|
- The charter should be a good instrument for measuring them.
- Tüzük, bunları ölçümlemede iyi bir araç olsa gerek.
- In some other countries, such as my own, there is a voluntary ban.
- Benimki gibi diğer bazı ülkelerde ise gönüllü bir yasak söz konusudur.
- I believe that we are now in a similar situation.
- Şu anda benzer bir durumda olduğumuza inanıyorum.
- For innovative medicines, the Commission proposes a new data-protection period.
- Yenilikçi ilaçlar için Komisyon yeni bir veri koruma dönemi öneriyor.
- We promised to do so last week during a special debate at the UN.
- Geçen hafta BM'deki özel bir tartışma sırasında bunu yapacağımıza söz verdik.
- ICANN has a Policy Advisory Board of 19 members.
- ICANN'in 19 üyeden oluşan bir Politika Danışma Kurulu bulunmaktadır.
- It is easier to organise and supervise the protection of refugees on a small scale than by a remote bureaucracy.
- Mültecilerin korunmasını küçük ölçekte organize etmek ve denetlemek, uzak bir bürokrasiden daha kolaydır.
- A constitutional reform in Europe without the participation of the future members is politically indefensible.
- Avrupa'da gelecekteki üyelerin katılımı olmadan yapılacak bir anayasa reformu siyasi açıdan savunulamaz.
- It is a moral concept rather than an environmental measure.
- Çevresel bir önlemden ziyade ahlaki bir kavramdır.
- We now need a real battle against poverty and in favour of employment.
- Artık yoksulluğa karşı ve istihdam lehine gerçek bir mücadeleye ihtiyacımız var.
- A number of amendments to the budget's nomenclature are designed to increase the flow of resources.
- Bütçenin isimlendirilmesinde yapılan bir dizi değişiklik, kaynak akışını arttırmak üzere tasarlanmıştır.
- We must also set in motion a debate on the principles of how we are to prepare for accession.
- Ayrıca katılıma nasıl hazırlanacağımıza ilişkin ilkeler üzerinde de bir tartışma başlatmalıyız.
- This failure demands a thorough revision of the immigration and asylum policy.
- Bu başarısızlık, göç ve iltica politikasının kapsamlı bir şekilde gözden geçirilmesini gerektirmektedir.
- It takes into account the specific nature of motor vehicles as a product.
- Bir ürün olarak motorlu taşıtların kendine özgü doğasını dikkate alır.
- Only 16% of the members are women on a body which is directly involved in planning the whole future of Europe.
- Avrupa'nın tüm geleceğinin planlanmasında doğrudan rol oynayan bir organda üyelerin sadece %16'sı kadındır.
- A second trial contravenes all legal principles.
- İkinci bir deneme tüm yasal ilkelere aykırıdır.
- Present legislation is indeed too fragmented and a framework directive can help to bring clarity to the situation.
- Mevcut mevzuat gerçekten de çok parçalı ve bir çerçeve direktif duruma açıklık getirmeye yardımcı olabilir.
- So, sooner or later, we will need to set these institutions on a new footing.
- Er ya da geç, bu kurumları yeni bir temele oturtmamız gerekecek.
- The Commission has therefore set up a task force.
- Komisyon bu nedenle bir görev gücü oluşturmuştur.
- We could not have chosen a better moment for this debate.
- Bu tartışma için daha iyi bir zaman seçemezdik.
- Mr Patten is suggesting a possible EU contribution of about EUR 200 million in 2003-2004.
- Sayın Patten, 2003-2004 yıllarında AB'nin yaklaşık 200 milyon Euro'luk olası bir katkısını önermektedir.
- This is a grossly false accusation displaying a regrettable prejudice against the work of the Convention.
- Bu, Sözleşme'nin çalışmalarına karşı üzüntü verici bir önyargı sergileyen son derece yanlış bir suçlamadır.
- The Islamic headscarf is a sign of oppression of women, a sign of male superiority.
- İslami başörtüsü kadınlar üzerindeki baskının, erkek üstünlüğünün bir işaretidir.
- It is envisaged that a provisional report on these activities will appear at the end of 2003.
- Bu faaliyetlere ilişkin geçici bir raporun 2003 yılı sonunda yayınlanması öngörülmektedir.
- This is a very relevant area which we are discussing today.
- Bu, bugün tartıştığımız çok önemli bir alandır.
- Copenhagen has the potential to be a truly historic summit.
- Kopenhag gerçekten tarihi bir zirve olma potansiyeline sahiptir.
- The second call in item 4 is a call for the Commission to reflect.
- 4. Maddedeki ikinci çağrı, Komisyonun düşünmesi için yapılan bir çağrıdır.
- This is, of course, a model for what we want to do in other places.
- Bu, elbette, başka yerlerde yapmak istediklerimiz için bir modeldir.
- This horrific tragedy requires a response.
- Bu korkunç trajedi bir yanıt gerektiriyor.
- We cannot do without standards laid down in law, and these are a compelling necessity.
- Yasalarla belirlenmiş standartlar olmadan yapamayız ve bunlar zorunlu bir gerekliliktir.
- As you said earlier, this will be a long process.
- Daha önce de söylediğiniz gibi bu uzun bir süreç olacak.
- In the event of a conflict, it becomes totally brutal and perverse.
- Bir çatışma durumunda, ise tamamen acımasız ve sapkın bir hal alır.
- We also call on the Commission to present a specific indicator for biodiversity by 2003.
- Ayrıca Komisyon'a 2003 yılına kadar biyolojik çeşitlilik için özel bir gösterge sunması çağrısında bulunuyoruz.
- Secondly, a system for incentivising public-private partnerships in the creation of infrastructures.
- İkinci olarak altyapıların oluşturulmasında kamu-özel sektör ortaklıklarının teşvik edilmesine yönelik bir sistem.
- This is really a polite euphemism for the true state of affairs.
- Bu, gerçek durum için gerçekten de kibar bir örtmece.
- These were women issuing a call to action and not only victims.
- Bu kadınlar sadece mağdur değil, bir eylem çağrısında bulunan kadınlardı.
- In Finland we still remember all too well how important a conscripted army is for the country's independence.
- Finlandiya'da askere alınmış bir ordunun ülkenin bağımsızlığı için ne kadar önemli olduğunu hala çok iyi hatırlıyoruz.
- If that is the case, therefore, it is not a secret from anyone in Iraq, nor from Saddam Hussein.
- Eğer durum buysa, bu ne Irak'taki hiç kimseden ne de Saddam Hüseyin'den saklanan bir sır değildir.
- A pledge conference on the NDEP is also to be held on 9 July.
- 9 Temmuz'da NDEP ile ilgili bir rehin konferansı da düzenlenecektir.
- Scientific results do not come to order, neither can they be programmed for a precise date, but they can be encouraged.
- Bilimsel sonuçlar sipariş üzerine gelmez, kesin bir tarih için programlanamaz, ancak teşvik edilebilirler.
- In that case, the Ombudsman can go to Parliament with a special report.
- Bu durumda, Ombudsman özel bir raporla Parlamento'ya gidebilir.
- It is all well and good to affirm a priority, but this priority must also be followed up by concrete action.
- Bir önceliği teyit etmek iyi ve güzeldir, ancak bu önceliği somut eylemler de takip etmelidir.
- A greater and more regular political presence in the region is therefore required more than ever.
- Bu nedenle bölgede daha büyük ve daha düzenli bir siyasi varlığa her zamankinden daha fazla ihtiyaç duyulmaktadır.
- TB too, of course, is a killer.
- Elbette verem de bir katildir.
- The ethical guidelines in his report were agreed after a year of debate and discussion.
- Raporunda yer alan etik ilkeler bir yıl süren tartışma ve müzakerelerin ardından kabul edilmiştir.
- We cannot now recommend that the House take a different decision.
- Şimdi Meclis'e farklı bir karar almasını tavsiye edemeyiz.
- In the European Union, however, herbal medicinal products are not yet regulated on a uniform basis.
- Ancak Avrupa Birliği'nde bitkisel tıbbi ürünler henüz tek tip bir temelde düzenlenmemektedir.
- We shall now hear a Member who is in favour of this request.
- Şimdi bu talebin lehinde olan bir üyeyi dinleyeceğiz.
- Secondly, we need to ensure that we have a proper civilian crisis management arrangement.
- İkinci olarak uygun bir sivil kriz yönetimi düzenlemesine sahip olduğumuzdan emin olmalıyız.
- I am sorry that a policy which works is being changed.
- İşe yarayan bir politikanın değiştiriliyor olmasından dolayı üzgünüm.
- This is a job-destroying agenda.
- Bu, istihdamı yok eden bir gündemdir.
- Following a call to tender, a contractor was appointed in 2001.
- İhale çağrısının ardından 2001 yılında bir yüklenici atanmıştır.
- As President of the House I have a duty to individual Members.
- Meclis Başkanı olarak her bir Üyeye karşı bir görevim var.
- In that way, the regulation will have a negative effect on third countries, for example Japan.
- Bu şekilde düzenlemenin üçüncü ülkeler, örneğin Japonya üzerinde olumsuz bir etkisi olacaktır.
- That decree is one of a number of decrees that has not had any fresh impact for a considerable time now.
- Bu kararname, uzunca bir süredir yeni bir etkisi olmayan bir dizi kararnameden biridir.
- I will submit a copy of the full text of the joint statement to the Secretariat.
- Ortak açıklamanın tam metninin bir kopyasını Sekretaryaya ileteceğim.
- In Florence, young people declared themselves in favour of a fraternal, inclusive Europe that is open to the world.
- Floransa'da gençler dünyaya açık, kardeşçe ve kapsayıcı bir Avrupa'dan yana olduklarını ilan ettiler.
- Those who are doing it in the United Kingdom and elsewhere must be urged to put a stop to it.
- Birleşik Krallık'ta ve başka yerlerde bunu yapanlar buna bir son vermeye teşvik edilmelidir.
- This is a question of equality of all patients in Europe.
- Bu, Avrupa'daki tüm hastaların eşitliği ile ilgili bir sorundur.
- A broad-based effort is necessary.
- Geniş tabanlı bir çaba gereklidir.
- Lives have been wasted and innocent blood has been spilled in a bout of violence that we can only condemn.
- Sadece kınayabileceğimiz bir şiddet olayında hayatlar heba edilmiş ve masum kanı dökülmüştür.
- We know that detergents are a major source of phosphates.
- Deterjanların önemli bir fosfat kaynağı olduğunu biliyoruz.
- It is the only answer to give to a concerned public.
- Endişeli bir kamuoyuna verilecek tek cevap budur.
- It is also crucial that Turkey improves its rating as a foreign investment location.
- Türkiye'nin bir yabancı yatırım alanı olarak derecelendirme notunu arttırması da çok önemlidir.
- That is a very welcome development.
- Bu çok sevindirici bir gelişme.
- It is the indisputable right of the Chechens to hold a peaceful conference in Copenhagen if it is their wish to do so.
- Eğer arzu ediyorlarsa Kopenhag'da barışçıl bir konferans düzenlemek Çeçenlerin tartışılmaz hakkıdır.
- Tourist revenues rose by about 5% in the first half of 2000, after a poor result in 1999.
- Turizm gelirleri, 1999 yılındaki kötü bir sonuçtan sonra, 2000 yılının birinci yarısında %5 kadar yükselmiştir.
- This has been approved by Parliament, it is a European Union position and it appears in the Seville conclusions.
- Bu Parlamento tarafından onaylanmıştır, bir Avrupa Birliği tutumudur ve Sevilla sonuçlarında yer almaktadır.
- We have to be open to a truly peaceful solution, which must be reached through the United Nations.
- Birleşmiş Milletler aracılığıyla ulaşılması gereken gerçek anlamda barışçıl bir çözüme açık olmalıyız.
- Stricter noise standards for airfields are also a moot point.
- Havaalanları için daha katı gürültü standartları da tartışmalı bir konudur.
- Secondly, I would put to him that there is a major interest in the accession countries.
- İkinci olarak, katılım sürecindeki ülkelere yönelik büyük bir ilgi olduğunu belirtmek isterim.
- Is it really more important to allow American soldiers to commit war crimes than to build a safer world?
- Amerikan askerlerinin savaş suçu işlemesine izin vermek gerçekten daha güvenli bir dünya inşa etmekten daha mı önemli?
- A saying is a saying.
- Bir söz bir sözdür.
- My party, the Socialist Party in the Netherlands, considers this a mistaken development.
- Partim Hollanda Sosyalist Partisi bunu yanlış bir gelişme olarak değerlendiriyor.
- What is crucial to a solution is to restore a minimum basis of trust between government and opposition.
- Çözüm için hayati önem taşıyan şey, hükümet ile muhalefet arasında asgari bir güven temelinin yeniden tesis edilmesidir.
- For this, we need a properly educated labour force.
- Bunun için de iyi eğitimli bir işgücüne ihtiyacımız var.
- For Europe, in general, it would mean a crisis or breakdown.
- Genel olarak Avrupa için bu bir kriz ya da çöküş anlamına gelecektir.
- It is a consequence of our promoting human rights.
- İnsan haklarını desteklememizin bir sonucudur.
- Recently a Commission official said to me that we could not do this.
- Son zamanlarda bir Komisyon yetkilisi bana bunu yapamayacağımızı söyledi.
- Let us complete it successfully before launching a debate on possible future enlargements.
- Gelecekteki olası genişlemeler hakkında bir tartışma başlatmadan önce bunu başarıyla tamamlayalım.
- Moreover, all the Member States stipulate a minimum age for the public consumption of alcohol.
- Ayrıca, tüm Üye Devletler alkolün kamusal tüketimi için asgari bir yaş öngörmektedir.
- A situation should not, however, arise in which ethical differences are exploited as a competitive factor.
- Bununla birlikte, etik farklılıkların bir rekabet faktörü olarak istismar edildiği bir durum ortaya çıkmamalıdır.
- This is just a clarification, for the amendment should be in your voting list anyway.
- Bu sadece bir açıklama, çünkü değişiklik zaten oy listenizde yer almalı.
- In this respect the EU has passed a practical test with good marks.
- Bu açıdan AB pratik bir sınavı iyi notlarla geçmiştir.
- The new stability programmes for the next three years paint a similar picture.
- Önümüzdeki üç yıla ilişkin yeni istikrar programları da benzer bir tablo çizmektedir.
- It can be likened to driving through a set of red traffic lights.
- Bu, bir dizi kırmızı trafik ışığından geçmeye benzetilebilir.
- Their representatives told us that, if there was a war, the situation would be disastrous.
- Temsilcileri bize eğer bir savaş çıkarsa durumun felaket olacağını söylediler.
- We should like to see a clearer general recommendation concerning the abolition of the death penalty.
- Ölüm cezasının kaldırılmasına ilişkin daha net bir genel tavsiye görmek istiyoruz.
- This is certainly a laudable aim.
- Bu kesinlikle övgüye değer bir amaçtır.
- The inclusion of existing plants is a major improvement on former legislation.
- Mevcut tesislerin dahil edilmesi eski mevzuata göre büyük bir gelişmedir.
- The space industry is currently experiencing a period of crisis.
- Uzay endüstrisi şu anda bir kriz dönemi yaşıyor.
- Neither can we tolerate a situation in which a public body holds the copyright to public documents.
- Bir kamu kurumunun kamu belgelerinin telif hakkını elinde bulundurduğu bir duruma da müsamaha gösteremeyiz.
- Let us consider that Parliament is deciding on a text which dates from 1976.
- Parlamento'nun 1976'dan kalma bir metin üzerinde karar verdiğini düşünelim.
- This becomes a matter of even more pressing concern in view of the EU's financial commitments in the Balkans.
- AB'nin Balkanlardaki mali taahhütleri göz önünde bulundurulduğunda bu daha da acil bir mesele haline gelmektedir.
- Your task was, moreover, to become a part of Zimbabwe's history, of its bright and positive history.
- Dahası, göreviniz Zimbabve'nin tarihinin, parlak ve olumlu tarihinin bir parçası olmaktı.
- It is not only a question of child labour, but children are also sold as slaves by one cocoa producer to another.
- Mesele sadece çocuk işçiliği değil, çocuklar aynı zamanda bir kakao üreticisi tarafından diğerine köle olarak satılıyor.
- So there was a problem.
- Yani bir sorun vardı.
- And we are still wondering whether there is a need for legislation preventing illegal immigration.
- Ve hala yasadışı göçü önleyecek bir yasaya ihtiyaç olup olmadığını merak ediyoruz.
- In a year's time, you will no longer be the leader of Zimbabwe.
- Bir yıl içinde artık Zimbabve'nin lideri olmayacaksınız.
- For the first time, it also contains a legal basis for spectra.
- İlk defa, spektrumlar için de yasal bir dayanak içermektedir.
- The progressives themselves do not really want a Palestinian state.
- İlericilerin kendileri de aslında bir Filistin devleti istememektedir.
- Audio-visual services form a relatively small part of the offer.
- Görsel-işitsel hizmetler teklifin nispeten küçük bir bölümünü oluşturuyor.
- The Commission has pursued this line for a number of reasons.
- Komisyon'un bu yönde hareket etmesinin bir dizi nedeni bulunmaktadır.
- Being able only to wait and see is not such a simple matter, at any rate for those of us in Parliament.
- Sadece bekleyip görebilmek, en azından Parlamento'daki bizler için o kadar da basit bir mesele değil.
- The Barcelona Summit, in which the EU's position was to be firmly set out, was also a disappointment.
- AB'nin tutumunun kesin bir şekilde ortaya konulacağı Barselona Zirvesi de bir hayal kırıklığı yarattı.
- It would be good if sign language could be considered a minority language.
- İşaret dilinin de bir azınlık dili olarak kabul edilmesi iyi olacaktır.
- We invite you when we have a codecision process.
- Bir kod karar sürecimiz olduğunda sizi davet ediyoruz.
- We still have to analyse and express a position on a number of points.
- Hala bir dizi noktayı analiz etmemiz ve bir tutum belirlememiz gerekiyor.
- This incident is only part of a long series of incidents.
- Bu olay, uzun bir dizi olayın sadece bir parçasıdır.
- We really do need a deadline.
- Gerçekten bir son tarihe ihtiyacımız var.
- I have a question about the method applied here.
- Burada uygulanan yöntemle ilgili bir sorum var.
- The ill-defined status of Kosovo is a latent source of uncertainty.
- Kosova'nın tanımlanmamış statüsü gizli bir belirsizlik kaynağıdır.
- Also, the port system should be defined in a concise manner.
- Ayrıca, liman sistemi özlü bir şekilde tanımlanmalıdır.
- Surely these directives have a bearing on the matter?
- Şüphesiz bu direktiflerin konuyla bir ilgisi var mı?
- We have come a long way since then.
- O zamandan bu yana uzun bir yol kat ettik.
- Today Cork is a well developed modern city, looking to future technologies and opportunities for development.
- Bugün Cork, geleceğin teknolojilerine ve kalkınma fırsatlarına bakan, gelişmiş modern bir şehirdir.
- This amounts to a flagrant violation of fundamental rights and freedoms.
- Bu, temel hak ve özgürlüklerin açık bir şekilde ihlal edilmesi anlamına gelmektedir.
- I believe that a better society could be the result.
- İnanıyorum ki bunun sonucunda daha iyi bir toplum ortaya çıkacaktır.
- It has been a huge undertaking.
- Bu çok büyük bir girişim oldu.
- As we are all too aware, we live in a dangerous world.
- Hepimizin farkında olduğu üzere, tehlikeli bir dünyada yaşıyoruz.
- It will play a central role in implementing Community strategy for safety in mining.
- Madencilikte güvenlik için Topluluk stratejisinin uygulanmasında merkezi bir rol oynayacaktır.
- A general agreement has been adopted on the board, the executive structure and so forth.
- Yönetim kurulu, icra yapısı ve benzeri konularda genel bir anlaşma kabul edilmiştir.
- They did not take recognition of the other as a basic premise.
- Ötekinin tanınmasını temel bir öncül olarak kabul etmediler.
- We must be prepared for a long haul.
- Uzun bir sürece hazırlıklı olmalıyız.
- It is a sad state of affairs when those aged 45 are not considered for employment.
- 45 yaşındakilerin istihdam için değerlendirilmemesi üzücü bir durumdur.
- At the moment, there is a major lack of research into the management of mining waste.
- Şu anda maden atıklarının yönetimine ilişkin büyük bir araştırma eksikliği bulunmaktadır.
- It wants to impose a fundamentalist, Islamic state on all seven million Somali inhabitants.
- Somali'de yaşayan yedi milyon kişinin tamamına köktendinci bir İslam devleti dayatmak istemektedir.
- Like others, the Danish Presidency too has a three-word motto or slogan.
- Diğerleri gibi Danimarka Başkanlığının da üç kelimelik bir sloganı ya da mottosu vardır.
- A directive was issued recently which is successfully reuniting families.
- Geçtiğimiz dönemde, aileleri başarılı bir şekilde yeniden bir araya getiren bir yönerge yayımlanmıştır.
- A marketing ban has to be introduced, pressure has to be put on industry to ensure that new alternatives are developed.
- Bir pazarlama yasağı getirilmeli, yeni alternatiflerin geliştirilmesini sağlamak için endüstriye baskı yapılmalıdır.
- The rapporteur himself, in a cogent phrase, defined the situation in Europe as the unity of diversities.
- Raportörün kendisi de yerinde bir ifadeyle Avrupa'daki durumu farklılıkların birliği olarak tanımlamıştır.
- We should ask ourselves whether the outcome really is a consensual one.
- Bu sonucun gerçekten uzlaşmaya dayalı bir sonuç olup olmadığını kendimize sormalıyız.
- They will never resign to returning to a state which they have not recognised at all for eight years.
