığını düşünüyoruz.
- This issue, which impacts their everyday life, is a key issue regarding EU credibility.
- Günlük yaşamlarını etkileyen bu konu, AB'nin güvenilirliği açısından kilit bir meseledir.
- That is a subject on which we should all focus our attention in the run-up to the Johannesburg Conference next year.
- Bu, önümüzdeki yıl Johannesburg Konferansı öncesinde hepimizin dikkatini yoğunlaştırması gereken bir konudur.
- I wish to begin with a point of order.
- Öncelikle bir konuya değinmek istiyorum.
- This has never been a divisive issue inside the Commission.
- Bu konu Komisyon içinde hiçbir zaman bölücü bir mesele olmamıştır.
- The proposal before us is a case in point.
- Önümüzdeki teklif de bunun bir örneğidir.
- This should not and must not be seen as a precedent.
- Bu bir emsal olarak görülmemelidir ve görülmemelidir.
- Security of supply is a prerequisite for the political independence of our countries and of Europe.
- Arz güvenliği, ülkelerimizin ve Avrupa'nın siyasi bağımsızlığı için bir ön koşuldur.
- The success encountered in this area is a result of the lasting political will of the States concerned.
- Bu alanda karşılaşılan başarı, ilgili Devletlerin kalıcı siyasi iradesinin bir sonucudur.
- The mobile communications industry is in a bad way.
- Mobil iletişim sektörü kötü bir yolda.
- Parliament drafted a model here which was then enshrined in an agreement.
- Parlamento burada bir model taslağı hazırladı ve bu daha sonra bir anlaşmayla güvence altına alındı.
- It is a genuine and honest attempt to try to meet the demands of the public with regard to this issue.
- Bu konuda kamuoyunun taleplerini karşılamaya yönelik samimi ve dürüst bir girişimdir.
- I hope we can create a more effective framework here.
- Umarım burada daha etkili bir çerçeve oluşturabiliriz.
- Unfortunately, this is a rhetorical question.
- Ne yazık ki bu retorik bir soru.
- The Commission cannot accept Amendment No 23, as indicated a short time ago.
- Komisyon, kısa bir süre önce belirtildiği üzere 23 No'lu Değişikliği kabul edemez.
- Religions are treated with a negative and biased approach.
- Dinler olumsuz ve önyargılı bir yaklaşımla ele alınmaktadır.
- The President-in-Office of the Council had no clear idea regarding a reduction in outstanding commitments.
- Konsey Dönem Başkanı'nın ödenmemiş taahhütlerin azaltılmasına ilişkin net bir fikri yoktu.
- Time must be found to draw up a clear balance sheet on the Uruguay Round.
- Uruguay Turu'na ilişkin net bir bilanço çıkarmak için zaman bulunmalıdır.
- We had a most productive discussion, during which our opinions and positions converged on numerous points.
- Görüş ve tutumlarımızın birçok noktada birleştiği çok verimli bir tartışma gerçekleştirdik.
- Subsidiarity should not be just a nice word; it should be implemented.
- Destek sadece güzel bir kelime olmamalı; uygulanmalıdır.
- I think this will give us a better statistical picture, which we do not have at present.
- Bunun bize şu anda sahip olmadığımız daha iyi bir istatistiki resim vereceğini düşünüyorum.
- These are essential elements if we are to ensure that 2010 is not merely a technological mirage.
- Eğer 2010'un sadece teknolojik bir serap olmamasını istiyorsak, bunlar temel unsurlardır.
- Without them, our society would be a colder place, and the European social model would be unworkable.
- Onlar olmasaydı toplumumuz daha karanlık bir yer olurdu ve Avrupa sosyal modeli uygulanamaz hale gelirdi.
- It was seen as a great leap forward that the transport required was becoming comparatively cheaper and cheaper.
- İhtiyaç duyulan taşımacılığın nispeten daha ucuz hale gelmesi büyük bir sıçrama olarak görülüyordu.
- We would like to have a common fisheries policy that also believes in the future of the fishing industry.
- Balıkçılık endüstrisinin geleceğine de inanan ortak bir balıkçılık politikasına sahip olmak istiyoruz.
- This is a healthy and sensible approach.
- Bu sağlıklı ve mantıklı bir yaklaşımdır.
- This is a much more serious issue.
- Bu çok daha ciddi bir mesele.
- I do not dispute the need for plasma, and its shortage is very much a reality.
- Plazma ihtiyacına itiraz etmiyorum ve plazma eksikliği büyük ölçüde bir gerçektir.
- It wished to propose a better composition than that which currently appears in the text of the Convention.
- Parlamento, şu anda Sözleşme metninde yer alandan daha iyi bir kompozisyon önermek istemiştir.
- This is not insignificant for a Kyoto-sensitive sector.
- Kyoto'ya duyarlı bir sektör için bu önemsiz değildir.
- That is a genuine question.
- Bu gerçek bir soru.
- I do not think that a wave of hysteria is sufficient grounds for legislation by the European Commission.
- Bir histeri dalgasının Avrupa Komisyonu tarafından mevzuat çıkarılması için yeterli bir gerekçe olduğunu düşünmüyorum.
- So what should be our attitude towards a Geneva resolution this year?
- Bu yıl Cenevre'de alınacak bir karara yönelik tutumumuz ne olmalıdır?
Show More (1997)
|