- Sekiz yıldır hiç tanımadıkları bir devlete geri dönmekten asla vazgeçmeyeceklerdir.
- In any case, I wish you a successful six month's work.
- Her halükarda, başarılı bir altı ay geçirmenizi dilerim.
- For it was a farmer's irresponsible working practices that caused the epidemic to break out in Great Britain.
- Büyük Britanya'da salgının patlak vermesine neden olan şey bir çiftçinin sorumsuz çalışma uygulamalarıydı.
- We have already financed a study that was carried out in 1997, the results of which were not very conclusive.
- Daha önce 1997 yılında yapılan ve sonuçları pek de kesin olmayan bir çalışmayı finanse etmiştik.
- However, this should also be included in the conclusions of a summit of this kind.
- Bununla birlikte, bu tür bir zirvenin sonuçlarına bu da dahil edilmelidir.
- In the environmental sector, strategies for transposing the acquis as a first step are recommended.
- Çevre sektöründe, bir ilk adım olarak, müktesebatın aktarılması için stratejiler tavsiye edilir.
- I will try to find a compromise tonight or possibly tomorrow morning.
- Bu gece ya da muhtemelen yarın sabah bir uzlaşma bulmaya çalışacağım.
- We need to ensure that the industrial policy of the Member States is a moral one.
- Üye Devletlerin sanayi politikasının ahlaki bir politika olmasını sağlamamız gerekmektedir.
- However, we have a problem, at present, with different voltage systems.
- Ancak, şu anda farklı voltaj sistemleriyle ilgili bir sorunumuz var.
- Too often we are left with the impression of a Commission that is a spectator rather than a powerful actor.
- Çoğu zaman güçlü bir aktörden ziyade seyirci konumunda olan bir Komisyon izlenimi ediniyoruz.
- The power of a united Security Council must bring Saddam to his knees, and we must take time to do that.
- Birleşik bir Güvenlik Konseyi'nin gücü Saddam'ı dize getirmelidir ve bunu yapmak için zaman ayırmalıyız.
- How far have we got with establishing a common visitor centre for the institutions in Brussels?
- Brüksel'deki kurumlar için ortak bir ziyaretçi merkezi oluşturma konusunda ne kadar yol aldık?
- That would, of necessity, amount to a derogation from the data protection directive.
- Bu, zorunlu olarak, veri koruma direktifinden bir sapma anlamına gelecektir.
- The aim must also be a Palestinian state in secure borders.
- Amaç aynı zamanda güvenli sınırlar içinde bir Filistin devleti olmalıdır.
- In a world of openness, freedom and democracy, this is unacceptable.
- Açıklık, özgürlük ve demokrasinin hakim olduğu bir dünyada bu kabul edilemez.
- I believe that we are engaging in a democratic process which, in truth, hides interests that cannot be denied.
- Gerçekte inkar edilemeyecek çıkarları gizleyen demokratik bir süreç yürüttüğümüze inanıyorum.
- A policy for Afghanistan must be a policy for the majority, that is to say for women and children.
- Afganistan için bir politika çoğunluk için, yani kadınlar ve çocuklar için bir politika olmalıdır.
- A clear distinction needs to be drawn between precaution and prudence.
- Tedbir ve ihtiyat arasında net bir ayrım yapılması gerekmektedir.
- Two thousand and two will be a pivotal year, then, and the Commission's programme faithfully reflects its importance.
- İki bin iki yılı çok önemli bir yıl olacak ve Komisyon'un programı da bunun önemini tam olarak yansıtmaktadır.
- Noise, too, constitutes a nuisance.
- Gürültü de bir sıkıntı teşkil eder.
- A smoothly running European medicines market fits in well with this ambition.
- Sorunsuz işleyen bir Avrupa ilaç pazarı bu hedefle uyumludur.
- We would like to see the option of a transfer from the first to the second pillar.
- Birinci sütundan ikinci sütuna bir aktarım seçeneğini görmek istiyoruz.
- The Union's constitutional standards and values as a community of law have been laid down effectively.
- Bir hukuk topluluğu olarak Birliğin anayasal standartları ve değerleri etkili bir şekilde ortaya konmuştur.
- Closing our market completely is not a viable option.
- Pazarımızı tamamen kapatmak uygulanabilir bir seçenek değildir.
- The European Union must continue to be a driving force in combating climate change.
- Avrupa Birliği iklim değişikliğiyle mücadelede itici bir güç olmaya devam etmelidir.
- This rail package was the subject of a Council compromise in December.
- Bu demiryolu paketi Aralık ayında Konsey'de bir uzlaşmaya konu olmuştur.
- I hope there will be a better outcome this time.
- Umarım bu kez daha iyi bir sonuç elde edilir.
- We cannot have a decisive and fair Europe unless it is also open and democratic.
- Aynı zamanda açık ve demokratik olmadığı sürece kararlı ve adil bir Avrupa'ya sahip olamayız.
- Are we to be the United States's puppy or a group of fully paid-up yes-men who cheer the US on whenever it wants us to?
- Biz ABD'nin köpek yavrusu mu olacağız yoksa ABD ne zaman isterse onu alkışlayan bir grup paralı dalkavuk mu?
- Unfortunately, a small clique of agents provocateurs also caused violence and disturbances.
- Maalesef küçük bir ajan provokatör grubu da şiddete ve karışıklıklara neden oldu.
- It must send out a clear message of justice and determination.
- Adalet ve kararlılık konusunda net bir mesaj vermelidir.
- In adopting this text, we are sending out a worrying message.
- Bu metni benimsemekle endişe verici bir mesaj vermiş oluyoruz.
- That is what I am constantly asked as a Member for a coastal area.
- Bir kıyı bölgesi üyesi olarak bana sürekli sorulan şey budur.
- Digging the foundations for a house would hurt worms.
- Bir evin temellerini kazmak solucanlara zarar verir.
- Indonesia is a product of more than three centuries of Dutch colonialism.
- Endonezya üç asırdan fazla süren Hollanda sömürgeciliğinin bir ürünüdür.
- Conciliation has brought a result which, in the end, satisfies no one.
- Uzlaşma, sonunda hiç kimseyi tatmin etmeyen bir sonuç getirmiştir.
- It used to be said that war is too serious a business to be left to generals.
- Eskiden savaşın generallere bırakılamayacak kadar ciddi bir iş olduğu söylenirdi.
- We also want to work in a more concentrated way.
- Ayrıca daha fazla konsantre olmuş bir şekilde çalışmak istiyoruz.
- At this point I would like to make a particular point about SMEs in the meat processing business.
- Bu noktada et işleme sektöründeki KOBİ'lerle ilgili özel bir noktaya değinmek istiyorum.
- It is, then, part of the legacy of the former Soviet Union, burdening a poor country like Lithuania.
- O halde bu, Litvanya gibi fakir bir ülkeye yük olan eski Sovyetler Birliği'nin mirasının bir parçasıdır.
- A massive raid was mounted against military interventions.
- Askeri müdahalelere karşı büyük bir baskın düzenlendi.
- Finally, they aspire to the proclamation of a true and genuine independent State.
- Son olarak gerçek ve hakiki bir bağımsız Devletin ilan edilmesini arzulamaktadırlar.
- The cooperation between Commission and Council was also a very positive experience.
- Komisyon ve Konsey arasındaki işbirliği de çok olumlu bir deneyim oldu.
- They prepared a boat for them and they would not even go out in the boat.
- Onlar için bir tekne hazırladılar ama onlar tekneye bile binmediler.
- So what facts have we established after a year of investigation?
- Bir yıllık soruşturmanın ardından hangi gerçekleri tespit ettik?
- We have a great deal of interest in Latin America.
- Latin Amerika'ya büyük bir ilgi duyuyoruz.
- It will then become apparent whether we can also reach a common conclusion.
- O zaman ortak bir sonuca varıp varamayacağımız da ortaya çıkacaktır.
- There are alternatives and the EU has a key role to play in promoting them.
- Alternatifler vardır ve AB'nin bu alternatiflerin desteklenmesinde oynayacağı kilit bir rol vardır.
- I agree that a qualified majority vote is better than disqualified unanimity.
- Nitelikli bir çoğunluk oyunun, niteliksiz bir oybirliğinden daha iyi olduğuna katılıyorum.
- Mr Markov has produced a sterling piece of work.
- Sayın Markov mükemmel bir çalışma ortaya koymuştur.
- We need electronic money which is valid in a given environment.
- Belirli bir ortamda geçerli olan elektronik paraya ihtiyacımız var.
- It was a failure for the European Union, but, more importantly, it was a failure for the countries of the south.
- Bu Avrupa Birliği için bir başarısızlıktı ama daha da önemlisi güney ülkeleri için bir başarısızlıktı.
- I do not believe that a separate solution is necessarily required for each type of technical communication.
- Her teknik iletişim türü için ayrı bir çözümün gerekli olduğuna inanmıyorum.
- They have over 1 000 members in a town of just 76 000 people.
- Sadece 76.000 nüfuslu bir kasabada 1.000'den fazla üyeleri var.
- Turkey maintains a geographical reservation to the 1951 Geneva convention.
- Türkiye, 1951 Cenevre Sözleşmesi'ne koyduğu coğrafi bir çekinceyi korumaktadır.
- I also believe that it represents a good starting point for an improvement in trading relationships.
- Ayrıca, ticari ilişkilerin iyileştirilmesi için iyi bir başlangıç noktası teşkil ettiğine inanıyorum.
- The UN must have ultimate responsibility for this work, and the EU must make a generous contribution.
- Bu çalışmalarda nihai sorumluluk BM'ye ait olmalı ve AB de cömert bir katkıda bulunmalıdır.
- That solution would weaken the Commission at a time when it most needs to be strengthened.
- Bu çözüm, güçlendirilmeye en çok ihtiyaç duyduğu bir zamanda Komisyon'u zayıflatacaktır.
- A concrete example of this so-called multicultural society is the fact that Muslims occupy high government offices.
- Bu sözde çok kültürlü toplumun somut bir örneği, Müslümanların yüksek devlet makamlarını işgal etmesidir.
- How can you use them in a positive way?
- Bunları nasıl olumlu bir şekilde kullanabilirsiniz?
- Similarly, the Danish referendum can be taken as a motion of no-confidence.
- Benzer şekilde, Danimarka referandumu da bir güvensizlik önergesi olarak değerlendirilebilir.
- However, in this case we are talking about a different kind of surplus.
- Ancak bu durumda farklı türde bir fazlalıktan bahsediyoruz.
- This is certainly a very modest start to the joint process.
- Bu kesinlikle ortak süreç için çok mütevazı bir başlangıçtır.
- I think that a number of things can still happen at EU level.
- AB düzeyinde hala bir takım şeylerin olabileceğini düşünüyorum.
- We must follow the usual legislative procedures if we want to find a solution to this issue.
- Bu konuya bir çözüm bulmak istiyorsak olağan yasama prosedürlerini takip etmeliyiz.
- It is important that we finally, after five long years, bring this to a close.
- Beş uzun yılın ardından nihayet bu konuyu bir sonuca bağlamamız önemlidir.
- Sir David will be holding a number of meetings in Parliament and will be observing the proceedings.
- Sir David Parlamento'da bir dizi toplantı düzenleyecek ve oturumları gözlemleyecek.
- Mr Busquin, it is said that the Commission is a collegiate body.
- Sayın Busquin, Komisyon'un bir meslek kuruluşu olduğu söyleniyor.
- He asked for a report on destroyed EU financial projects.
- Yıkılan AB mali projeleri hakkında bir rapor istedi.
- Consensus was also reached on a joint declaration on the fight against terrorism.
- Terörle mücadeleye ilişkin ortak bir bildiri üzerinde de mutabakata varıldı.
- The EU is in the process of building a Fortress Europe.
- AB bir Avrupa Kalesi inşa etme sürecindedir.
- This report should prove a godsend to the European Union and most certainly to Parliament.
- Bu rapor Avrupa Birliği ve özellikle de Parlamento için bir nimet olacaktır.
- I am very happy that a number of speakers praised the work of the Commission.
- Bir dizi konuşmacının Komisyon'un çalışmalarını övmesinden büyük mutluluk duyuyorum.
- We need a broader-based strategy to cover all renewable and carbon-beneficial fuels.
- Tüm yenilenebilir ve karbon açısından faydalı yakıtları kapsayacak daha geniş tabanlı bir stratejiye ihtiyacımız var.
- A positive list should be given.
- Olumlu bir liste verilmelidir.
- That is a very vivid phrase which the Commission finds very apt.
- Bu Komisyon'un çok yerinde bulduğu çok canlı bir ifade.
- Parliament's present joint motion for a resolution, however, is proving to be of little use in this context.
- Bununla birlikte Parlamentonun mevcut ortak karar önergesinin bu bağlamda pek bir faydası olmadığı kanıtlanmıştır.
- A mechanism is needed which will also boost prosperity in the most disadvantaged regions.
- En dezavantajlı bölgelerde de refahı arttıracak bir mekanizmaya ihtiyaç vardır.
- We are also very anxious to see the proposal for a directive under Article 13 banning discrimination.
- Ayrıca 13. Madde kapsamında ayrımcılığı yasaklayan bir yönerge teklifini de görmek için sabırsızlanıyoruz.
- That is of course a completely absurd policy, and one we can completely revise.
- Bu elbette tamamen saçma bir politikadır ve bu politikayı tamamen gözden geçirebiliriz.
- We are gradually overcoming the potential obstacles to a definitive decision on enlargement.
- Genişleme konusunda kesin bir karar alınmasının önündeki potansiyel engelleri yavaş yavaş aşıyoruz.
- This is a very positive initiative on which the Commission should be congratulated.
- Bu, Komisyon'un tebrik edilmesi gereken çok olumlu bir girişimdir.
- This is a significant starting point.
- Bu önemli bir başlangıç noktasıdır.
- Its aim is to simplify, clarify and update a piece of legislation which was approved 17 years ago.
- Amacı, 17 yıl önce onaylanmış bir mevzuatı basitleştirmek, açıklığa kavuşturmak ve güncellemektir.
- This too is a form of terrorism.
- Bu da bir terörizm biçimidir.
- We are not having a debate on a point of order.
- Bir emir üzerine tartışma yapmıyoruz.
- It is a financial services directive.
- Bu bir mali hizmetler direktifidir.
- With reference to the first question asked, I want to say that a common position is a common position.
- Sorulan ilk soruya istinaden, ortak bir tutumun ortak bir tutum olduğunu söylemek istiyorum.
- We still have a long way to go before we reach that point.
- Bu noktaya ulaşmadan önce hala kat etmemiz gereken uzun bir yol var.
- That does not seem to me to represent a threat to the autonomy of the European Union.
- Bu bana Avrupa Birliği'nin özerkliğine yönelik bir tehdit olarak görünmüyor.
- It is a major step towards a common European immigration policy.
- Bu, ortak bir Avrupa göç politikasına doğru atılmış önemli bir adımdır.
- It also needs a public rail service it can be proud of.
- Ayrıca gurur duyabileceği bir kamu demiryolu hizmetine de ihtiyacı var.
- This is a true paradox.
- Bu gerçek bir paradokstur.
- This is a really important point, and one where Parliament and the Commission can now pull in the same direction.
- Bu gerçekten önemli bir noktadır ve Parlamento ile Komisyon'un artık aynı yönde hareket edebileceği bir noktadır.
- So I also warmly applaud a general initiative and framework directive for consumer policy.
- Bu nedenle tüketici politikasına yönelik genel bir girişimi ve çerçeve yönergeyi de içtenlikle alkışlıyorum.
- This undertaking was supported on 23 October by a resolution adopted unanimously by Parliament.
- Bu taahhüt 23 Ekim'de Parlamento tarafından oy birliğiyle kabul edilen bir kararla desteklenmiştir.
- There is a common European strategy, but there is a need to do more than prevention alone.
- Ortak bir Avrupa stratejisi var, ancak sadece önlemeden daha fazlasını yapmaya ihtiyaç var.
- These three years of debate have resulted in a text that is now balanced and realistic.
- Üç yıl süren bu tartışmalar sonucunda ortaya dengeli ve gerçekçi bir metin çıkmıştır.
- Now that is not a tactic for putting off indefinitely the start of a new round.
- Şimdi bu, yeni bir turun başlamasını süresiz olarak ertelemek için bir taktik değildir.
- Half of this is a result of technical losses.
- Bunun yarısı, teknik kayıpların bir sonucudur.
- It is a sad fact, unfortunately, but it is a fact nonetheless.
- Ne yazık ki bu üzücü bir gerçek, ancak yine de bir gerçek.
- Compensation must be awarded for losses and damage sustained in a way that is immediate, full and effective.
- Yaşanan kayıp ve zararlar için derhal, tam ve etkili bir şekilde tazminat ödenmelidir.
- If we can achieve this, then we will have made a huge step forward.
- Eğer bunu başarabilirsek, ileriye doğru büyük bir adım atmış olacağız.
- There is to be a commitment to majority decision-making in this area.
- Bu alanda çoğunluğun karar almasına yönelik bir taahhüt olmalıdır.
- When it comes to TRIPS and GATS, too, it is obvious that the EU is on a collision course with the developing countries.
- TRIPS ve GATS söz konusu olduğunda da AB'nin gelişmekte olan ülkelerle bir çarpışma rotasında olduğu açıktır.
- In this respect, I must say that I believe this is a good political approach.
- Bu bakımdan, bunun iyi bir siyasi yaklaşım olduğuna inandığımı söylemeliyim.
- So any car can take low-sulphur fuel and it has a positive effect, especially with older types of diesel engines.
- Dolayısıyla her araba düşük sülfürlü yakıt kullanabilir ve özellikle eski tip dizel motorlarda olumlu bir etkisi vardır.
- Including a large arsenal of missiles within range of the whole of the north of the Jewish state.
- Yahudi devletinin kuzeyinin tamamını menziline alan büyük bir füze cephaneliği de dahil olmak üzere.
- They are not arriving in a ready-made world.
- Bunlar hazır bir dünyaya gelmiyorlar.
- With the constitution being drafted, these issues will have a new basis.
- Hazırlanmakta olan anayasa ile birlikte bu konular yeni bir temele kavuşacaktır.
- Of course, in the crisis, a common definition of terrorism was produced, although with difficulty.
- Elbette krizde zor da olsa ortak bir terörizm tanımı üretildi.
- We have also got the Council to promise to try to produce a corresponding sum from the European Development Fund.
- Ayrıca Konsey'den Avrupa Kalkınma Fonu'ndan buna karşılık gelen bir meblağ yaratmaya çalışacağına dair söz aldık.
- On 11 September I was on my way to a mission to Afghanistan and to Pakistan.
- 11 Eylül'de Afganistan ve Pakistan'a bir görev için gidiyordum.
- Its powers are respected and the opposition plays a full part in its activities.
- Yetkilerine saygı gösterilir ve muhalefet faaliyetlerinde tam bir rol oynar.
- This is now a practically unavoidable fact.
- Bu artık pratikte kaçınılmaz bir gerçektir.
- We have had a 90% decrease in consumption in just a few months.
- Sadece birkaç ay içinde tüketimde %90'lık bir düşüş yaşadık.
- This summary includes a plan of action which aims to remedy the problems that have been identified.
- Bu özet, tespit edilen sorunların giderilmesini amaçlayan bir eylem planı içermektedir.
- Let me conclude by adding that I believe that our relationship with Canada functions as a model.
- Kanada ile ilişkilerimizin bir model teşkil ettiğine inandığımı da ekleyerek sözlerime son vermek istiyorum.
- China has worked with us in the fight against terrorism and that is a peak on its development curve.
- Çin terörizmle mücadelede bizimle birlikte çalıştı ve bu onun gelişim eğrisinde bir zirve.
- Decoupling is also a complicated area.
- Ayrıştırma da karmaşık bir alandır.
- The political groups have now tabled a joint amendment which could help us break the deadlock.
- Siyasi gruplar şimdi çıkmazı kırmamıza yardımcı olabilecek ortak bir değişiklik önergesi sunmuşlardır.
- This provides a sensible framework for this fundamental issue.
- Bu temel mesele için mantıklı bir çerçeve sunmaktadır.
- As you know, this decision was adopted in a very specific way.
- Bildiğiniz gibi, bu karar çok özel bir şekilde kabul edilmiştir.
- Iran is currently equipping itself with a nuclear arsenal.
- İran şu anda kendisini nükleer bir cephanelikle donatıyor.
- It should be borne in mind that the task of offering the United States a response is a bilateral one.
- Amerika Birleşik Devletleri'ne bir yanıt sunma görevinin iki taraflı bir görev olduğu unutulmamalıdır.
- We are now entering a third consultation round.
- Şimdi üçüncü bir istişare turuna giriyoruz.
- We would, however, like to hear about the prospects for a crucial sector.
- Bununla birlikte önemli bir sektöre ilişkin beklentileri de duymak isteriz.
- Terrorism is a threat that requires an integrated and supranational response.
- Terörizm, bütüncül ve uluslar üstü bir yanıt gerektiren bir tehdittir.
- I am a somewhat unexpected rapporteur for this report.
- Ben bu rapor için biraz sıra dışı bir raportörüm.
- This would lead to more political integration and a new European federation.
- Bu durum daha fazla siyasi entegrasyona ve yeni bir Avrupa federasyonuna yol açacaktır.
- It is quite clear that we need a uniform approach to this situation.
- Bu durum karşısında tek tip bir yaklaşıma ihtiyacımız olduğu çok açıktır.
- I have tried to defend a compromise in the Committee on Development and Cooperation.
- Kalkınma ve İşbirliği Komisyonunda bir uzlaşmayı savunmaya çalıştım.
- Could this be a sign that the Chairman of the European Convention is attempting to reduce the Union's political power?
- Bu, Avrupa Konvansiyonu Başkanı'nın Birliğin siyasi gücünü azaltmaya çalıştığının bir işareti olabilir mi?
- I should merely like to clear up a misunderstanding.
- Ben sadece bir yanlış anlaşılmayı düzeltmek istiyorum.
- Paragraph 3 invokes a set of European values rooted essentially in Judaeo-Christian culture.
- Paragraf 3, kökleri esasen Yahudi-Hıristiyan kültürüne dayanan bir dizi Avrupa değerine atıfta bulunmaktadır.
- This is a very important issue, on which we are all united.
- Bu, hepimizin üzerinde birleştiği çok önemli bir konudur.
- There has been a very important Swedish initiative on synthetic drugs.
- Sentetik uyuşturucular konusunda İsveç'te çok önemli bir girişim başlatılmıştır.
- Things are therefore taking on a slightly more concrete form.
- Dolayısıyla işler biraz daha somut bir hal alıyor.
- In its opinion, the Committee on Constitutional Affairs said YES to the establishment of a European Prosecutor.
- Anayasal İşler Komitesi görüşünde, bir Avrupa Savcısının kurulmasına EVET demiştir.
- The only salvation for poor countries is to be found in a radical transformation of the global economic system.
- Yoksul ülkeler için tek kurtuluş küresel ekonomik sistemin radikal bir şekilde dönüştürülmesinde yatmaktadır.
- She says that the Belgian presidency is expected to put this forward or start a debate.
- Belçika dönem başkanlığının bunu öne sürmesinin veya bir tartışma başlatmasının beklendiğini söylüyor.
- The mandatory measures concern equipment on board and lay down a set of security measures.
- Zorunlu tedbirler gemideki ekipmanla ilgilidir ve bir dizi güvenlik tedbiri öngörmektedir.
- This House decided that as long ago as 1993, but at that time we had a weak partner alongside us.
- Bu Meclis buna 1993 gibi uzun bir süre önce karar verdi, ancak o zaman yanımızda zayıf bir ortağımız vardı.
- I thought carefully before doing so, because it means committing the Union to a long and difficult process.
- Bunu yapmadan önce dikkatlice düşündüm çünkü bu, Birliği uzun ve zorlu bir sürece sokmak anlamına geliyor.
- The Vietnamese Government is conducting a vigorous campaign against the Protestant Montagnards via television.
- Vietnam Hükûmeti televizyon aracılığıyla Protestan Montagnardlara karşı güçlü bir kampanya yürütüyor.
- The end of the Cold War saw the budding of hope for a peaceful world, and that hope is, unfortunately, waning fast.
- Soğuk Savaş'ın sona ermesiyle birlikte barışçıl bir dünya umudu yeşermişti ve ne yazık ki bu umut hızla azalıyor.
- Has the Commission decided no longer to consider it a priority to resolve this issue?
- Komisyon artık bu sorunu çözmeyi bir öncelik olarak görmemeye mi karar verdi?
- In this respect, I have observed a significant consensus in all the interventions.
- Bu açıdan tüm müdahalelerde önemli bir fikir birliği gözlemledim.
- It welcomes the intention of the Commission to make proposals for the establishment of a cyber security task force.
- Komisyon'un bir siber güvenlik görev gücü kurulması için önerilerde bulunma niyetini memnuniyetle karşılamaktadır.
- Enlargement of the EU marks the beginning of a new epoch in European history.
- AB'nin genişlemesi Avrupa tarihinde yeni bir dönemin başlangıcına işaret etmektedir.
- And this is a perfect illustration of the situation we are living in in our country.
- Ve bu, ülkemizde içinde bulunduğumuz durumun mükemmel bir örneğidir.
- We cannot have a situation where enlargement cannot at the end of the day take place in practice.
- Günün sonunda genişlemenin pratikte gerçekleşemeyeceği bir duruma sahip olamayız.
- It would take a long and complicated explanation to say why.
- Nedenini söylemek uzun ve karmaşık bir açıklama gerektirir.
- That, I think, is a major shortcoming.
- Bence bu büyük bir eksiklik.
- I regard this as a duty of solidarity within the European Community.
- Bunu Avrupa Topluluğu içerisinde bir dayanışma görevi olarak görüyorum.
- I think that to interpret the Union as a reinstatement of a geographical entity would be excessively mechanistic.
- Birliği coğrafi bir varlığın eski haline getirilmesi olarak yorumlamanın aşırı mekanik olacağını düşünüyorum.
- In that way, the development of these clean fuels is given a fair chance.
- Bu şekilde bu temiz yakıtların geliştirilmesine adil bir şans verilmiş olur.
- At the moment there is really no chance of this happening and we are disappointed to a certain extent.
- Şu anda bunun gerçekleşme şansı gerçekten yok ve bir ölçüde hayal kırıklığına uğradık.
- However, where there is political responsibility, this should not be a problem.
- Ancak, siyasi sorumluluğun olduğu yerlerde bu bir sorun teşkil etmemelidir.
- Paragraph 22 of the resolution quotes a sum of EUR 15.5 million for the buildings reserve.
- Kararın 22. paragrafında bina rezervi için 15.5 milyon Avro'luk bir meblağ öngörülmektedir.
- A single, transparent framework for clearing and settlement is part of these essential rules.
- Takas ve mutabakat için tek ve şeffaf bir çerçeve bu temel kuralların bir parçasıdır.
- The PSE Group will not, at any event, accept a pensions Waterloo.
- PSE Grubu her halükarda bir emeklilik Waterloo'sunu kabul etmeyecektir.
- It should be a part of the everyday work of companies and businesses.
- Şirketlerin ve işletmelerin günlük çalışmalarının bir parçası olmalıdır.
- It has been a long haul, with obstacles and unruliness along the way, and the end is certainly not yet in sight.
- Yol boyunca engeller ve huzursuzluklarla dolu uzun bir yolculuk oldu ve son kesinlikle henüz görünürde değil.
- We also ask you to take a hard economic line against Burma.
- Ayrıca Burma'ya karşı sert bir ekonomik tavır almanızı istiyoruz.
- It would, moreover, have a disruptive effect on the already delicate relations in the aviation sector.
- Ayrıca havacılık sektöründe zaten hassas olan ilişkiler üzerinde yıkıcı bir etkisi olacaktır.
- Are we forecasting a slump, yes or no?
- Bir çöküş öngörüyor muyuz, evet mi hayır mı?
- That may be a response to conditions in the Member States.
- Bu, Üye Ülkelerdeki koşullara bir yanıt olabilir.
- This directive, therefore, is like taking a sledgehammer to crack a nut!
- Dolayısıyla bu yönerge, bir cevizi kırmak için balyoz kullanmaya benziyor!
- The region is therefore regarded as a part of the Russian Federation.
- Bu nedenle bölge Rusya Federasyonu'nun bir parçası olarak kabul edilmektedir.
- So, ladies and gentlemen, often, all that is needed is a boost of this kind to bring about change.
- Dolayısıyla, hanımefendiler ve beyefendiler, çoğu zaman değişim için tek gereken bu türden bir destektir.
- As the rapporteur emphasises, however, its development is conditional upon a number of precautions being taken.
- Bununla birlikte, raportörün de vurguladığı gibi, bunun geliştirilmesi bir dizi önlemin alınmasına bağlıdır.
- Normally there is a question about presenting activities on their website.
- Normalde web sitelerinde faaliyetlerin sunulmasıyla ilgili bir soru vardır.
- However, US intellectual 'fast food' chains are already buying a university in Madrid.
- Bununla birlikte, ABD'li entelektüel 'fast food' zincirleri Madrid'de bir üniversite satın almaya başladı bile.
- They all say that given a second chance, they would do it all again.
- Hepsi ikinci bir şans verilse yine aynı şeyi yapacaklarını söylüyorlar.
- When this happens, we will no doubt score a "win-win success".
- Bu gerçekleştiğinde, hiç şüphesiz bir "kazan-kazan başarısı" elde etmiş olacağız.
- The Commission's action plan, however, already provides for the initiation of a social debate.
- Bununla birlikte, Komisyon'un eylem planı halihazırda toplumsal bir tartışma başlatılmasını öngörmektedir.
- In order to do so, we need a number of commitments.
- Bunu yapabilmek için bir dizi taahhüde ihtiyacımız var.
- What ideas are there circulating within the Commission about the introduction of a degree of flexibility here?
- Komisyon içinde burada bir esneklik sağlanması konusunda ne gibi fikirler dolaşıyor?
- He has done a long and hard job on this.
- Bu konuda uzun ve zorlu bir çalışma yaptı.
- This is a great disappointment, especially for consumers.
- Bu, özellikle tüketiciler için büyük bir hayal kırıklığıdır.
- To satisfy the greed of large companies in Europe, this place turns a blind eye to a humanitarian disaster.
- Avrupa'daki büyük şirketlerin açgözlülüğünü tatmin etmek için burası insani bir felaketi görmezden geliyor.
- I therefore believe that this report shows the way and is a good step forwards, as is the Commission's support for it.
- Bu nedenle bu raporun ileriye doğru atılmış iyi bir adım olduğuna ve Komisyon'un bu rapora verdiği desteğe inanıyorum.
- A feature of the regulation, which I have just quoted, is simplicity.
- Az önce alıntıladığım yönetmeliğin bir özelliği de sadeliğidir.
- Palestinians need to be able to see a real prospect of an improvement in their daily lives.
- Filistinlilerin günlük yaşamlarında gerçek bir iyileşme ihtimali görebilmeleri gerekmektedir.
- Nevertheless, this is a tangible reality for citizens of Europe.
- Bununla birlikte bu Avrupa vatandaşları için somut bir gerçekliktir.
- It is a shame that it is caused by a situation that we have recently experienced.
- Bunun yakın zamanda yaşadığımız bir durumdan kaynaklanması utanç vericidir.
- Europe cannot in future act in such a spontaneous, opportunistic and superficial way.
- Avrupa gelecekte bu kadar spontane, fırsatçı ve yüzeysel bir şekilde hareket edemez.
- We stand a better chance of succeeding if we can create a coalition with the countries in Asia around these issues.
- Asya'daki ülkelerle bu konular etrafında bir koalisyon oluşturabilirsek başarılı olma şansımız artar.
- This morning, you have seen the news that Israeli forces have withdrawn from a city.
- Bu sabah İsrail güçlerinin bir şehirden çekildiği haberini gördünüz.
- This is a legitimate question that many countries, even the largest, should ask themselves.
- Bu, en büyükleri de dahil olmak üzere pek çok ülkenin kendisine sorması gereken meşru bir sorudur.
- We have a legal basis in the form of the European Patent Convention.
- Avrupa Patent Sözleşmesi şeklinde yasal bir dayanağımız var.
- It is a dangerous and irresponsible path which George Bush has chosen, and the EU must react robustly.
- George Bush'un seçtiği bu yol tehlikeli ve sorumsuz bir yoldur ve AB buna güçlü bir tepki vermelidir.
- The Financial Regulation cannot rate higher than a basic act or than this budgetary authority.
- Mali Tüzük, temel bir yasadan ya da bu bütçe yetkisinden daha yüksek bir değere sahip olamaz.
- It is a crying shame, however, that the European Council, in particular, is defaulting.
- Ancak özellikle Avrupa Konseyi'nin bu konuda temerrüde düşmesi büyük bir utanç kaynağıdır.
- I hope we will have sufficient opportunities to do that at a later stage.
- Umarım bunu daha sonraki bir aşamada yapmak için yeterli fırsatımız olur.
- In addition to that, the food safety authority will have a board.
- Buna ek olarak, gıda güvenliği otoritesinin bir kurulu olacaktır.
- There is now a new Commission.
- Artık yeni bir Komisyon var.
- Put simply, increased trade boosts a nation's economy, raising its GDP.
- Basitçe ifade etmek gerekirse, artan ticaret bir ülkenin ekonomisini canlandırır ve GSYH'sini yükseltir.
- The Commission has drawn up proposals on this in a white paper entitled 'A New Impetus for European Youth'.
- Komisyon bu konuda 'Avrupa Gençliği için Yeni Bir İvme' başlıklı bir beyaz kitapta öneriler hazırlamıştır.
- We need a global approach, this has been pointed out.
- Küresel bir yaklaşıma ihtiyacımız var, buna dikkat çekildi.
- It has been a real juggling act for both rapporteurs, especially on our main budget.
- Özellikle ana bütçemiz konusunda her iki raportör için de gerçek bir hokkabazlık oldu.
- The European Central Bank is a genuinely undemocratic institution which should not be given tasks of this kind.
- Avrupa Merkez Bankası, bu tür görevlerin verilmemesi gereken, esasında demokratik olmayan bir kurumdur.
- That would be a form of cultural imperialism.
- Bu bir tür kültür emperyalizmi olurdu.
- This is a real attack on the principles of the Constitution of the Portuguese Republic.
- Bu, Portekiz Cumhuriyeti Anayasası'nın ilkelerine yönelik gerçek bir saldırıdır.
- The extension of this mandate and the reservations I have therefore appear in this document, which is a public document.
- Bu nedenle bu yetkinin genişletilmesi ve sahip olduğum çekinceler, kamuya açık bir belge olan bu belgede yer almaktadır.
- I would be very surprised if the issue was not addressed in the form of a question.
- Konunun bir soru şeklinde ele alınmaması beni çok şaşırtırdı.
- This will certainly require a legal framework.
- Bu kesinlikle yasal bir çerçeve gerektirecektir.
- I should like to express a personal opinion on one other point.
- Bir başka noktada daha kişisel görüşlerimi ifade etmek isterim.
- I believe that this programme is a step in the right direction.
- Bu programın doğru yönde atılmış bir adım olduğuna inanıyorum.
- Legislation of this kind must be covered by a democratic decision-making process.
- Bu tür mevzuatın demokratik bir karar alma süreci kapsamında ele alınması gerekmektedir.
- I would ask whether the 140 have a spokesman to comment on the question of withdrawal?
- 140'ların geri çekilme konusunda yorum yapacak bir sözcüsü olup olmadığını sormak istiyorum.
- On a global scale, GMO cultivation has increased dramatically in recent years.
- Küresel ölçekte GDO ekimi son yıllarda dramatik bir şekilde artmıştır.
- And each process took a different route.
- Ve her süreç farklı bir rota izledi.
- We need a proper and extensive public debate.
- Doğru ve kapsamlı bir kamuoyu tartışmasına ihtiyacımız var.
- It is a signal for action and not an argument for delay.
- Bu, harekete geçilmesi için bir işarettir, gecikme için bir argüman değildir.
- Prevention is therefore becoming a key component in the Union's external relations.
- Dolayısıyla önleme, Birliğin dış ilişkilerinde kilit bir unsur haline gelmektedir.
- There is also, however, a long list of omissions and missed opportunities.
- Bununla birlikte, uzun bir ihmaller ve kaçırılan fırsatlar listesi de var.
- The European Union is facing a test of truth.
- Avrupa Birliği bir hakikat sınavıyla karşı karşıyadır.
- For example, during one of the meetings I had with railway staff, they proposed a recording device.
- Örneğin, demiryolu personeliyle yaptığım toplantılardan birinde, bir kayıt cihazı önerdiler.
- The Commission's communication of 13 November on a roadmap for the two countries is a good step in the right direction.
- Komisyon'un iki ülke için bir yol haritasına ilişkin 13 Kasım tarihli tebliği doğru yönde atılmış iyi bir adımdır.
- We are engaged in a dialogue to anchor the process at country level.
- Süreci ülke düzeyinde sabitlemek üzere bir diyalog yürütüyoruz.
- Yet this is also a good time to debate this report, because it is extremely important.
- Ancak bu raporu tartışmak için de iyi bir zaman çünkü son derece önemli.
- Unfortunately, we do not yet have a response from the Council.
- Ne yazık ki Konsey'den henüz bir yanıt alamadık.
- Life expectancy has almost doubled in the last fifty years, which has created a completely different world.
- Ortalama yaşam süresi son elli yılda neredeyse iki katına çıktı ve bu da tamamen farklı bir dünya yarattı.
- In the previous discharge report, the Bureau and the Secretary-General were asked to publish a study on this.
- Bir önceki görevden alma raporunda Büro ve Genel Sekreter'den bu konuda bir çalışma yayınlamaları istenmişti.
- Macedonia remains a potential minefield and has a history to match.
- Makedonya potansiyel bir mayın tarlası olmaya devam ediyor ve buna uygun bir geçmişe sahip.
- We want a strategy for more and better jobs.
- Daha fazla ve daha iyi işler için bir strateji istiyoruz.
- There you have a demand for what your legislation should contain.
- Mevzuatınızın neleri içermesi gerektiğine dair bir talebiniz var.
- The North Korean withdrawal is not only a threat to regional stability.
- Kuzey Kore'nin geri çekilmesi sadece bölgesel istikrara yönelik bir tehdit değildir.
- He mentioned earlier that the report was carried out with a significant majority but not with my support.
- Daha önce raporun önemli bir çoğunlukla gerçekleştirildiğini ancak benim desteğimle yapılmadığını söylemişti.
- This was a key point for both parties.
- Bu her iki taraf için de kilit bir noktaydı.
- That is why I am delighted that Amendment No 20 was adopted with such a majority today.
- Bu nedenle 20 No'lu Değişikliğin bugün bu kadar büyük bir çoğunlukla kabul edilmesinden memnuniyet duyuyorum.
- For the time being, I shall put forward a practical proposal.
- Şimdilik pratik bir öneri sunacağım.
- On this point, I would like to make a comment about the future of the country.
- Bu noktada ülkenin geleceği hakkında bir yorum yapmak istiyorum.
- Mr Linkohr, although it was not a question, you nevertheless made a very helpful statement!
- Sayın Linkohr, bu bir soru olmamasına rağmen yine de çok faydalı bir açıklama yaptınız!
- There is a procedure for that.
- Bunun için bir prosedür var.
- Temporary work agencies are a necessary part of the flexible labour market of the future.
- Geçici iş ajansları geleceğin esnek işgücü piyasasının gerekli bir parçasıdır.
- That kind of thinking is a cause for concern, and we should try to resolve this.
- Bu tür bir düşünce endişe kaynağıdır ve bunu çözmeye çalışmalıyız.
- That is a very honourable position in my view.
- Benim görüşüme göre bu çok onurlu bir tutumdur.
- The EEA Agreement is a good agreement but it has its limitations.
- AÇA Anlaşması iyi bir anlaşmadır ancak sınırlamaları vardır.
- Even the programme specifically for supporting the decommissioning of atomic power stations is a new one.
- Özellikle atom enerji santrallerinin devreden çıkarılmasının desteklenmesine yönelik program bile yeni bir programdır.
- After that we can initiate private business interaction on a new level with the Russians and start investing in Russia.
- Bundan sonra Ruslarla yeni bir düzeyde özel ticari etkileşim başlatabilir ve Rusya'da yatırım yapmaya başlayabiliriz.
- The need for this further resolution stems from a number of reasons.
- Bu ilave karara duyulan ihtiyaç bir dizi nedenden kaynaklanmaktadır.
- Finally, I do not believe we ought to have a unitary system at any price.
- Son olarak, ne pahasına olursa olsun üniter bir sisteme sahip olmamız gerektiğine inanmıyorum.
- We are dealing with this issue against a background of collapsing fish stocks throughout the European Union.
- Bu konuyu Avrupa Birliği genelinde balık rezervlerinin çöktüğü bir ortamda ele alıyoruz.
- We see the priority as being not a supply-oriented economic policy, but a demand-oriented one.
- Öncelikli olanın arz odaklı bir ekonomi politikası değil, talep odaklı bir politika olduğunu düşünüyoruz.
- There is a general need for European regulation.
- Avrupa düzenlemesine genel bir ihtiyaç vardır.
- Although we have done prompt work in this area, we have a right to be consulted and nothing more.
- Bu alanda hızlı bir çalışma yapmış olsak da, bize danışılması hakkımızdır, başka bir şey değil.
- This is about a practical and specific problem faced by EU citizens who want to uphold their rights.
- Bu, haklarını korumak isteyen AB vatandaşlarının karşılaştığı pratik ve spesifik bir sorunla ilgilidir.
- This is a crucial measure.
- Bu çok önemli bir tedbirdir.
- We, and I, as a Member of the European Parliament, are proud of the 'old' Europe.
- Bizler ve bir Avrupa Parlamentosu Üyesi olarak ben, 'eski' Avrupa ile gurur duyuyoruz.
- The final vote, in fact, contains a perverse paradox.
- Son oylama aslında ters bir paradoks içeriyor.
- A constitution that preserves cultural and linguistic diversity whilst reinforcing solidarity.
- Dayanışmayı güçlendirirken kültürel ve dilsel çeşitliliği koruyan bir anayasa.
- This is a supplementary point.
- Bu da tamamlayıcı bir husus.
- We must now proceed in a planned way with their integration.
- Şimdi bunların entegrasyonu konusunda planlı bir şekilde ilerlemeliyiz.
- Perhaps she could withdraw from violence by making her intifada a peaceful one.
- Belki de intifadasını barışçıl bir intifada haline getirerek şiddetten çekilebilir.
- I do not, moreover, think that a report is sufficient.
- Ayrıca, bir raporun yeterli olduğunu da düşünmüyorum.
- Not a moment before, however.
- Ancak bir dakika önce değil.
- Tax is a matter for Member States.
- Vergi, Üye Devletler için bir meseledir.
- What Europe needs is a sustainable solution to its transport problems.
- Avrupa'nın ihtiyacı olan şey, ulaşım sorunlarına sürdürülebilir bir çözüm bulunmasıdır.
- I wish to ask you a question and perhaps make a small suggestion.
- Size bir soru sormak ve belki de küçük bir öneride bulunmak istiyorum.
- The right to tax citizens is one of the hallmarks of a government.
- Vatandaşlardan vergi alma hakkı bir hükümetin ayırt edici özelliklerinden biridir.
- Discussions are still ongoing on the timing of tabling a law, which would abolish the death penalty.
- Ölüm cezasını kaldıracak bir yasanın ne zaman müzakereye sunulacağı konusunda tartışmalar sürmektedir.
- However, with a view to enlargement, a framework for new driving-time bans is possible.
- Bununla birlikte, genişletme bakış açısıyla, yeni sürüş süresi yasakları için bir çerçeve mümkündür.
- There is a serious misunderstanding on this point.
- Bu noktada ciddi bir yanlış anlaşılma var.
- That is why we are demanding that the war on terror should go hand in hand with a global ethic based on human rights.
- Bu nedenle teröre karşı savaşın insan haklarına dayalı küresel bir etikle el ele gitmesini talep ediyoruz.
- Foot and mouth disease is a highly infectious disease for our livestock, but completely harmless to humans.
- Şap hastalığı çiftlik hayvanlarımız için son derece bulaşıcı bir hastalıktır, ancak insanlar için tamamen zararsızdır.
- These two different names will enable people buying them to choose a product with full knowledge of the facts.
- Bu iki farklı isim, onları satın alan kişilerin gerçekleri tam olarak bilerek bir ürün seçmelerini sağlayacaktır.
- This directive establishes a necessary common framework that also covers matters with a cross-border dimension.
- Bu direktif, sınır ötesi boyutu olan konuları da kapsayan gerekli ortak bir çerçeve oluşturmaktadır.
- The missing competence thus ceased to be a problem.
- Böylece yetkinlik eksikliği bir sorun olmaktan çıkmıştır.
- Tax benefits are in any case not a very good incentive.
- Vergi avantajları her durumda çok iyi bir teşvik değildir.
- Parliament has a crucial role to play in this process of cultural change.
- Parlamentonun bu kültürel değişim sürecinde oynayacağı çok önemli bir rol vardır.
- I too believe it is important to send a strong signal to the forthcoming Council of Ministers.
- Ben de önümüzdeki Bakanlar Kuruluna güçlü bir sinyal göndermenin önemli olduğuna inanıyorum.
- There is, of course, a degree of competition, the question of teaching rights.
- Elbette öğretmen hakları konusunda bir dereceye kadar rekabet söz konusu.
- Indeed, in my view, it is a great credit to the European Union and this House.
- Gerçekten de bana göre bu, Avrupa Birliği ve bu Meclis için büyük bir övgüdür.
- Criticising the United States is not the same as having a European foreign policy.
- Amerika Birleşik Devletleri'ni eleştirmek bir Avrupa dış politikasına sahip olmakla aynı şey değildir.
- We are all in favour of setting out a number of steps.
- Hepimiz bir dizi adım atılmasından yanayız.
- It is a public health measure under Article 152 of the Treaty.
- Antlaşma'nın 152. Maddesi kapsamında bir kamu sağlığı tedbiridir.
- BSE is not a contagious disease and cannot be spread between cattle.
- BSE bulaşıcı bir hastalık değildir ve sığırlar arasında yayılamaz.
- It constitutes a move towards greater transparency and hence an improvement in the budgetary debate.
- Daha fazla şeffaflığa doğru bir hareket ve dolayısıyla bütçe tartışmalarında bir iyileşme teşkil etmektedir.
- It has been decided to set up a rapid reaction force of 60 000 men.
- Hızlı tepki gücü olarak 60.000 kişilik bir kuvvet kurulmasına karar verilmiştir.
- That would include those Member States that have a very poor score in this area.
- Bu, bu alanda çok zayıf bir puana sahip olan Üye Devletleri de kapsamaktadır.
- The Copenhagen summit was a very particular moment in the life of the European Union.
- Kopenhag Zirvesi Avrupa Birliği'nin yaşamında çok özel bir andı.
- Thus a declaration by them is also entirely independent.
- Dolayısıyla onların yaptığı bir açıklama da tamamen bağımsızdır.
- We must do our outmost to return to a sensible situation here.
- Burada mantıklı bir duruma geri dönmek için elimizden geleni yapmalıyız.
- That is a dangerous message in election year.
- Seçim yılında bu tehlikeli bir mesajdır.
- We also propose appointing a confidential mediator at the workplace to whom employees can turn if they so wish.
- Ayrıca iş yerinde çalışanların istedikleri takdirde başvurabilecekleri gizli bir ara bulucu atanmasını öneriyoruz.
- Let me return to paragraph 3 with what is now a new oral amendment.
- Şimdi yeni bir sözlü değişiklik önergesi ile 3. paragrafa dönmek istiyorum.
- Combating trafficking in human beings is a very difficult task in itself.
- İnsan ticaretiyle mücadele etmek başlı başına çok zor bir iştir.
- We must never forget that our task here is to build, all together, a Europe based on the freedom of the citizens.
- Buradaki görevimizin, hep birlikte, vatandaşların özgürlüğüne dayalı bir Avrupa inşa etmek olduğunu asla unutmamalıyız.
- We therefore now see it as a very important task to rebuild and strengthen the UN.
- Bu nedenle şimdi BM'yi yeniden inşa etmeyi ve güçlendirmeyi çok önemli bir görev olarak görüyoruz.
- I know that you also place a strong emphasis on this.
- Sizin de buna güçlü bir vurgu yaptığınızı biliyorum.
- We must take a firm stance against this, which also involves prosecution.
- Kovuşturmayı da içeren bu duruma karşı sağlam bir duruş sergilemeliyiz.
- Nor should it be forgotten that there is peace of a kind in most of Afghanistan now.
- Afganistan'ın büyük bölümünde şu anda bir tür barış olduğu da unutulmamalıdır.
- That is the reason why someone in a very authoritative position said the Stability and Growth Pact was stupid.
- İşte bu nedenle çok yetkili bir konumdaki biri İstikrar ve Büyüme Paktı'nın aptalca olduğunu söyledi.
- In fact, we even enshrined this in a treaty in Amsterdam.
- Hatta bunu Amsterdam'da bir anlaşmayla güvence altına aldık.
- This is not a procedural issue.
- Bu prosedürel bir mesele değildir.
- This technique of integration, used in certain quarters of the EU system, presents a deadly danger to democracy.
- AB sisteminin bazı çevrelerinde kullanılan bu entegrasyon tekniği, demokrasi için ölümcül bir tehlike arz etmektedir.
- We also need to devise a common policy and to take measures jointly.
- Ayrıca, bizlerin birlikte bir politika geliştirmesi ve ortaklaşa tedbirler alması gerekmektedir.
- A member of Al Qaeda is not an illegal immigrant who indulges in terrorism, but an international criminal.
- El Kaide üyesi bir kişi terörizme bulaşmış yasadışı bir göçmen değil, uluslararası bir suçludur.
- It is not, however, important that the EU should have a directive regulating the quality of bathing water.
- Bununla birlikte AB'nin yüzme suyunun kalitesini düzenleyen bir direktife sahip olması önemli değildir.
- The issue we are debating today has caused a huge stir.
- Bugün tartıştığımız konu büyük bir heyecan yarattı.
- With this proposal we would see a substantial reduction in that fraction of emissions.
- Bu öneri ile emisyonların bu kısmında önemli bir azalma göreceğiz.
- The fact that the EU needs a common asylum policy is shown by the Danish example.
- AB'nin ortak bir iltica politikasına ihtiyacı olduğu Danimarka örneğinde görülmektedir.
- Whether a government representative likes these proposals or not is of secondary importance.
- Bir hükümet temsilcisinin bu önerileri beğenip beğenmemesi ikinci derecede önemlidir.
- That is the question of career structure and your proposals to move to a linear career structure.
- Bu, kariyer yapısı ve doğrusal bir kariyer yapısına geçme önerileriniz meselesidir.
- In the Danish Parliament, we have a saying about the Finance Committee.
- Danimarka Parlamentosu'nda Finans Komitesi ile ilgili bir deyiş vardır.
- At a terrible time, in which fear and apocalyptic concerns prevail, East Timor represents a ray of light and hope.
- Korku ve kıyamet endişelerinin hakim olduğu korkunç bir zamanda Doğu Timor, bir ışık ve umut ışığını temsil ediyor.
- This is a difficult text.
- Bu zor bir metin.
- Having said this, I should like to add a positive note, with regard to East Timor.
- Bunu söyledikten sonra, Doğu Timor ile ilgili olarak olumlu bir not eklemek isterim.
- The major institutional events in the Union’s calendar in 2004 give this programme a particular significance.
- Birliğin 2004 yılı takviminde yer alan önemli kurumsal etkinlikler bu programa ayrı bir önem kazandırmaktadır.
- So, what we have before us today is a good report.
- Bugün elimizde iyi bir rapor var.
- There must be a balance in the stocks.
- Rezervlerde bir denge olmalıdır.
- They were victims of a terrible crime which, on behalf of this Parliament, I condemn utterly.
- Bu insanlar, bu Parlamento adına şiddetle kınadığım korkunç bir suçun kurbanı oldular.
- To sentence a pregnant woman to capital punishment for having intercourse before marriage is barbaric.
- Hamile bir kadını evlenmeden önce cinsel ilişkiye girdiği için idam cezasına çarptırmak barbarlıktır.
- It would be sheer folly to believe a Council of 25 members could ever reach unanimous agreement.
- Yirmi beş üyeden oluşan bir Konsey'in oybirliğiyle bir anlaşmaya varabileceğine inanmak tam anlamıyla ahmaklık olur.
- We believe that the limit should be voluntary until there are improved grounds for a new limit to be set.
- Yeni bir limit belirlenmesi için daha iyi gerekçeler ortaya çıkana kadar limitin gönüllü olması gerektiğine inanıyoruz.
- Instead, we should continue to carry out a comprehensive case-by-case risk analysis.
- Bunun yerine, vaka bazında kapsamlı bir risk analizi yapmaya devam etmeliyiz.
- However, agreement on common indicators is quite a difficult issue and could not be arrived at in time for this report.
- Ancak, ortak göstergeler üzerinde anlaşmaya varmak oldukça zor bir konudur ve bu raporun yazımına yetişemeyebilir.
- I really hope, therefore, that we obtain a large majority, perhaps unanimity, in favour of this report tomorrow.
- Bu nedenle yarın bu rapor lehine büyük bir çoğunluk, belki de oybirliği elde edeceğimizi umuyorum.
- So a final major effort is necessary over the next two weeks.
- Dolayısıyla önümüzdeki iki hafta boyunca son bir büyük çaba gösterilmesi gerekmektedir.
- Is that not a sign of what is to come?
- Bu, olacakların bir işareti değil midir?
- Our rapporteur had judiciously amended the Commission’s proposal for a decision.
- Raportörümüz Komisyon'un karar önerisini makul bir şekilde değiştirmiştir.
- Spain has also informed the Commission of a number of breaches of the feed ban detected in 2002.
- İspanya ayrıca 2002 yılında tespit edilen bir dizi yem yasağı ihlalini de Komisyon'a bildirmiştir.
- We are now agreeing a new approach with the Government of Ethiopia and even with the United States.
- Şu anda Etiyopya Hükümeti ve hatta Amerika Birleşik Devletleri ile yeni bir yaklaşım üzerinde anlaşıyoruz.
- Otherwise, impunity would become a serious problem for the future of Guatemala.
- Aksi takdirde cezaların eksikliği Guatemala'nın geleceği için ciddi bir sorun haline gelecektir.
- We will be asking for a split vote in order to isolate these words, to prevent such an inference.
- Böyle bir çıkarımı engellemek amacıyla bu kelimeleri ayırmak için oylama yapılmasını isteyeceğiz.
- It is a course of events that baffles me.
- Bu beni şaşırtan bir gidişat.
- Even the Pentagon has reservations about a possible attack.
- Pentagon'un bile olası bir saldırı konusunda çekinceleri var.
- Girls have a low status and therefore there is no priority for getting them into school.
- Kız çocuklarının statüsü düşüktür ve bu nedenle onları okula kazandırmak için bir öncelik yoktur.
- This proposal is a step in the right direction, although it has two shortcomings.
- Bu öneri, iki eksiği olmasına rağmen doğru yönde atılmış bir adımdır.
- They have both outlined that we are now thinking of a Union which will be extended to at least 25 countries.
- Her ikisi de şu anda en az 25 ülkeye genişletilecek bir Birlik düşündüğümüzü belirttiler.
- It introduces a clause for the exhaustion of stocks of products no longer conforming to the directive.
- Direktife artık uygun olmayan ürünlerin stoklarının tüketilmesi için bir madde getirmektedir.
- This is therefore a complementarity that we have been eager to implement.
- Bu nedenle bu, uygulamaya hevesli olduğumuz bir tamamlayıcılıktır.
- This power of rejection or acceptance is a power granted to the European Parliament under the Amsterdam Treaty.
- Bu ret veya kabul yetkisi, Amsterdam Antlaşması kapsamında Avrupa Parlamentosuna tanınan bir yetkidir.
- This immigration and asylum policy must be based on a balanced and global approach.
- Bu göç ve iltica politikası dengeli ve küresel bir yaklaşıma dayanmalıdır.
- The Common Position we are discussing at the moment has a short but intense history.
- Şu anda görüşmekte olduğumuz Ortak Tutumun kısa ama yoğun bir geçmişi vardır.
- Examples in Germany and Sweden show that this certainly is a risk.
- Almanya ve İsveç'teki örnekler bunun kesinlikle bir risk olduğunu göstermektedir.
- This compromise is a cautious step in the right direction.
- Bu uzlaşma doğru yönde atılmış temkinli bir adımdır.
- It is quite clear to me that this will be a difficult choice.
- Bunun zor bir seçim olacağı benim için oldukça açıktır.
- I wholeheartedly support a more dynamic approach.
- Daha dinamik bir yaklaşımı tüm kalbimle destekliyorum.
- This Parliament can contribute to encouraging all those in Angola tired of war and wanting a better future.
- Bu Parlamento, Angola'da savaştan bıkmış ve daha iyi bir gelecek isteyen herkesi cesaretlendirmeye katkıda bulunabilir.
- Why do we not take a step forward and accompany our statements with specific actions?
- Neden bir adım ileri gitmiyor ve açıklamalarımıza belirli eylemlerle eşlik etmiyoruz?
- What is being done now is a step in the right direction.
- Şu anda yapılmakta olan şey doğru yönde atılmış bir adımdır.
- It is, I believe, important that we agree on a Community-wide approach.
- Topluluk çapında bir yaklaşım üzerinde mutabık kalmamızın önemli olduğuna inanıyorum.
- You gave me your vote of confidence on the basis of a political line!
- Bana güvenoyunuzu siyasi bir çizgiye dayanarak verdiniz!
- There should certainly not be a whiff of profiteering surrounding a project concerning Europe's future.
- Avrupa'nın geleceğini ilgilendiren bir projenin etrafında kesinlikle vurgunculuk kokusu olmamalıdır.
- It serves as a social model, an economic model, a political model, and also as a model of integration.
- Sosyal bir model, ekonomik bir model, siyasi bir model ve aynı zamanda bir entegrasyon modeli olarak hizmet vermektedir.
- This is a stunning rebuff to the Commission.
- Bu Komisyona verilen çarpıcı bir cevaptır.
- How can these things be selected in a purely arbitrary way?
- Bu şeyler tamamen keyfi bir şekilde nasıl seçilebilir?
- The Convention is working on the idea of a politically united Europe without internal borders.
- Sözleşme, iç sınırları olmayan, siyasi olarak birleşik bir Avrupa fikri üzerinde çalışmaktadır.
- In the Welsh Assembly there is talk about a GM-free Wales.
- Galler Meclisi'nde GDO'suz bir Galler'den bahsediliyor.
- As some of you may know, I went on a short trip to Vietnam recently.
- Bazılarınızın bildiği gibi kısa bir süre önce Vietnam'a kısa bir gezi yaptım.
- That is a completely wrong road to go down and is not in the right spirit.
- Bu tamamen yanlış bir yoldur ve doğru ruha uygun değildir.
- The framework agreement is a mess.
- Çerçeve anlaşma tam bir karmaşa.
- We firmly reject the idea that Copenhagen should name a date for negotiations!
- Kopenhag'ın müzakereler için bir tarih belirlemesi gerektiği fikrini kesinlikle reddediyoruz!
- This is then no longer a discussion about the purpose of all these efforts, namely membership.
- Bu durumda artık tüm bu çabaların amacı, yani üyelik hakkında bir tartışma söz konusu değildir.
- It is in actual fact very simple, and fortunately we have a decision on this matter.
- Aslında çok basit ve neyse ki bu konuda bir kararımız var.
- The fact is that travel agents are also reporting a number of cancellations.
- Gerçek şu ki seyahat acenteleri de bir dizi iptal bildirmektedir.
- In practice, the 50% aid intensity criterion constitutes a benchmark that can be exceeded on genuine cultural grounds.
- Uygulamada %50 yardım yoğunluğu kriteri, gerçek kültürel gerekçelerle aşılabilecek bir ölçüt oluşturmaktadır.
- It seeks to give a solid base for support to social NGOs.
- Sosyal STK'lara destek için sağlam bir temel oluşturmayı amaçlamaktadır.
- Allow me to draw a comparison between this and sporting competition.
- İzninizle bunu bir spor müsabakası ile karşılaştırmak istiyorum.
- I am not going to enter into a debate.
- Ben bir tartışmaya girmeyeceğim.
- I have a deep respect for the Danish Prime Minister's leadership.
- Danimarka Başbakanı'nın liderliğine derin bir saygı duyuyorum.
- I also think that the compromise on the decommissioning funds was a very significant achievement.
- Ayrıca, hizmetten çıkarma fonları konusunda varılan uzlaşmanın da çok önemli bir başarı olduğunu düşünüyorum.
- The programme contains a detailed account of our aims and plans in the individual areas.
- Program, her bir alandaki hedef ve planlarımızın ayrıntılı bir açıklamasını içermektedir.
- In the end, as the honourable Members know, a less ambitious timetable was approved.
- Sonunda, Sayın Üyelerin de bildiği üzere, daha az iddialı bir takvim onaylanmıştır.
- The EU is not now a party to the project and it will pay in the future.
- AB şu anda projenin bir tarafı değildir ve gelecekte bunun bedelini ödeyecektir.
- As a Member of Parliament, you are of course free to express a political judgment.
- Bir Parlamento Üyesi olarak siyasi görüşünüzü ifade etmekte elbette özgürsünüz.
- As a Swedish Social Democrat, I disagree.
- İsveçli bir Sosyal Demokrat olarak buna katılmıyorum.
- The labour market needs to be modernised in order to meet the needs of a competitive economy.
- Rekabetçi bir ekonominin ihtiyaçlarını karşılamak için, işgücü piyasasının modernize edilmesi gerekir.
- The 2004 budget is very much a continuation of the 2003 structure.
- 2004 bütçesi büyük ölçüde 2003 yapısının bir devamı niteliğindedir.
- However this is a theoretical proposition which has very little to do with practical reality.
- Ancak bu, pratik gerçeklikle çok az ilgisi olan teorik bir önermedir.
- Sadly, a retrograde step has been taken in the form of the new Forest Focus programme.
- Ne yazık ki yeni Orman Odak programı ile geriye doğru bir adım atılmıştır.
- With regard to the finances, the economic viability of the sector is a significant concern in Europe.
- Mali durumla ilgili olarak, sektörün ekonomik açıdan yaşayabilirliği Avrupa'da önemli bir endişe kaynağıdır.
- A joint committee of European and national parliaments would be an excellent way forward.
- Avrupa Parlamentosu ve ulusal parlamentolardan oluşan ortak bir komite ileriye dönük mükemmel bir yol olacaktır.
- I deplore the rejection of the proposal to table a European Parliament resolution on the subject.
- Konuyla ilgili bir Avrupa Parlamentosu kararının masaya yatırılması teklifinin reddedilmesinden üzüntü duyuyorum.
- Women play a decisive part in the economic development of rural areas.
- Kadınlar kırsal alanların ekonomik kalkınmasında belirleyici bir rol oynamaktadır.
- We are told that the Commission intends to commission a study.
- Bize Komisyonun bir çalışma yaptırma niyetinde olduğu söylendi.
- We have a huge and unacceptable level of abortion in Ireland.
- İrlanda'da çok büyük ve kabul edilemez düzeyde bir kürtaj sorunumuz var.
- So, here too, we must find a new approach and make the sector our first and most important policy adviser.
- Bu durumda, sektörümüzü ilk ve en önemli politika danışmanımız yapmak için yeni bir yaklaşım bulmamız gerekiyor.
- Firstly, there can be no doubt that this is a difficult debate.
- Öncelikle, bunun zor bir tartışma olduğuna şüphe yoktur.
- A communication in June will set out the full proposal for change.
- Haziran ayında yapılacak bir bildirimle değişiklik teklifinin tamamı ortaya konacaktır.
- The EU is a unique tool for creating common environmental rules.
- AB, ortak çevre kurallarının oluşturulması için eşsiz bir araçtır.
- We also call upon the Heads of State and Government to make a declaration of intent at the summit in Copenhagen.
- Ayrıca Devlet ve Hükümet Başkanlarını Kopenhag'daki zirvede bir niyet beyanında bulunmaya çağırıyoruz.
- Surely, ad hoc tribunals such as those in former Yugoslavia or Rwanda are a much better solution.
- Eski Yugoslavya ya da Ruanda'da olduğu gibi ad hoc mahkemeler çok daha iyi bir çözümdür.
- And the precise aim of our amendments is to bring us closer to a final agreement.
- Ve değişikliklerimizin kesin amacı bizi nihai bir anlaşmaya yaklaştırmaktır.
- Only a small proportion of that tax revenue is spent on improving transport.
- Bu vergi gelirinin sadece küçük bir kısmı ulaşımın iyileştirilmesi için harcanmaktadır.
- It contains such a broad definition of the racist offence that it is becoming difficult to say what is not racist.
- Irkçılık suçunun o kadar geniş bir tanımını içeriyor ki neyin ırkçı olmadığını söylemek zorlaşıyor.
- Approving this report will consequently be less a point of arrival and more a point of departure.
- Sonuç olarak bu raporu onaylamak bir varış noktasından ziyade bir kalkış noktası olacaktır.
- I am somewhat surprised that we are deciding now whether to have a resolution or not.
- Şimdi bir karar alıp almayacağımıza karar vermemize biraz şaşırdım.
- Today's debate is really about a struggle between openness and secrecy.
- Bugünkü tartışma aslında açıklık ve gizlilik arasındaki bir mücadele ile ilgilidir.
- The bad news is that a positive Statement of Assurance has not yet been issued this year either.
- Kötü haber şu ki, bu yıl da henüz olumlu bir Güvence Beyanı yayınlanmadı.
- Nonetheless, part of the balance can undoubtedly be restored by a strong civil society in the countries concerned.
- Bununla birlikte söz konusu ülkelerde güçlü bir sivil toplum ile dengenin bir kısmı şüphesiz yeniden kurulabilir.
- Of course it was only a small-scale conflict.
- Tabii ki bu sadece küçük çaplı bir çatışmaydı.
- Some Members of this House have a reflex anti-Americanism.
- Bu Meclisin bazı üyeleri Amerikan karşıtı bir reflekse sahiptir.
- I will end with a word about method.
- Yöntem hakkında bir sözle bitireceğim.
- The polluter pays principle is a fundamental principle, but it must be accompanied by financial guarantees.
- Kirleten öder ilkesi temel bir ilkedir, ancak buna mali güvenceler de eşlik etmelidir.
- Sport is undoubtedly a key area in this respect.
- Spor bu açıdan şüphesiz kilit bir alan.
- In a real democracy, Parliament would have been determining the legislation.
- Gerçek bir demokraside mevzuatı Parlamento belirlerdi.
- However, when meat preparations are imported from a country outside the EU, the Swedish guarantee applies.
- Bununla birlikte, et müstahzarları AB dışındaki bir ülkeden ithal edildiğinde, İsveç garantisi geçerlidir.
- The lengthy analysis in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market was a very serious process.
- Hukuk İşleri ve İç Pazar Komitesindeki uzun analiz çok ciddi bir süreçti.
- Let me try and set out what a framework directive would do.
- Bir çerçeve yönergenin ne yapacağını ortaya koymaya çalışayım.
- Article 23 of the Basic Law, however, is a potential time bomb under all of this.
- Ancak Anayasa'nın 23. Maddesi tüm bunların altında potansiyel bir saatli bombadır.
- The imminent reopening of the tunnel has, however, revived a number of controversies.
- Ancak tünelin yakında yeniden açılacak olması bir dizi tartışmayı yeniden alevlendirdi.
- Only then, strictly speaking, can a careful, informed assessment of its content be carried out.
- Ancak o zaman, kesin konuşmak gerekirse, içeriğinin dikkatli ve bilinçli bir değerlendirmesi yapılabilir.
- The project is like a patchwork quilt.
- Proje yamalı bir yorgan gibi.
- It outlines once more a number of aspects very clearly and offers specific directions for solutions.
- Bir dizi hususu bir kez daha çok net bir şekilde özetlemekte ve çözüm için belirli yönergeler sunmaktadır.
- Firstly, all of the European Union's policies should undergo a 'Johannesburg check'.
- Öncelikle Avrupa Birliği'nin tüm politikaları bir 'Johannesburg kontrolünden' geçmelidir.
- The time should be past when a constitutional court declares one political party after another illegal.
- Bir anayasa mahkemesinin bir siyasi partiyi diğerinden sonra yasadışı ilan etmesinin zamanı geçmiş olmalıdır.
- This decentralisation has been a complete success, as I have seen for myself in various places.
- Çeşitli yerlerde bizzat gördüğüm üzere bu adem-i merkeziyetçilik tam bir başarı olmuştur.
- We need a craftsman, a handyman, rather than a statesman.
- Bize bir devlet adamından ziyade bir zanaatkâr, bir tamirci lazım.
- They are essential to provide a dialogue with all interested sectors.
- İlgili tüm sektörlerle bir diyalog sağlamak için gereklidirler.
- The forthcoming Financial Perspective represents a crucial stage in the European project.
- Önümüzdeki Mali Perspektif, Avrupa projesinde çok önemli bir aşamayı temsil etmektedir.
- Our proposal is a first step aimed at ending such a pattern.
- Teklifimiz, böyle bir gidişata son vermeyi amaçlayan bir ilk adımdır.
- It is therefore a good thing that the maximum dose of cyclamate has been reduced.
- Bu nedenle siklamatın maksimum dozunun düşürülmüş olması iyi bir şeydir.
- She made the same speech she made when we started our work in committee a year and a half ago.
- Bir buçuk yıl önce komitede çalışmalarımıza başladığımızda yaptığı konuşmanın aynısını yaptı.
- This really was the best solution, and will spare us a great deal of inconvenience and conflict.
- Bu gerçekten de en iyi çözümdü ve bizi büyük bir sıkıntı ve çatışmadan kurtaracak.
- In addition, a uniform application of the regulation is of major significance.
- Buna ek olarak, yönetmeliğin yeknesak bir şekilde uygulanması büyük önem taşımaktadır.
- This is a considerably widespread problem for these children in West Africa.
- Bu, Batı Afrika'daki bu çocuklar için oldukça yaygın bir sorundur.
- There is a lack of agreement within industry as to what operational compatibility actually involves.
- Operasyonel uyumluluğun gerçekte neleri içerdiği konusunda endüstri içinde bir mutabakat eksikliği var.
- It is a European pilot project, and has nothing in common with the US model.
- Bu bir Avrupa pilot projesidir ve ABD modeliyle hiçbir ortak yanı yoktur.
- In the Netherlands, the 2001 foot and mouth crisis was a kind of harbinger of the political upheaval in 2002.
- Hollanda'da 2001 yılında yaşanan şap krizi, 2002 yılında yaşanan siyasi çalkantının bir nevi habercisiydi.
- A constitution that completes the creation of a democratic European Union, a genuine union of peoples and States.
- Halkların ve Devletlerin gerçek bir birliği olan demokratik bir Avrupa Birliği'nin oluşumunu tamamlayan bir anayasa.
- It is still a hard fight to obtain greater transparency and supervision where the EIB is concerned.
- AYB söz konusu olduğunda daha fazla şeffaflık ve denetim elde etmek için hala zorlu bir mücadele veriliyor.
- Increasing the existing ceilings for the contribution of some Community funding is, therefore, a positive step.
- Bu nedenle bazı Topluluk fonlarının katkısı için mevcut tavanların artırılması olumlu bir adımdır.
- Those agreements are a political condition for adoption of the directive.
- Bu anlaşmalar direktifin kabul edilmesi için siyasi bir koşuldur.
- It is a complex approach.
- Bu karmaşık bir yaklaşımdır.
- The 20% threshold for insurance deductions appears to be a good compromise.
- Sigorta kesintileri için %20'lik eşik iyi bir uzlaşma gibi görünmektedir.
- It is a binding commitment under the Treaty, and one that is taken into account quite explicitly in many policy areas.
- Antlaşma kapsamında bağlayıcı bir taahhüttür ve birçok politika alanında oldukça açık bir şekilde dikkate alınmaktadır.
- That is a function for the inspectors employed by the Member States themselves.
- Bu, Üye Devletlerin kendileri tarafından istihdam edilen müfettişler için bir işlevdir.
- The implementation of the competition rules can indeed be a complex matter.
- Rekabet kurallarının uygulanması gerçekten de karmaşık bir konu olabilir.
- For us, that too is a significant act of politics and not merely a gesture.
- Bizim için bu da sadece bir jest değil, önemli bir siyasi eylemdir.
- I will be very brief in responding to a debate which has ranged extremely wide.
- Son derece geniş bir yelpazeye yayılmış olan tartışmaya yanıt verirken çok kısa konuşacağım.
- I am pleased, therefore, that this idea is expressed in the motion for a resolution.
- Bu nedenle, bu fikrin bir karar önergesinde ifade edilmesinden memnuniyet duyuyorum.
- You have gained a great deal of experience.
- Büyük bir deneyim kazandınız.
- We managed to agree on a joint communiqué.
- Ortak bir tebliğ üzerinde anlaşmayı başardık.
- Increased interoperability is a key factor in our endeavours in this area.
- Birlikte çalışabilirliğin arttırılması bu alandaki çabalarımızda kilit bir faktördür.
- That is why a clear signal is needed from ECOFIN, especially after the discussions that have taken place.
- Bu nedenle ECOFIN'den özellikle de yapılan tartışmalardan sonra net bir sinyal alınması gerekmektedir.
- The autumn will also see the submission of a document on the adaptation of the fisheries agreement.
- Sonbaharda ayrıca balıkçılık anlaşmasının uyarlanmasına ilişkin bir belge de sunulacaktır.
- Many associations have put forward important ideas and serious arguments; to dismiss them is a political error.
- Birçok dernek önemli fikirler ve ciddi argümanlar ortaya koymuştur; bunları reddetmek siyasi bir hatadır.
- I do not think we have a problem.
- Bir sorunumuz olduğunu düşünmüyorum.
- New players are appearing and claiming a place in the game.
- Yeni oyuncular ortaya çıkıyor ve oyunda bir yer talep ediyorlar.
- This is a development against which the European Union should not be afraid to protest.
- Bu, Avrupa Birliği'nin protesto etmekten çekinmemesi gereken bir gelişmedir.
- Rather, it leaves a certain amount of room in which negotiations can be conducted in a sensible way.
- Aksine, müzakerelerin mantıklı bir şekilde yürütülebilmesi için belli bir alan bırakmaktadır.
- We should return to that at a later stage.
- Bu konuya daha sonraki bir aşamada dönmeliyiz.
- I believe that, overall, it conveys a positive picture.
- Genel olarak olumlu bir tablo çizdiğine inanıyorum.
- It appears that there is a rule of thumb for this purpose.
- Görünüşe göre bu amaca yönelik bir temel kural var.
- The history of the European Union began with the Coal and Steel Community, which was a restructuring process.
- Avrupa Birliği'nin tarihi, bir yeniden yapılanma süreci olan Kömür ve Çelik Topluluğu ile başlamıştır.
- To conclude, there really is a need for some joined-up thinking in this area.
- Sonuç olarak, bu alanda gerçekten de ortak bir düşünceye ihtiyaç vardır.
- Ministers and the Commission must have a common understanding of how the Pact should be applied.
- Bakanlar ve Komisyon, Pakt'ın nasıl uygulanması gerektiği konusunda ortak bir anlayışa sahip olmalıdır.
- It means that the European Parliament will be there at the Convention with a set of proposals on the table.
- Bu, Avrupa Parlamentosunun Kongrede masada bir dizi öneriyle bulunacağı anlamına gelmektedir.
- We are faced with a situation which is well-known in the establishment of the internal market.
- İç pazarın kuruluşunda çok iyi bilinen bir durumla karşı karşıyayız.
- It is not a coincidence that the Year has been declared to coincide with the Olympic Games.
- Yılın Olimpiyat Oyunlarına denk gelecek şekilde ilan edilmesi bir tesadüf değildir.
- It is a Union of States and peoples.
- Devletler ve halklardan oluşan bir Birliktir.
- Two years ago, we ran a conference on this subject in Brussels.
- İki yıl önce Brüksel'de bu konuda bir konferans düzenledik.
- It was a major change for the better and it showed that we can intervene here and in the European Union.
- İyi yönde büyük bir değişiklik oldu ve burada ve Avrupa Birliği'nde müdahale edebileceğimizi gösterdi.
- Parliament has already rejected the previous Commission proposal by a large majority.
- Parlamento bir önceki Komisyon teklifini büyük bir çoğunlukla reddetmiştir.
- With regard to the issue of the legal instrument, the choice proposed is for a regulation rather than a directive.
- Yasal araç konusuyla ilgili olarak, önerilen seçenek bir yönergeden ziyade bir yönetmeliktir.
- I regret that we did not choose a better way.
- Daha iyi bir yol seçmediğimiz için pişmanım.
- Normally, you set up the group of experts first and then adopt a directive on the subject in question.
- Normalde önce uzmanlar grubunu kurar ve ardından söz konusu konuya ilişkin bir yönerge kabul edersiniz.
- This fact alone has a major impact on costs.
- Bu gerçek tek başına maliyetler üzerinde büyük bir etkiye sahiptir.
- We all agree that Saddam Hussein is a danger to his own people.
- Hepimiz Saddam Hüseyin'in kendi halkı için bir tehlike olduğu konusunda hemfikiriz.
- I also note the lack of a distinction between human rights and government policy objectives.
- Ayrıca insan hakları ile hükümetin politika hedefleri arasında bir ayrım yapılmadığına da dikkat çekerim.
- On the contrary, his impressive career to date is a full guarantee of his personal qualifications.
- Aksine bugüne kadarki etkileyici kariyeri, kişisel niteliklerinin tam bir garantisidir.
- These are important questions which require a committee of inquiry to be set up.
- Bunlar bir araştırma komisyonu kurulmasını gerektiren önemli sorulardır.
- The army continues to play a sovereign role and there is the daily threat of a coup d'état.
- Ordu egemen bir rol oynamaya devam ediyor ve her gün bir darbe tehdidi var.
- The Palestinian territories are on the brink of a humanitarian disaster.
- Filistin toprakları insani bir felaketin eşiğinde.
- The European Parliament and the Commission should set a standard for the other institutions.
- Avrupa Parlamentosu ve Komisyon diğer kurumlar için bir standart oluşturmalıdır.
- It may be the case that a window of opportunity has now been opened.
- Şimdi bir fırsat penceresi açılmış olabilir.
- There are a number of conditions precedent to any serious discussion of visas.
- Vizelerin ciddi bir şekilde tartışılabilmesi için bir dizi ön koşul bulunmaktadır.
- There has to be a radical increase in employment participation.
- İstihdama katılımda radikal bir artış olmalıdır.
- It is not going to be a quick fix for Afghanistan.
- Afganistan için hızlı bir çözüm olmayacak.
- It is essential for the EU to prioritise global security through a poverty reduction programme.
- AB'nin bir yoksulluğu azaltma programı aracılığıyla küresel güvenliğe öncelik vermesi elzemdir.
- This is happening in a major city in France.
- Bu olay Fransa'nın büyük bir şehrinde yaşanıyor.
- We hope that there will be a major step forward this year.
- Bu yıl ileriye doğru büyük bir adım atılacağını umuyoruz.
- We therefore have a great deal of ground to make up and this is why my report makes a number of proposals.
- Bu nedenle telafi etmemiz gereken çok şey var ve bu nedenle raporum bir dizi öneride bulunuyor.
- Consumers want a very good quality product.
- Tüketiciler çok iyi kalitede bir ürün istiyor.
- What is first of all necessary is a list of priorities and, secondly of course, the funding.
- Öncelikle gerekli olan bir öncelikler listesi ve ikinci olarak da tabii ki finansmandır.
- It has been said that a bird in the hand is worth two in the bush.
- Eldeki bir kuşun, çalılıktaki iki kuştan daha değerli olduğu söylenir.
- Different voting values are a clear and straightforward system.
- Farklı oy değerleri açık ve anlaşılır bir sistemdir.
- This is also a key element.
- Bu aynı zamanda kilit bir unsur.
- Why is this report important, and why should it not become a document that pays mere lip service?
- Bu rapor neden önemlidir ve neden sadece sözde kalan bir belge haline gelmemelidir?
- Weapons must be easy to trace and therefore be provided with a clear mark.
- Silahların izi kolaylıkla sürülebilmeli ve bu nedenle üzerlerinde açık bir işaret bulunmalıdır.
- It is a sign of progress that everyone here today acknowledges this.
- Bugün burada bulunan herkesin bunu kabul etmesi bir ilerleme işaretidir.
- A new Statute for Members must aim at fairness, transparency and efficiency.
- Üyeler için yeni bir Tüzük, adaleti, şeffaflığı ve verimliliği hedeflemelidir.
- It is not the EU's ambition to be a collective defence organisation.
- AB'nin amacı kolektif bir savunma örgütü olmak değildir.
- The Council has a positive attitude and it has to respond to the Commission tomorrow.
- Konsey'in olumlu bir tutumu var ve yarın Komisyon'a yanıt vermesi gerekiyor.
- Thus it is a highly meaningful and necessary thing to do.
- Dolayısıyla bu son derece anlamlı ve yapılması gereken bir şeydir.
- The result, a unified Europe, belongs to us all, but your good planning and political will were the decisive factors.
- Sonuç, yani birleşik bir Avrupa hepimize aittir, ancak sizin iyi planlamanız ve siyasi iradeniz belirleyici faktörlerdi.
- However, this incident shows that we still have a long way to go.
- Ancak bu olay, daha kat etmemiz gereken uzun bir yol olduğunu gösteriyor.
- A large number of Member States want a larger market, but not more Europe.
- Çok sayıda Üye Devlet daha büyük bir pazar istiyor ama daha fazla Avrupa istemiyor.
- Therefore it is not I who have gone against a democratic decision.
- Dolayısıyla demokratik bir karara karşı çıkan ben değilim.
- As a sincere Europhile, it pains me every time I come across this culture of secrecy.
- Samimi bir Avrupa hayranı olarak bu gizlilik kültürüyle her karşılaştığımda üzülüyorum.
- This makes no sense in the case of small countries, which have only a small amount of medical and other waste.
- Bu durum, sadece az miktarda tıbbi ve diğer atıkları olan küçük ülkeler için bir anlam ifade etmemektedir.
- It fails to give a balanced assessment.
- Dengeli bir değerlendirme yapmayı başaramamaktadır.
- A number of Members have just asked me about this and I believe that this is a perfectly legitimate request.
- Bir dizi Üye bana bu konuda soru sordu ve bunun tamamen meşru bir talep olduğuna inanıyorum.
- Firstly, it defines a national ceiling for emissions allowances, in line with the Kyoto objectives.
- İlk olarak, Kyoto hedefleri doğrultusunda emisyon ödenekleri için ulusal bir tavan tanımlamaktadır.
- Mr Barón Crespo's comments demand a response.
- Sayın Barón Crespo'nun yorumları bir yanıt gerektiriyor.
- What is our message to a country like that?
- Böyle bir ülkeye vereceğimiz mesaj nedir?
- If it were possible to utilise set-aside areas, that would be a practical approach.
- Ayrılmış alanların kullanılması mümkün olsaydı, bu pratik bir yaklaşım olurdu.
- This is a good idea and it enjoys parliamentary support.
- Bu iyi bir fikir ve parlamentonun desteğine sahip.
- This amendment seeks to extend the list of terrorist organisations to a number of organisations.
- Bu değişiklik, terör örgütleri listesini bir dizi örgütü kapsayacak şekilde genişletmeyi amaçlamaktadır.
- A number of those amendments overlap and redrafting may be necessary for other reasons.
- Bu değişikliklerin bir kısmı birbiriyle örtüşmektedir ve başka nedenlerle yeniden düzenlenmesi gerekebilir.
- This material is a danger not only to workers who are exposed to it, but also to public health in general.
- Bu madde sadece maruz kalan işçiler için değil, genel olarak halk sağlığı için de bir tehlikedir.
- This is essential if we are to develop a common foreign and security policy.
- Ortak bir dış politika ve güvenlik politikası geliştirebilmemiz için bu şarttır.
- We also have our doubts about setting up a new human rights agency.
- Yeni bir insan hakları ajansı kurulması konusunda da şüphelerimiz var.
- It also needs a public rail service it can be proud of.
- Ayrıca gururlanabileceği bir kamu demiryolu hizmetine de ihtiyacı var.
- It is a disgrace which we must continue to denounce in public.
- Bu, kamuoyu önünde kınamaya devam etmemiz gereken bir utançtır.
- I am grateful to you for consistently encouraging Parliament to play a more significant role in trade policy.
- Parlamentoyu ticaret politikasında daha önemli bir rol oynamaya sürekli olarak teşvik ettiğiniz için size minnettarım.
- I am one of them and I know very well what is involved in drawing up a strategic noise map.
- Ben de onlardan biriyim ve stratejik bir gürültü haritasının hazırlanmasında nelerin yer aldığını çok iyi biliyorum.
- We should be able to judge, from one year to the next, whether things have generally improved by a certain percentage.
- Bir yıldan diğerine, işlerin genel olarak belirli bir yüzde oranında iyileşip iyileşmediğini değerlendirebilmeliyiz.
- A linear reduction has been implemented ruthlessly in budget amounts of more than a billion in particular.
- Özellikle bir milyarı aşan bütçe miktarlarında doğrusal bir azaltma acımasızca uygulanmıştır.
- This is the devil of a business, being more about money than about principles, but that is life.
- Bu şeytani bir iş, ilkelerden çok parayla ilgili, ama hayat da böyle.
- This is the first specific indicator which will reflect developments in this sector over a ten-year period.
- Bu, on yıllık bir dönem boyunca bu sektördeki gelişmeleri yansıtacak ilk belirli göstergedir.
- We have taken a portion of the power from those in power.'
- Gücün bir kısmını iktidardakilerden aldık.
- Neighbouring countries of a Member State which apply less stringent rules find themselves facing a related dilemma.
- Bir Üye Devletin daha az katı kurallar uygulayan komşu ülkeleri kendilerini benzer bir ikilemle karşı karşıya bulurlar.
- This is a necessary condition for healthy European industry and for lasting employment.
- Bu, sağlıklı Avrupa sanayisi ve kalıcı istihdam için gerekli bir koşuldur.
- It has succeeded in setting up a pole of relative stability.
- Göreceli bir istikrar kutbu oluşturmayı başarmıştır.
- We must go over to a policy of appointments based on the criteria of qualifications, merit and ability.
- Nitelik, liyakat ve yetenek kriterlerine dayalı bir atama politikasına geçmeliyiz.
- We need a two-stage policy if we are to achieve sustainable development.
- Sürdürülebilir kalkınmayı başarmak istiyorsak iki aşamalı bir politikaya ihtiyacımız var.
- This is a very big problem for the EU Member States too.
- Bu, AB Üye Devletleri için de çok büyük bir sorundur.
- It is very important to emphasise that this directive does not grant a concession.
- Bu direktifin bir imtiyaz sağlamadığını vurgulamak çok önemlidir.
- Whatever legislation we enact will remain a paper tiger if we do not enforce it.
- Hangi mevzuatı çıkarırsak çıkaralım, eğer onu uygulamazsak içi boş bir tehdit olarak kalacaktır.
- We are concerned here with a war of aggression contrary to international law.
- Biz burada uluslararası hukuka aykırı bir saldırı savaşı ile ilgileniyoruz.
- That is a pity, but I believe that my compatriots will draw the obvious conclusions from that.
- Bu üzücü bir durum, ancak inanıyorum ki yurttaşlarım bundan bariz sonuçlar çıkaracaktır.
- I want to thank the committee and its chairman for a well-considered report.
- İyi düşünülmüş bir rapor hazırladıkları için komiteye ve başkanına teşekkür etmek istiyorum.
- This summit in Copenhagen must become a summit for enlargement.
- Kopenhag'daki bu zirve bir genişleme zirvesi haline gelmelidir.
- Some adaptability is also needed if we are to be a well-functioning partner in this endeavour.
- Bu çabada iyi işleyen bir ortak olabilmemiz için bir miktar uyarlanabilirliğe de ihtiyaç vardır.
- The airlines are, as Baroness Ludford said, between a rock and a hard place.
- Barones Ludford'un da dediği gibi havayolu şirketleri iki arada bir derede kalmış durumdalar.
- We all know that Russia cannot develop a Swiss democracy over night.
- Rusya'nın bir gecede İsviçre demokrasisini geliştiremeyeceğini hepimiz biliyoruz.
- There cannot be a two-class Europe, as that would produce social tensions, migration and under-development.
- İki sınıflı bir Avrupa olamaz, zira bu sosyal gerilimler, göç ve az gelişmişlik üretecektir.
- Russia is a country with a Christian tradition and culture.
- Rusya, Hıristiyan gelenek ve kültürüne sahip bir ülkedir.
- I wanted to put a supplementary question in any case.
- Her halükarda ek bir soru yöneltmek istedim.
- Our hope is that there will be a majority against an ultimatum within the Security Council.
- Umudumuz Güvenlik Konseyinde ültimatoma karşı bir çoğunluğun oluşmasıdır.
- His own presidency drafted a declaration last month that was strongly critical of Russian conduct in Chechnya.
- Kendi başkanlığı geçen ay Rusya'nın Çeçenistan'daki tutumunu sert bir şekilde eleştiren bir deklarasyon hazırladı.
- Indeed, for some 'forestry'districts, which have lost 20% of their trees, this represents a huge loss.
- Gerçekten de ağaçlarının %20'sini kaybeden bazı 'ormancılık' bölgeleri için bu çok büyük bir kayıp anlamına gelmektedir.
- Reforms need to be carried out promptly with a view to enlargement.
- Reformların genişleme perspektifiyle bir an önce gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
- There is no need to take a successful instrument and empty it of content.
- Başarılı bir aracı alıp içeriğini boşaltmaya gerek yok.
- It is not a question of religious opposition.
- Bu bir dini muhalefet meselesi değildir.
- That was corrected, because supposedly it was just a typing mistake.
- Bu düzeltildi, çünkü sözde sadece bir yazım hatasıydı.
- If we now pre-empt the conclusions, before the forum is set up, we will not be acting in a proper way.
- Eğer şimdi, forum kurulmadan önce sonuçları önceden belirlersek, doğru bir şekilde hareket etmemiş oluruz.
- You yourselves refer on page 14 of your crazy paper to a decisive phase in these negotiations.
- Siz de çılgın makalenizin 14. sayfasında bu müzakerelerde belirleyici bir aşamaya atıfta bulunuyorsunuz.
- How do we find a sensible answer to the real threat from this tyrannical Sun King?
- Bu zalim Güneş Kral'dan gelen gerçek tehdide karşı nasıl mantıklı bir cevap bulabiliriz?
- The European Parliament wanted a binding directive rather than polite recommendations.
- Avrupa Parlamentosu nazik tavsiyeler yerine bağlayıcı bir direktif istiyordu.
- I think that can be called a success.
- Bence bu bir başarı olarak adlandırılabilir.
- I am talking about the NATO alliance, with the United States of America as a strong ally.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin güçlü bir müttefik olduğu NATO ittifakından bahsediyorum.
- We are ready to enter into a direct dialogue to find out how this is best done.
- Bunun en iyi nasıl yapılacağını öğrenmek için doğrudan bir diyaloğa girmeye hazırız.
- This will not, however, be a universal panacea.
- Ancak bu her derde deva evrensel bir çözüm olmayacaktır.
- That is a political criticism we have to face.
- Bu yüzleşmemiz gereken siyasi bir eleştiri.
- During the Cold War, food aid was used as a political and commercial weapon.
- Soğuk Savaş sırasında gıda yardımı siyasi ve ticari bir silah olarak kullanılmıştır.
- Transport connections in the peripheral regions are a vital necessity.
- Çevre bölgelerdeki ulaşım bağlantıları hayati bir gerekliliktir.
- Monopolies are not a good thing for the economy, nor are they a good thing legally speaking.
- Tekeller ekonomi için iyi bir şey olmadığı gibi hukuken de iyi bir şey değildir.
- I voted for it, naturally, but I should still like to make a point.
- Doğal olarak ben de bu yönde oy kullandım, ancak yine de bir noktaya değinmek istiyorum.
- This is a clearer solution than the Commission's original proposal and will benefit both issuers and investors.
- Bu, Komisyon'un ilk teklifinden daha net bir çözümdür ve hem ihraççılara hem de yatırımcılara fayda sağlayacaktır.
- Parliament has, by a very large majority, taken a clear stand on emissions trading.
- Parlamento çok büyük bir çoğunlukla salınım ticareti konusunda net bir tavır almıştır.
- A number of steps have been taken in relation to this, not only at an investigative level.
- Bu konuda sadece soruşturma düzeyinde değil, bir dizi adım atılmıştır.
- This is a key area in which we have been successful.
- Bu, başarılı olduğumuz kilit bir alandır.
- Every gardener knows that peat is a biodegradable product.
- Her bahçıvan torfun biyolojik olarak parçalanabilen bir ürün olduğunu bilir.
- I am not making a value judgment, just stating facts.
- Ben bir değer yargısında bulunmuyorum, sadece gerçekleri ifade ediyorum.
- We have a constitutional and moral responsibility to provide jobs for all our citizens.
- Tüm vatandaşlarımıza iş sağlamak için anayasal ve ahlaki bir sorumluluğumuz var.
- There is a clear danger that a ban on them might result in severe shortages of these products.
- Bu ürünlerin yasaklanmasının ciddi kıtlıklara yol açabileceği yönünde açık bir tehlike bulunmaktadır.
- We must also defend these choices in a global context which is becoming increasingly globalised.
- Ayrıca bu tercihleri giderek küreselleşen bir bağlamda savunmalıyız.
- Because the European Union has applied a foreign policy.
- Çünkü Avrupa Birliği bir dış politika uyguladı.
- Indeed, over the next ten years, employment in this industry is set to increase by a massive 15%.
- Gerçekten de önümüzdeki on yıl içerisinde bu sektördeki istihdamın %15 gibi muazzam bir oranda artması öngörülmektedir.
- It applies to all citizens of euroland who travel abroad and who wish to obtain their cash from a cash dispenser.
- Yurt dışına seyahat eden ve nakit paralarını bir bankamatikten almak isteyen tüm Avrupa vatandaşları için geçerlidir.
- The use of computers as a teaching tool is still very limited.
- Bilgisayarların bir öğretim aracı olarak kullanımı hala çok sınırlıdır.
- Has the Commission agreed that this is not a conflict of interest?
- Komisyon bunun bir çıkar çatışması olmadığı konusunda hemfikir mi?
- The reason why these violations of human rights outrage us is that a European woman is involved.
- Bu insan hakları ihlallerinin bizi öfkelendirmesinin nedeni, işin içinde Avrupalı bir kadının olmasıdır.
- They can hardly be perceived as providing a positive function.
- Olumlu bir işlev sağladıkları pek söylenemez.
- Parliament is not taking the initiative and supporting a Tobin type tax just to annoy the Commission.
- Parlamento sırf Komisyon'u kızdırmak için inisiyatif alıp Tobin tipi bir vergiyi desteklemiyor.
- We are in favour of a consolidated Treaty with a clearer distribution of competences.
- Yetkilerin daha net bir şekilde dağıtıldığı konsolide bir Antlaşmadan yanayız.
- I consider it a strength that all European medical organisations were united in their support of this policy.
- Tüm Avrupa tıp örgütlerinin bu politikayı desteklemekte birleşmiş olmalarını bir güç olarak görüyorum.
- We want a pilot project on SMEs and social responsibility.
- KOBİ'ler ve sosyal sorumluluk üzerine bir pilot proje istiyoruz.
- The Commission does not want to create a specific working group on alcohol as part of the wine management committee.
- Komisyon, şarap yönetim komitesinin bir parçası olarak alkol konusunda özel bir çalışma grubu oluşturmak istememektedir.
- It is also necessary to bring the subject of a sustainable pensions system to European Union level.
- Sürdürülebilir bir emeklilik sistemi konusunun Avrupa Birliği düzeyine taşınması da gerekmektedir.
- Unfortunately, the Dutch Government appears very divided about the referendum and lacks a clear European profile.
- Ne yazık ki Hollanda Hükûmeti referandum konusunda çok bölünmüş görünmektedir ve net bir Avrupa profilinden yoksundur.
- And if so, is there a difference between public and private companies?
- Eğer öyleyse, kamu ve özel şirketler arasında bir fark var mı?
- I have reservations about the proposal that we should move to a directive at this point.
- Bu noktada bir yönergeye geçmemiz gerektiği yönündeki öneri konusunda çekincelerim var.
- The applicant countries have made a tremendous effort to prepare themselves for accession to the EU.
- Başvuru sahibi ülkeler kendilerini AB'ye katılıma hazırlamak için muazzam bir çaba sarf etmişlerdir.
- We take a similar position on foreign policy.
- Dış politika konusunda da benzer bir tutum sergiliyoruz.
- We believe it is a good proposal.
- Bunun iyi bir öneri olduğuna inanıyoruz.
- The action plan for financial services identified insurance intermediaries as a priority objective.
- Finansal hizmetler eylem planı, sigorta aracılarını öncelikli bir hedef olarak belirlemiştir.
- It is no longer pursuing a military solution but a political one.
- Rusya artık askeri değil siyasi bir çözüm peşinde.
- In the area of partnerships, assessments, discipline and planning, the role they fulfil is that of a lever.
- Ortaklıklar, değerlendirmeler, disiplin ve planlama alanında, yerine getirdikleri rol bir kaldıraç rolüdür.
- That is as a consequence of a complete monopoly on this route to and from London.
- Bu da Londra'ya giden ve Londra'dan gelen bu güzergâhtaki tam tekelin bir sonucudur.
- The effects on health can best be reduced by means of a restrictive policy.
- Sağlık üzerindeki etkiler en iyi şekilde kısıtlayıcı bir politika ile azaltılabilir.
- Transit traffic in a sensitive Alpine region is the secondary issue.
- Hassas bir bölge olan Alpler'deki transit trafik ise ikincil bir konudur.
- We are all involved in a conflict which is becoming increasingly horrific.
- Hepimiz giderek daha korkunç bir hal alan bir çatışmanın içindeyiz.
- She claims she was raped by a friend and subsequently she bore a child.
- Bir arkadaşı tarafından tecavüze uğradığını ve daha sonra bir çocuk doğurduğunu iddia etmektedir.
- Acquire a more comprehensive circle of advisers.
- Daha kapsamlı bir danışman çevresi edinin.
- Examining this in detail in a parliamentary report is an excellent idea.
- Bunun bir parlamento raporunda ayrıntılı olarak incelenmesi mükemmel bir fikirdir.
- There may be a wider range of choice for users, but only for those clients capable of paying.
- Kullanıcılar için daha geniş bir seçenek yelpazesi olabilir, ancak sadece ödeme yapabilecek müşteriler için.
- We propose a number of measures in the report.
- Raporda bir dizi tedbir öneriyoruz.
- Their representatives told us that, if there was a war, the situation would be disastrous.
- Temsilcileri bize, eğer bir savaş çıkarsa durumun felaket olacağını söylediler.
- In that connection, land is still to lie fallow or be set aside on a rotating basis.
- Bu bağlamda, toprak hala nadasa bırakılmalı ya da dönüşümlü olarak bir kenara ayrılmalıdır.
- Overall, we believe that our relations with Russia are of a strategic nature.
- Genel olarak Rusya ile ilişkilerimizin stratejik bir nitelik taşıdığına inanıyoruz.
- We share the same vision; we are working towards a common objective.
- Aynı vizyonu paylaşıyoruz; ortak bir hedef doğrultusunda çalışıyoruz.
- This is therefore a complementarity that we have been eager to implement.
- Dolayısıyla bu, hayata geçirmeye hevesli olduğumuz bir tamamlayıcılıktır.
- He seems to have fallen completely between these two stools and therefore a real injustice has been done.
- Kendisi tamamen göz ardı edilmiş gibi görünmektedir ve bu nedenle gerçek bir haksızlık yapılmıştır.
- Therefore, for sound reasons we are against a resolution on Genoa.
- Bu nedenle, sağlam nedenlerden dolayı Cenova ile ilgili bir karara karşıyız.
- In this second reading I would like to present a legal report that is broad in scale.
- Bu ikinci okumada geniş ölçekli bir yasal rapor sunmak istiyorum.
- This is a Dutch expression about the consequences of getting older.
- Bu, yaşlanmanın sonuçlarıyla ilgili Hollandaca bir ifadedir.
- For what I agree is a very significant statement from the Commission.
- Komisyonun çok önemli bir açıklaması olduğuna katılıyorum.
- The ill-defined status of Kosovo is a latent source of uncertainty.
- Kosova'nın tam olarak tanımlanmamış statüsü gizli bir belirsizlik kaynağıdır.
- The European Union is a clear and inspiring example of this.
- Avrupa Birliği bunun açık ve ilham verici bir örneğidir.
- In France, there is a national debate on the issue of risks to the urban population.
- Fransa'da kentsel nüfusa yönelik riskler konusunda ulusal bir tartışma yürütülmektedir.
- I know this is a national event, but all of us are members or one party or another at home.
- Bunun ulusal bir olay olduğunu biliyorum ama hepimiz kendi ülkemizde şu ya da bu partinin üyesiyiz.
- This is not just a problem that is exclusive to GMOs.
- Bu sadece GDO'lara özgü bir sorun değildir.
- There is also the analysis of Egyptian legislation, which shows that homosexuality is not a crime there.
- Ayrıca Mısır'da eşcinselliğin suç olmadığını gösteren bir mevzuat analizi de var.
- So this is a useful tool and we should proceed with it.
- Dolayısıyla bu faydalı bir araçtır ve bununla devam etmeliyiz.
- Nonetheless, we believe that it is a major issue, irrespective of political developments.
- Bununla birlikte, siyasi gelişmelerden bağımsız olarak bunun önemli bir mesele olduğuna inanıyoruz.
- Certainly, the enormous follow-up task is going to be a huge challenge.
- Kesinlikle, muazzam takip görevi büyük bir meydan okuma olacaktır.
- There is now a degree of security in Afghanistan.
- Afganistan'da artık bir ölçüde güvenlik sağlanmıştır.
- But we have to do it a manner which gives them confidence to get into dialogue with us.
- Ancak bunu, bizimle diyaloğa girmeleri için onlara güven verecek bir şekilde yapmalıyız.
- A second pledging conference was held in Berlin in July 2000 to organise a final contribution to the scheme.
- Programa son katkıyı organize etmek üzere Temmuz 2000'de Berlin'de ikinci bir taahhüt konferansı düzenlenmiştir.
- The fact that this is not discussed is not, therefore, a problem in itself.
- Dolayısıyla bunun tartışılmamış olması başlı başına bir sorun teşkil etmemektedir.
- In short, it was a large-scale pass-the-buck operation.
- Kısacası bu büyük çaplı bir para aktarma operasyonuydu.
- In these reforms across the institutions we also introduce a new category of contract staff.
- Kurumlar arasında yapılan bu reformlarla yeni bir sözleşmeli personel kategorisi de getiriyoruz.
- Few in this House would deny the need for a policy of return.
- Bu Mecliste çok az kişi bir geri dönüş politikasına duyulan ihtiyacı inkar edebilir.
- It is for these two reasons that, based on experience, a public interest regulation is vital.
- İşte bu iki nedenden ötürü, deneyimlerimize dayanarak, kamu yararına yönelik bir düzenleme hayati önem taşımaktadır.
- Now it is our common challenge to ensure the success of a Union of 25 Member States.
- Şimdi 25 Üye Devletten oluşan bir Birliğin başarısını sağlamak hepimizin ortak görevidir.
- There has not of course been a shred of proof anywhere that weapons of mass destruction exist.
- Elbette hiçbir yerde kitle imha silahlarının varlığına dair en ufak bir kanıt bulunmamaktadır.
- But we nevertheless endorse these principles of a really environmentally-friendly transport policy.
- Ancak yine de gerçekten çevre dostu bir ulaştırma politikasının bu ilkelerini destekliyoruz.
- Instead of the eight-hour exposure limit, it was opting for a four-hour exposure limit.
- Sekiz saatlik maruz kalma sınırı yerine, dört saatlik bir maruz kalma sınırını tercih ediyordu.
- A careful and generous stance is a welcome bonus in this respect.
- Dikkatli ve cömert bir duruş bu açıdan hoş bir bonus.
- Swine fever, yes, but as a cause of foot and mouth disease it is new to me.
- Domuz ateşi, evet, ama şap hastalığının bir nedeni olarak bu benim için yeni bir şey.
- So we need a package of measures to deal with the problem.
- Bu nedenle sorunla başa çıkmak için bir önlemler paketine ihtiyacımız var.
- We demonstrably have a pariah state at our borders.
- Sınırlarımızda parya bir devlet olduğu aşikar.
- As far as legislative proposals are concerned, I am not in a position to give a definite answer today.
- Yasa teklifleri söz konusu olduğunda bugün kesin bir cevap verebilecek durumda değilim.
- I do not consider the current draft to be a compromise.
- Mevcut taslağı bir uzlaşma olarak görmüyorum.
- So, in political terms we have already sent a strong message.
- Siyasi açıdan zaten güçlü bir mesaj gönderdik.
- It is vital that the Irish Box is maintained as a biologically sensitive zone.
- İrlanda Kutusunun biyolojik açıdan hassas bir bölge olarak muhafaza edilmesi hayati önem taşımaktadır.
- For a start, most of the territory of Turkey is not in Europe.
- Öncelikle Türkiye topraklarının büyük bir kısmı Avrupa'da değildir.
- We are entirely open to the idea, and even keen to be subject to a form of banking supervision.
- Bu fikre tamamen açığız ve hatta bir tür bankacılık denetimine tabi olmak konusunda da istekliyiz.
- The Commission can, therefore, only act in a very limited set of circumstances.
- Bu nedenle Komisyon sadece çok sınırlı bir dizi durumda harekete geçebilir.
- The reallocation of Eurojust to category 3, however, is not such a clever move.
- Ancak Eurojust'ın kategori 3'e yeniden tahsis edilmesi o kadar da akıllıca bir hamle değildir.
- A satisfactory solution has yet to be found in this respect.
- Bu konuda henüz tatmin edici bir çözüm bulunamamıştır.
- It is absolutely true that we still have a problem about the rate of implementation.
- Uygulama hızı konusunda hala bir sorunumuz olduğu kesinlikle doğrudur.
- It would have been wrong to allow the summit to become a casualty of the war.
- Zirvenin savaşın bir zayiatı haline gelmesine izin vermek yanlış olurdu.
- Equality is a prerequisite for economic growth.
- Eşitlik, ekonomik büyüme için bir ön koşuldur.
- A further problem we must avoid is overloading Doha with an oversized agenda.
- Kaçınmamız gereken bir diğer sorun da Doha'yı aşırı büyük bir gündemle doldurmaktır.
- It is planned to raise the issue of Zimbabwe as a specific point on the agenda.
- Zimbabve konusunun özel bir gündem maddesi olarak gündeme getirilmesi planlanmaktadır.
- It would be a fundamental error to view water, sanitation and hygiene as separate issues.
- Su, sanitasyon ve hijyeni birbirinden ayrı konular olarak görmek temel bir hata olacaktır.
- This could bring us closer to a balanced, politically acceptable solution.
- Bu bizi dengeli ve siyasi açıdan kabul edilebilir bir çözüme yaklaştırabilir.
- The key, of course, is decent State pensions, and funding them is a political choice.
- Elbette ki kilit nokta, makul devlet emeklilik maaşlarıdır ve bunların finanse edilmesi siyasi bir tercihtir.
- The Commission's position is fundamental inasmuch as it proposes a framework.
- Komisyonun tutumu, bir çerçeve önerdiği için esastır.
- The war is a present to us from law-abiding Europe, your Europe.
- Savaş, yasalara saygılı Avrupa'nın, yani sizin Avrupa'nızın bize bir hediyesidir.
- A law which does not apply to the strong is extremely problematical.
- Güçlüler için geçerli olmayan bir yasa son derece sorunludur.
- There is no doubt that we need a legislative act here.
- Burada bir yasama faaliyetine ihtiyacımız olduğuna hiç şüphe yok.
- The issue of in-use compliance testing is a particularly thorny one.
- Kullanım sırasında uygunluk testi konusu özellikle çetrefilli bir konudur.
- Of course stability is a public good!
- Elbette istikrar bir kamu yararıdır!
- That is crucial if a future policy is to succeed.
- Gelecekteki bir politikanın başarılı olması için bu çok önemlidir.
- I think that is a good initiative, which ought to be followed by others of the same kind.
- Bunun iyi bir girişim olduğunu ve aynı türden başkaları tarafından da takip edilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- Secondly, I disagree with a net increase in our salary of at least EUR 2 800 per month.
- İkinci olarak maaşlarımızda ayda en az 2.800 avro tutarında net bir artış yapılmasına katılmıyorum.
- It is a matter of power relations.
- Bu bir güç ilişkileri meselesidir.
- Miss Europe, dressed in a miniskirt, was the ring girl, holding a board bearing the words 'First round'.
- Mini etek giymiş olan Avrupa Güzeli ringin kızıydı ve elinde 'İlk tur' yazılı bir pano tutuyordu.
- After all, when you become ill abroad, you need care, not a symbol.
- Ne de olsa yurtdışında hastalandığınızda bir sembole değil bakıma ihtiyacınız olur.
- At the same time, they form a true complement to agricultural policy.
- Aynı zamanda, tarım politikasının gerçek bir tamamlayıcısıdırlar.
- This is not about ticking a list and automatically giving a fail if five minuses appear on that list.
- Bu, bir listeyi işaretlemek ve bu listede beş eksi göründüğünde otomatik olarak başarısız olmak değildir.
- We have not succeeded in establishing a socially just situation.
- Sosyal açıdan adil bir durum tesis etmeyi başaramadık.
- As a lawyer specialising in European law I do still often consult the EU Treaties.
- Avrupa hukuku alanında uzmanlaşmış bir avukat olarak AB Antlaşmalarına hala sık sık başvuruyorum.
- One hundred and fifty Ugandan shillings are what a grower gets for a kilo of the coffee he grows.
- Bir üreticinin yetiştirdiği kahvenin bir kilosu için aldığı para yüz elli Uganda şilinidir.
- Its supposed weapons of mass destruction are just a pretext.
- Sözde kitle imha silahları sadece bir bahane.
- At that point we recognised there was a serious problem.
- O noktada ciddi bir sorun olduğunun farkına vardık.
- It has a history of political assassination, blowing up the South Korean cabinet in Rangoon a few years back.
- Birkaç yıl önce Rangoon'da Güney Kore kabinesini havaya uçurmak gibi bir siyasi suikast geçmişi vardır.
- Saddam Hussein has built up a double system of power.
- Saddam Hüseyin ikili bir güç sistemi kurmuştur.
- Cross-border trade is a necessary step.
- Sınır ötesi ticaret gerekli bir adımdır.
- Free trade is not a one-way street, and more or less concealed protectionism should be a thing of the past.
- Serbest ticaret tek yönlü bir yol değildir ve az ya da çok gizli korumacılık geçmişte kalmalıdır.
- That is a considerable step forward.
- Bu ileriye doğru atılmış önemli bir adımdır.
- We are here to talk, for we are a parliament in which it must be possible to express the whole range of opinions.
- Bizler konuşmak için buradayız, zira biz tüm görüşlerin ifade edilmesinin mümkün olması gereken bir parlamentoyuz.
- Of course, we see a stronger Europe as a condition for the very survival of Nato.
- Elbette daha güçlü bir Avrupa'yı NATO'nun varlığını sürdürebilmesi için bir koşul olarak görüyoruz.
- There is a treaty, but it must not be allowed to remain an empty form of words.
- Bir anlaşma var, ancak bunun boş bir söz olarak kalmasına izin verilmemelidir.
- The European Union can thus help to build a world of peace and legality for all nations.
- Avrupa Birliği böylece tüm uluslar için barış ve yasalara uygun bir dünya kurulmasına yardımcı olabilir.
- Seeking refuge was praised as a freedom-loving act, which presupposed universal solidarity.
- Sığınma arayışı, evrensel dayanışmayı öngören özgürlükçü bir eylem olarak övülmüştür.
- There is a great deal of interest in it.
- Bu konuya büyük bir ilgi var.
- This is a key point.
- Bu önemli bir noktadır.
- Even though I do not give it my wholehearted support, it is a compromise that has taken form there.
- Tüm kalbimle desteklemesem de, orada şekillenen bir uzlaşmadır.
- The EU has played a key role in the international negotiations right from the beginning.
- AB, başından beri uluslararası müzakerelerde kilit bir rol oynamıştır.
- Firstly, we cannot tolerate the existence of a nuclear weapons programme in that country.
- Öncelikle, bu ülkede bir nükleer silah programının varlığına tahammül edemeyiz.
- The three-year extension and its implications will be a key issue in the debate.
- Üç yıllık uzatma ve bunun sonuçları tartışmada kilit bir konu olacaktır.
- This fact alone has a major impact on costs.
- Bu gerçek bile tek başına maliyetler üzerinde önemli bir etkiye sahiptir.
- The European Union seems to be in a state of permanent IGC.
- Avrupa Birliği daimi bir Hükûmetlerarası Konferans durumunda gibi görünüyor.
- The initial proposal was limited to rules applicable within a given port.
- İlk teklif, belirli bir liman içerisinde geçerli olan kurallarla sınırlıydı.
- I believe that this is a political issue that warrants discussion.
- Bunun tartışılması gereken siyasi bir mesele olduğuna inanıyorum.
- The abrupt change of direction by the US might well be viewed with a degree of cynicism.
- ABD'nin ani yön değişikliği bir dereceye kadar sinizmle karşılanabilir.
- In addition, this would make the line between donating money and buying votes a very fine one.
- Ayrıca bu, para bağışlamak ile oy satın almak arasındaki çizgiyi de çok ince bir çizgi haline getirecektir.
- Therefore it is vital that there should be a rapid, effective mechanism of this kind.
- Bu nedenle bu türden hızlı ve etkili bir mekanizma hayati önem taşımaktadır.
- I will quote a section of this manifesto which, in my opinion, sums up the will which we have to apply to this process.
- Bu manifestodan, bence bu sürece uygulamamız gereken iradeyi özetleyen bir bölüm aktaracağım.
- The need for broad public debate has often been a topic of discussion in this House.
- Geniş çaplı bir kamuoyu tartışmasına duyulan ihtiyaç bu Meclis'te sık sık tartışma konusu olmuştur.
- We want to try to find a compromise resolution rather than vote on these contradictory resolutions.
- Bu çelişkili kararları oylamak yerine uzlaşmacı bir çözüm bulmaya çalışmak istiyoruz.
- That is a good result.
- Bu iyi bir sonuç.
- The dynamism of Europe depends on a flourishing economy, and the lifeblood of this is effective road transportation.
- Avrupa'nın dinamizmi gelişen bir ekonomiye bağlıdır ve bunun can damarı da etkin karayolu taşımacılığıdır.
- That must also be a goal for the Member States and the Council.
- Bu aynı zamanda Üye Devletler ve Konsey için de bir hedef olmalıdır.
- We now have a total reversal of that situation.
- Şimdi ise bu durumun tam tersi bir durumla karşı karşıyayız.
- I shall concentrate today on two issues where we can make a real difference this year.
- Bugün, bu yıl gerçek bir fark yaratabileceğimiz iki konuya odaklanacağım.
- Moreover, it incurs a high level of cost in our society.
- Dahası, toplumumuzda yüksek düzeyde bir maliyete neden olmaktadır.
- Let us adopt this directive tomorrow and send out a clear signal that there really is such a thing as a social Europe.
- Yarın bu yönergeyi kabul edelim ve sosyal Avrupa diye bir şeyin gerçekten var olduğuna dair açık bir sinyal gönderelim.
- On that occasion, the Commission acted in a draconian manner against Belgium.
- Bu olayda Komisyon Belçika'ya karşı acımasız bir tutum sergilemiştir.
- It does, however, benefit from having a confident partner with its own vision.
- Bununla birlikte, kendi vizyonuna sahip, kendine güvenen bir ortağa sahip olmak Avrupa'nın yararınadır.
- On page 14 there is a paragraph about services of general interest.
- Sayfa 14'te genel ilgi alanlarına yönelik hizmetler hakkında bir paragraf bulunmaktadır.
- We want to assume a favourable position worldwide in the Information Society.
- Bilgi Toplumunda dünya çapında avantajlı bir konuma gelmek istiyoruz.
- I therefore believe that the fact that we have been able to hold it is a success in itself.
- Bu nedenle, bunu gerçekleştirebilmiş olmamızın başlı başına bir başarı olduğuna inanıyorum.
- They have come a long way and we are continuing to work with them under the special programme for them.
- Uzun bir yol kat ettiler ve biz de onlara yönelik özel program kapsamında onlarla birlikte çalışmaya devam ediyoruz.
- We in Parliament welcome and wish to encourage a financing plan.
- Parlamento olarak bir finansman planını memnuniyetle karşılıyor ve teşvik etmek istiyoruz.
- We need to come up with a completely new definition of our relations with the United States.
- Amerika Birleşik Devletleri ile ilişkilerimize tamamen yeni bir tanım getirmemiz gerekiyor.
- This report is a plea to grant greater financial assistance to small- and medium-sized businesses.
- Bu rapor, küçük ve orta ölçekli işletmelere daha fazla mali yardım sağlanması için bir taleptir.
- The report was not, however, a formal proposal from the Commission on which the Council was to adopt a position.
- Ancak bu rapor, Komisyon tarafından Konsey'in bir tutum benimseyeceği resmi bir teklif değildi.
- I feel this is a significant statement - one that I welcome.
- Bunun önemli bir açıklama olduğunu düşünüyorum ve memnuniyetle karşılıyorum.
- Achieving the same objectives by the use of the Internet might be a more appropriate way forward.
- Aynı hedeflere internet kullanımı yoluyla ulaşmak daha uygun bir yol olabilir.
- The question of whether GMOs are a good or a bad thing does not belong in today's debate.
- GDO'ların iyi mi yoksa kötü bir şey mi olduğu sorusu bugünkü tartışmanın konusu değildir.
- I am in favour of a good environmental policy.
- Ben iyi bir çevre politikasından yanayım.
- In these circumstances, a pro-cyclical policy should not be used.
- Bu koşullarda konjonktür yanlısı bir politika kullanılmamalıdır.
- That is a sign of Europe’s greatness.
- Bu Avrupa'nın büyüklüğünün bir işaretidir.
- These basic standards must be met before a discussion on status can begin.
- Statü konusunda bir tartışmanın başlayabilmesi için bu temel standartların karşılanması gerekir.
- The regime recently snubbed a delegation of MEPs from this House from entering the occupied territory.
- Rejim kısa bir süre önce bu Meclis'ten bir milletvekili heyetinin işgal altındaki bölgeye girmesine izin vermedi.
- Macroeconomic stability and consensus about economic policy enhance the performance of a market economy.
- Makroekonomik istikrar ve ekonomi politikası üzerinde uzlaşma, bir piyasa ekonomisinin performansını arttırır.
- When a boat is manufactured, it is not known which conditions it will be used for.
- Bir tekne üretildiğinde hangi koşullarda kullanılacağı bilinmez.
- New York is a very special place.
- New York çok özel bir yerdir.
- This demonstrates the importance we gave to a transparent flow of information.
- Bu, şeffaf bir bilgi akışına verdiğimiz önemi göstermektedir.
- In 1994, a privatisation programme was put in place.
- 1994 yılında, bir özelleştirme programı oluşturulmuştur.
- A restrictive international instrument certainly cannot be based on false assumptions.
- Kısıtlayıcı bir uluslararası belge kesinlikle yanlış varsayımlara dayandırılamaz.
- This increase of resources is a commitment that applies to all donors, including the United States and Japan.
- Bu kaynak artışı, ABD ve Japonya da dahil olmak üzere tüm donörler için geçerli olan bir taahhüttür.
- We are a continent comprising many small countries with different traditions.
- Bizler farklı geleneklere sahip çok sayıda küçük ülkeden oluşan bir kıtayız.
- It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
- Retorik ile gerçeklik arasındaki boşluğu kapatmak için sürekli bir siyasi ve mali taahhüt gerekir.
- We can forge a massive alliance with the people of Europe.
- Avrupa halklarıyla büyük bir ittifak kurabiliriz.
- Unfortunately, the Stockholm European Council was a step backwards in this respect.
- Ne yazık ki Stockholm Avrupa Konseyi bu açıdan bir geri adım olmuştur.
- This must be followed up in a careful manner.
- Bunun dikkatli bir şekilde takip edilmesi gerekmektedir.
- Unfortunately, France is the ringleader of a group of Member States that obviously has a different agenda.
- Ne yazık ki Fransa, açıkça farklı bir gündemi olan bir grup Üye Devletin elebaşıdır.
- There is a problem with port controls.
- Liman kontrolleri ile ilgili bir sorun var.
- I hope that there is a change of mind in the European Union on this.
- Umarım Avrupa Birliği'nde bu konuda bir fikir değişikliği olur.
- This was practised more, however, as a costly and fashionable pastime than as an economic activity.
- Ancak bu, ekonomik bir faaliyetten ziyade masraflı ve moda bir eğlence olarak uygulanıyordu.
- That is a massive amount.
- Bu çok büyük bir miktar.
- The question has also been raised in our follow-up about the appointment of a European Public Prosecutor.
- Bir Avrupa Savcısının atanmasına ilişkin soru da takiplerimiz sırasında gündeme geldi.
- There are countries such as France, which have a genuine conflict of interests in this sector.
- Fransa gibi bu sektörde gerçek bir çıkar çatışması yaşayan ülkeler var.
- What we now have in front of us is a step in this direction.
- Şu anda önümüzde duran şey bu yönde atılmış bir adımdır.
- Our intention is that a practice we have been applying up until now should become a rule.
- Niyetimiz, bugüne kadar uyguladığımız bir uygulamanın kural haline gelmesidir.
- I do not believe that the common fisheries policy is a failure.
- Ortak balıkçılık politikasının bir başarısızlık olduğuna inanmıyorum.
- We are working on a total evaluation of health and safety legislation.
- Sağlık ve güvenlik mevzuatının topyekûn bir değerlendirmesi üzerinde çalışıyoruz.
- As soon as a Constitutional settlement is achieved, the 1976 Framework Agreement with Canada should be updated.
- Anayasal bir çözüme ulaşılır ulaşılmaz, Kanada ile 1976 yılında imzalanan Çerçeve Anlaşma güncellenmelidir.
- I would like to put a question to you.
- Size bir soru yöneltmek istiyorum.
- This has had a significant impact on the amount of waste.
- Bunun atık miktarı üzerinde önemli bir etkisi olmuştur.
- The Commission has a certain amount of experience here and I trust it will be able to improve on it.
- Komisyon'un bu konuda belli bir deneyimi var ve bunu geliştirebileceğine inanıyorum.
- Would you not agree with me that the trade in art between private persons will experience a dramatic upsurge?
- Özel kişiler arasındaki sanat ticaretinin dramatik bir yükseliş yaşayacağı konusunda benimle hemfikir değil misiniz?
- We should therefore find a solution to the problems related to funding and implementation.
- Bu nedenle finansman ve uygulama ile ilgili sorunlara bir çözüm bulmalıyız.
- Take a look at Japan, where this policy was applied and where it does not work.
- Bu politikanın uygulandığı ve işe yaramadığı Japonya'ya bir göz atın.
- I support making the concept of subsidiary protection status a part of the common refugee policy.
- İkincil koruma statüsü kavramının ortak mülteci politikasının bir parçası haline getirilmesini destekliyorum.
- A key focus of its activities is developing small and medium-sized businesses.
- Faaliyetlerinin önemli bir odağı küçük ve orta ölçekli işletmelerin geliştirilmesidir.
- You have made a proposal on the participation of Parliament.
- Parlamentonun katılımı konusunda bir öneride bulundunuz.
- I would highly commend it to the political groups as a standard practice for all our debates.
- Bunu tüm tartışmalarımız için standart bir uygulama olarak siyasi gruplara şiddetle tavsiye ediyorum.
- Now that the internal market is complete, our regions are obviously operating in a more competitive environment.
- İç pazar tamamlandığına göre, bölgelerimizin daha rekabetçi bir ortamda faaliyet göstereceği açıktır.
- I strongly believe that we must consciously develop a greater sense of universal responsibility.
- Bilinçli olarak daha büyük bir evrensel sorumluluk duygusu geliştirmemiz gerektiğine kuvvetle inanıyorum.
- At least a certain balance has been achieved in these texts.
- Bu metinlerde en azından belli bir denge sağlanmıştır.
- Nobody but a fantasist would suggest such a thing.
- Bir hayalperest dışında hiç kimse böyle bir şey önermez.
- I should like to make a brief statement on an incident which occurred this morning at our group meeting.
- Bu sabah grup toplantımızda yaşanan bir olayla ilgili kısa bir açıklama yapmak istiyorum.
- I also believe that bilateral free trade areas are a good thing.
- Ben de ikili serbest ticaret bölgelerinin iyi bir şey olduğuna inanıyorum.
- Let us hope that this sets a trend for the future.
- Bunun gelecek için bir trend oluşturmasını umalım.
- The Commission is solely responsible for initiating a WTO procedure against South Korea.
- Komisyon, Güney Kore'ye karşı bir DTÖ prosedürü başlatmaktan tek başına sorumludur.
- I believe that we now have a clear political mandate to proceed on the basis of a legislative proposal in this area.
- Artık bu alanda bir yasa teklifi temelinde ilerlemek için açık bir siyasi yetkiye sahip olduğumuza inanıyorum.
- A special case is the still unresolved question of West Timor.
- Batı Timor meselesinin hala çözülememiş olması özel bir durumdur.
- In addition, agreement has been reached on a decision on the freezing of assets and evidence.
- Buna ek olarak, mal varlıklarının ve delillerin dondurulmasına ilişkin bir karar üzerinde anlaşmaya varılmıştır.
- We welcome the fact that the proposal no longer includes a ban on temporary defence mechanisms.
- Teklifin artık geçici savunma mekanizmalarına yönelik bir yasak içermemesini memnuniyetle karşılıyoruz.
- It is already easy to get the impression that a large part of the Commission's text bears the hallmarks of lobbyists.
- Komisyon metninin büyük bir kısmının lobicilerin damgasını taşıdığı izlenimini edinmek zaten kolaydır.
- That, at least, would be a good sign of civilisation.
- Bu en azından iyi bir uygarlık işareti olurdu.
- Naturally, the result of a conciliation is never entirely good for all parties.
- Doğal olarak bir uzlaşmanın sonucu hiçbir zaman tüm taraflar için tamamen iyi olmaz.
- There is no longer any reason for fishing to continue as a predatory activity.
- Balıkçılığın yağmacı bir faaliyet olarak devam etmesi için artık hiçbir neden kalmamıştır.
- The Council has had a strict view on posts in the Commission that are required for enlargement.
- Konsey, Komisyon'da genişleme için gerekli olan kadrolar konusunda katı bir görüşe sahiptir.
- This is a subject to which Europe should give greater attention.
- Bu, Avrupa'nın daha fazla önem vermesi gereken bir konudur.
- The European Parliament was behind the creation of a budget heading for decentralised cooperation in the 1990s.
- 1990'larda merkezi olmayan işbirliği için bir bütçe başlığı oluşturulmasının arkasında Avrupa Parlamentosu vardı.
- However, I would ask you to send the Commission a written question on this case.
- Bununla birlikte, sizden Komisyon'a bu konuyla ilgili yazılı bir soru göndermenizi rica ediyorum.
- However, they, and we, need action from the Commission, either by a resolution or by a directive.
- Bununla birlikte, onların ve bizim, Komisyon'un bir karar ya da direktifle harekete geçmesine ihtiyacımız var.
- We believe it is a realistic directive and that it can be complied with perfectly well.
- Gerçekçi bir direktif olduğuna ve mükemmel bir şekilde uygulanabileceğine inanıyoruz.
- Secondly, their participation must also be a legal requirement.
- İkinci olarak katılımları da yasal bir gereklilik olmalıdır.
- That shows that, as a community, the European Union basically functions on the principle of solidarity.
- Bu da Avrupa Birliği'nin bir topluluk olarak temelde dayanışma ilkesine göre işlediğini göstermektedir.
- There is still a serious problem with regard to the freedom of expression, including that in the political sphere.
- Siyasal alandaki ifade özgürlüğü dahil, ifade özgürlüğü konusunda hâlâ ciddi bir sorun vardır.
- Synthetic alcohol is a non-Annex I product and therefore not covered by CAP.
- Sentetik alkol Ek I dışı bir üründür ve bu nedenle OTP kapsamında değildir.
- The rapid, armed escalation of these conflicts is still a burden upon the entire region.
- Bu çatışmaların hızlı ve silahlı bir şekilde tırmanması halen tüm bölge için bir yük teşkil etmektedir.
- In December 2002, however, the Council was only able to agree on a transitional recovery plan.
- Ancak Aralık 2002'de Konsey sadece geçici bir kurtarma planı üzerinde anlaşmaya varabildi.
- It therefore demands a specific approach.
- Bu nedenle özel bir yaklaşım gerektirmektedir.
- Therefore, let us be brave enough to form a European society.
- Bu nedenle, bir Avrupa toplumu oluşturacak kadar cesur olalım.
- The Roadmap is essentially a method which the European Union applies all over the world.
- Yol Haritası esasen Avrupa Birliği'nin tüm dünyada uyguladığı bir yöntemdir.
- A side agreement on cooperation on human rights is to be envisaged.
- İnsan hakları konusunda işbirliğine ilişkin bir yan anlaşma yapılması öngörülmektedir.
- The Council has welcomed the Annan plan as a proposal which may well resolve the Cyprus problem.
- Konsey, Annan planını Kıbrıs sorununu çözebilecek bir öneri olarak memnuniyetle karşılamıştır.
- We have voted against establishing a European public prosecutor's office.
- Bir Avrupa savcılığının kurulmasına karşı oy kullandık.
- The temporary work agency sector functions well in Sweden and could be a model for Europe.
- İsveç'te geçici iş ajansı sektörü iyi işlemektedir ve Avrupa için bir model olabilir.
- Of course, these are only the first steps in what will, of necessity, be a long, major process.
- Elbette bunlar, uzun ve önemli bir sürecin yalnızca ilk adımlarıdır.
- That is a fact that, alas, we have to live with.
- Bu, ne yazık ki, yaşamak zorunda olduğumuz bir gerçektir.
- The rapporteur is right to stress that it is contradictory to replace prior notification by a register.
- Raportör, önceden bildirimin yerine bir kaydın getirilmesinin çelişkili olduğunu vurgulamakta haklıdır.
- This is not a one-way street, it is a two-way street.
- Bu tek yönlü bir yol değil, iki yönlü bir yol.
- Let us not forget Afghanistan, which today is beginning to look like a caricature, a caricature of the US imperium.
- Bugün bir karikatüre, ABD imparatorluğunun bir karikatürüne benzemeye başlayan Afganistan'ı da unutmayalım.
- We want more rights; we want a democratic and more transparent Europe.
- Daha fazla hak istiyoruz; demokratik ve daha şeffaf bir Avrupa istiyoruz.
- In the quest for clean bathing water, it would clearly entail a reduction in safety.
- Temiz yüzme suyu arayışında, bunun güvenlikte bir azalmaya yol açacağı açıktır.
- The sooner we get a conclusion, the better.
- Ne kadar çabuk bir sonuca varırsak o kadar iyi.
- First of all, it should focus on finding a place for women everywhere and in all social situations.
- Her şeyden önce, her yerde ve tüm sosyal durumlarda kadınlar için bir yer bulmaya odaklanmalıdır.
- Easier travel is a necessary and important part of making this work.
- Daha kolay seyahat, bu işin yapılabilmesi için gerekli ve önemli bir parçadır.
- Hence, a number of measures to make it easier to obtain certain categories of visa.
- Dolayısıyla, belirli kategorilerdeki vizelerin alınmasını kolaylaştıracak bir dizi tedbir.
- Turkey has 8 333 km of coastline and a well-established fishing industry.
- Türkiye, 8 333 kilometre uzunluğunda kıyılara ve hayli gelişmiş bir balıkçılık sektörüne sahiptir.
- It was clear that we can no longer take a passive approach.
- Artık pasif bir yaklaşım benimseyemeyeceğimiz açıktı.
- To put it simply, if this is to remain a purely academic exercise, we are wasting our time.
- Basitçe söylemek gerekirse, eğer bu tamamen akademik bir çalışma olarak kalacaksa, zamanımızı boşa harcıyoruz demektir.
- Thus, a fundamental right of European citizens is now at risk.
- Dolayısıyla Avrupa vatandaşlarının temel bir hakkı şu anda risk altındadır.
- The current coalition has now completed more than a year of government.
- Mevcut koalisyon, bir yılı aşkın bir süreyi geride bırakmıştır.
- A solution has also been found that does not impair existing agreements.
- Mevcut anlaşmalara zarar vermeyen bir çözüm de bulunmuştur.
- We shall be keeping a critical but well-meaning eye on this work during the course of next year.
- Önümüzdeki yıl boyunca bu çalışmayı eleştirel ama iyi niyetli bir gözle takip edeceğiz.
- And so it was with good reason that this was not in the German constitution, but in a service regulation.
- Dolayısıyla bunun Alman anayasasında değil de bir hizmet yönetmeliğinde yer almasının iyi bir nedeni vardı.
- Please allow me to conclude with a remark about my own country.
- Lütfen kendi ülkemle ilgili bir yorumla sözlerime son vermeme izin verin.
- Parliament has cultivated a high profile with respect to human rights.
- Parlamento insan hakları konusunda saygın bir profil çizmiştir.
- I do not know if it is a divine right, as has been said, but it is, in any case, an unassailable right.
- Söylendiği gibi bu ilahi bir hak mıdır bilmiyorum ama her halükarda tartışılmaz bir haktır.
- I took particular exception to a passage concerning the Hartz Commission.
- Hartz Komisyonu'na ilişkin bir pasaj özellikle dikkatimi çekti.
- Uniform European standards for the testing of solar thermal products have been in force for about a year now.
- Solar termal ürünlerin test edilmesine yönelik tek tip Avrupa standartları yaklaşık bir yıldır yürürlüktedir.
- So let me say quite bluntly that, as you have already mentioned, we called for a framework directive.
- Bu nedenle, daha önce de belirttiğiniz gibi, bir çerçeve yönerge çağrısında bulunduğumuzu açıkça söylememe izin verin.
- The improvement of education remains a high priority in Turkey.
- Öğretimin iyileştirilmesi Türkiye’de yüksek bir öncelik olmaya devam etmektedir.
- It is a good thing to prioritise the health of addicts.
- Bağımlıların sağlığına öncelik vermek iyi bir şeydir.
- This is a completely abnormal situation.
- Bu tamamen anormal bir durum.
- There is a legal precedent.
- Yasal bir emsal var.
- In particular, there is a place for actions to improve road safety through proper vehicle use.
- Özellikle, uygun araç kullanımı yoluyla yol güvenliğini artırmaya yönelik eylemler için bir yer vardır.
- This removed a serious obstacle to enlargement.
- Böylece genişlemenin önündeki ciddi bir engel kaldırılmıştır.
- Everything depends on first making a correct analysis.
- Her şey önce doğru bir analiz yapmaya bağlıdır.
- This might be able to be solved somehow or other if there is a will to do so.
- Eğer bu yönde bir irade varsa, bir şekilde çözüme kavuşturulabilir.
- The cornerstone of this agreement is the establishment of a customs union in three stages.
- Bu anlaşmanın temel taşı, üç aşamada bir gümrük birliğinin kurulmasıdır.
- I would like to point out that my report is closely linked to the report on establishing a European Railway Agency.
- Raporumun bir Avrupa Demiryolu Ajansı kurulmasına ilişkin raporla yakından bağlantılı olduğunu belirtmek isterim.
- Moreover, there is already a high degree of media interest in this proposal.
- Ayrıca bu teklife halihazırda yüksek derecede bir medya ilgisi bulunmaktadır.
- The region is therefore regarded as a part of the Russian Federation.
- Bu nedenle bölge Rusya Federasyonu'nun bir parçası olarak görülmektedir.
- Now that the Rome Statute has entered into force, the ICC is finally a reality.
- Roma Statüsü'nün yürürlüğe girmesiyle birlikte UCM nihayet bir gerçeklik haline gelmiştir.
- It is a very well-produced report which has sought a consensus.
- Çok iyi hazırlanmış ve bir uzlaşı arayışında olan bir rapordur.
- When populism is introduced into a debate or a discussion, the debate will not bear much fruit.
- Popülizm bir tartışmaya ya da görüşmeye dahil edildiğinde, tartışma pek bir sonuç vermeyecektir.
- But I must say that I have found a completely different situation.
- Ancak tamamen farklı bir durumla karşılaştığımı söylemeliyim.
- Such discussions need now to be continued in a purposeful way within the framework of the existing EU/Russian bodies.
- Bu tür görüşmelerin artık mevcut AB/Rusya organları çerçevesinde amaca yönelik bir şekilde sürdürülmesi gerekmektedir.
- If they are not, a region like Flanders should be able to outline socio-economic policy of its own.
- Eğer öyle değilse, Flandre gibi bir bölge kendi sosyo-ekonomik politikasını belirleyebilmelidir.
- This is a difficult, complicated economic sector, and we are reaching out to it.
- Bu zor ve karmaşık bir ekonomik sektör ve biz bu sektöre el uzatıyoruz.
- I ask you to withdraw the imputation that a Member is misleading the House.
- Bir Üyenin Meclisi yanılttığı ithamını geri çekmenizi rica ediyorum.
- Kyoto is a baby that has learned to walk at the age of four.
- Kyoto dört yaşında yürümeyi öğrenmiş bir bebektir.
- Then, a Green Paper was published in 1997.
- Ardından, 1997 yılında bir Yeşil Kitap yayımlandı.
- What, then, is the actual occasion for a directive of this kind?
- O halde, bu tür bir direktif için gerçek neden nedir?
- Secondly, this decision amounts to a retrograde step in terms of environmental policy as well.
- İkinci olarak, bu karar çevre politikası açısından da geriye dönük bir adım anlamına gelmektedir.
- These add to the Commission's impressive project of developing a valid European research area.
- Bunlar, Komisyon'un geçerli bir Avrupa araştırma alanı geliştirmeye yönelik etkileyici projesine katkıda bulunmaktadır.
- It is our joint responsibility to resolve these problems and to work towards a consistent and coherent strategy.
- Bu sorunları çözmek ve tutarlı ve uyumlu bir strateji doğrultusunda çalışmak hepimizin ortak sorumluluğudur.
- It is a question of our children and children's children.
- Bu, çocuklarımız ve çocuklarımızın çocukları için bir sorundur.
- The war against Saddam Hussein must be a war of liberation.
- Saddam Hüseyin'e karşı savaş bir kurtuluş savaşı olmalıdır.
- Is anyone suggesting a military foray into Iran?
- İran'a askeri bir harekat yapılmasını öneren var mı?
- The Commission has therefore sent a recent opinion to the Greek authorities.
- Komisyon bu nedenle Yunan makamlarına yeni bir görüş göndermiştir.
- In this sense this move is a very fundamental one.
- Bu anlamda bu hamle çok temel bir hamledir.
- We, and they, should therefore continue to make every effort to achieve a sound and credible result.
- Bu nedenle biz ve onlar, sağlam ve güvenilir bir sonuç elde etmek için her türlü çabayı göstermeye devam etmeliyiz.
- There is also concern about the forcible return of a child.
- Bir çocuğun zorla geri gönderilmesi konusunda da endişeler var.
- That is a good point.
- Bu iyi bir nokta.
- It would therefore make little sense, to say the least, if a restriction were imposed on this proposal.
- Dolayısıyla bu teklife bir kısıtlama getirilmesi, en hafif tabirle, anlamsız olacaktır.
- I believe we should support this country if we want to avoid the risk of a counter-revolution.
- Eğer bir karşı devrim riskinden kaçınmak istiyorsak bu ülkeyi desteklememiz gerektiğine inanıyorum.
- In the first place, I am aware that many developing countries need a competitive services sector.
- İlk olarak, gelişmekte olan pek çok ülkenin rekabetçi bir hizmet sektörüne ihtiyaç duyduğunun farkındayım.
- She made the same speech she made when we started our work in committee a year and a half ago.
- Bir buçuk yıl önce komitedeki çalışmalarımıza başladığımızda yaptığı konuşmanın aynısını yaptı.
- You are going to commission a fact-finding mission.
- Bir bilgi toplama misyonu görevlendireceksiniz.
- A positive acceleration is taking place in European political integration.
- Avrupa'nın siyasi entegrasyonunda olumlu bir ivme yaşanmaktadır.
- A critical question mark should also be placed over the funds allocated.
- Ayrılan fonlar üzerinde de ciddi bir soru işareti bulunmalıdır.
- The letter reminded me of a drug addict in denial, addicted to subsidies.
- Mektup bana inkâr içindeki, sübvansiyonlara bağımlı bir uyuşturucu müptelasını hatırlattı.
- It is a year in which the forecasts contained in the financial perspectives can be fully achieved.
- Mali perspektiflerde yer alan tahminlerin tam olarak gerçekleştirilebileceği bir yıldır.
- A perspective from the developing world is conspicuous by its absence.
- Gelişmekte olan dünyadan bir bakış açısının yokluğu dikkat çekicidir.
- For example we saw a move towards achieving better governance.
- Örneğin, daha iyi yönetişim sağlamaya yönelik bir hareket gördük.
- These are not my words but the words of a Member of the European Commission.
- Bunlar benim sözlerim değil, bir Avrupa Komisyonu Üyesi'nin sözleridir.
- We must therefore consider whether we should create a European Union TV channel dealing with European Union politics.
- Bu nedenle Avrupa Birliği siyasetiyle ilgilenen bir Avrupa Birliği TV kanalı oluşturup oluşturmamayı değerlendirmeliyiz.
- It is a coherent policy document and should, therefore, be maintained in its present form.
- Bu belge tutarlı bir politika belgesidir ve bu nedenle mevcut haliyle muhafaza edilmelidir.
- Environmental standards will be a recurring theme.
- Çevre standartları yinelenen bir tema olacaktır.
- There is a problem, however, which we need to address together.
- Bununla birlikte, birlikte ele almamız gereken bir sorun var.
- We need a Parliament whose work is better structured.
- Çalışmaları daha iyi yapılandırılmış bir Parlamentoya ihtiyacımız var.
- It is a man-made and political issue.
- İnsan yapımı ve siyasi bir meseledir.
- The Chechnya problem is a colonial problem and must be resolved as such.
- Çeçenistan sorunu bir sömürge sorunudur ve bu şekilde çözülmelidir.
- It is through data protection that we are trying to strike a balance.
- Veri koruma yoluyla bir denge kurmaya çalışıyoruz.
- It is not a coincidence.
- Bu bir tesadüf değildir.
- This could be a first.
- Bu bir ilk olabilir.
- There can be no question that all future development in the sector must be on a sustainable basis.
- Sektörde gelecekteki tüm gelişmelerin sürdürülebilir bir temelde olması gerektiği konusunda hiçbir şüphe olamaz.
- The UK continues to have a flourishing trade in British-made military goods.
- Birleşik Krallık, İngiliz yapımı askeri ürünlerde gelişen bir ticarete sahip olmaya devam ediyor.
- We have seen the total destruction of a unique, distinctively different and ancient tribal people.
- Eşsiz, kendine özgü farklı ve kadim bir kabile halkının tamamen yok edildiğini gördük.
- The temporary committee has put a year's hard work into it and, in general, I am satisfied with the report before us.
- Geçici komite bir yıl boyunca yoğun bir çalışma yürüttü ve genel olarak önümüze gelen rapordan memnunum.
- We are in favour of this oral amendment, albeit as a supplementary amendment.
- Bu sözlü değişikliği, ek bir değişiklik olarak da olsa destekliyoruz.
- What are the geographical limits to a Europe that is willing to cooperate within this political union?
- Bu siyasi birlik içerisinde işbirliği yapmaya istekli bir Avrupa'nın coğrafi sınırları nelerdir?
- I am convinced that overall, Parliament will endorse a positive outcome.
- Genel olarak Parlamento'nun olumlu bir sonucu onaylayacağına inanıyorum.
- I would ask you not to raise any more, as there is a second supplementary question.
- İkinci bir ek soru olduğu için daha fazla gündeme getirmemenizi rica ediyorum.
- In so doing you have done exactly what a conscientious president must do.
- Böyle yaparak vicdanlı bir başkanın yapması gerekeni yaptınız.
- They live under a military regime in the guise of a pseudo-democracy.
- Sözde demokrasi kisvesi altında askeri bir rejim altında yaşamaktadırlar.
- I share a number of them.
- Bunların bir kısmını paylaşıyorum.
- We feel that this is a core amendment to the directive and we want to be included in the decision-making process.
- Bunun direktifte yapılacak temel bir değişiklik olduğunu düşünüyoruz ve karar alma sürecine dahil olmak istiyoruz.
- Although plans are in preparation in most countries, the effective involvement of this minority often remains a problem.
- Çoğu ülkede planlar hazırlanıyor olsa da, bu azınlığın etkin katılımı genellikle bir sorun olmaya devam etmektedir.
- The Member States are agreed that the scope must be determined on the basis of a positive list of infringements.
- Üye Devletler, kapsamın pozitif bir ihlaller listesi temelinde belirlenmesi gerektiği konusunda mutabık kalmışlardır.
- Before I finish, I should like to comment briefly on a matter which was raised.
- Bitirmeden önce, gündeme getirilen bir konu hakkında kısaca yorum yapmak istiyorum.
- I myself am a personal injury lawyer and have myself sustained personal injury in the past.
- Ben de bir kişisel yaralanma avukatıyım ve geçmişte kendim de kişisel yaralanmalara maruz kaldım.
- Clearly, this is most certainly a good idea.
- Açıkçası, bu kesinlikle iyi bir fikir.
- It was a fascinating exercise.
- Büyüleyici bir alıştırmaydı.
- You have announced that this is to be the subject of a feasibility study.
- Bunun bir fizibilite çalışmasına konu olacağını duyurmuştunuz.
- Parliament's decision reflects a number of profoundly different expectations.
- Parlamentonun kararı son derece farklı bir dizi beklentiyi yansıtmaktadır.
- That at any rate is a great step forward.
- Bu her halükarda ileriye doğru atılmış büyük bir adımdır.
- The European Parliament and its President have made a substantial contribution to the work of the Presidency.
- Avrupa Parlamentosu ve Başkanı, Dönem Başkanlığı'nın çalışmalarına önemli bir katkıda bulunmuştur.
- The UN will play a central role in assisting the Afghan Government with this work.
- BM, Afgan Hükümetine bu çalışmalarında yardımcı olma konusunda merkezi bir rol oynayacaktır.
- In fact, a start is only just being made.
- Aslında daha yeni bir başlangıç yapılıyor.
- I do not want to drag up the issue of this building endlessly, but this is a serious problem.
- Bu bina konusunu sonsuza kadar uzatmak istemiyorum ancak bu ciddi bir sorun.
- With regard to the second question, I would also appreciate a response on whether or not a campaign will be carried out.
- İkinci soruyla ilgili olarak, bir kampanya yürütülüp yürütülmeyeceği konusunda da bir yanıt almak isterim.
- Thirdly, our group says a resounding 'yes' to the single currency.
- Üçüncü olarak, grubumuz tek para birimine güçlü bir şekilde 'evet' diyor.
- This could, in fact, provoke a reaction.
- Bu aslında bir tepkiye neden olabilir.
- Some believe that what is proposed is a step in the direction of a European superstate.
- Bazıları önerilen şeyin bir Avrupa süper devleti yönünde atılmış bir adım olduğuna inanmaktadır.
- What they were concerned about was a fair chance for their businesses, and thus for their families, in the future.
- Endişe duydukları şey, gelecekte işletmeleri ve dolayısıyla aileleri için adil bir şanstı.
- The Greek Government sought to put in place in Europe a common political position on Iraq.
- Yunan Hükümeti, Avrupa'da Irak konusunda ortak bir siyasi tutum oluşturmaya çalışmıştır.
- It is a challenge and an opportunity which extends beyond our own time.
- Bu, kendi zamanımızın ötesine uzanan bir meydan okuma ve fırsattır.
- No longer does the antagonist stand behind a fixed border; now he is within our own frontiers.
- Düşman artık sabit bir sınırın ardında durmuyor; artık kendi sınırlarımızın içinde.
- Quite frankly, we would be castrated with a pair of rusty scissors.
- Açıkçası paslı bir makasla hadım edilmiş oluruz.
- There are a number of challenges which the Union must face and which must include the following.
- Birliğin yüzleşmesi gereken ve aşağıdakileri de içeren bir dizi zorluk vardır.
- This is a critical area for delivering a people's Europe.
- Bu, halkın Avrupa'sının sağlanması için kritik bir alandır.
- They must not be a privilege for the few, since these events are of great importance to our society.
- Bu etkinlikler toplumumuz için büyük önem taşıdığından, azınlık için bir ayrıcalık olmamalıdır.
- Allow me to put a question to you in your capacity as legislator.
- Yasa koyucu sıfatınızla size bir soru yöneltmeme izin verin.
- A vote in the delegation was necessary and that vote was achieved.
- Delegasyonda bir oylama yapılması gerekiyordu ve bu oylama yapıldı.
- We hope that you have a pleasant and productive visit.
- Keyifli ve verimli bir ziyaret geçirmenizi dileriz.
- So why did the Amsterdam negotiators, who were not stupid either, adopt a stupid rule?
- Öyleyse aptal olmayan Amsterdam müzakerecileri neden aptalca bir kuralı benimsediler?
- Indonesia is a product of more than three centuries of Dutch colonialism.
- Endonezya, üç yüzyılı aşkın bir süre devam eden Hollanda sömürgeciliğinin bir ürünüdür.
- In response to a written question from me, the Member States have rejected it.
- Benden gelen yazılı bir soruya cevaben, Üye Devletler bunu reddetti.
- We call upon the bank to make a start with this.
- Bankayı bu konuda bir başlangıç yapmaya çağırıyoruz.
- The Cartagena Protocol is designed to create a framework for international trade involving GMOs.
- Cartagena Protokolü, GDO'ları içeren uluslararası ticaret için bir çerçeve oluşturmak üzere tasarlanmıştır.
- That is by way of response to a number of questions.
- Bu, bir dizi soruya yanıt niteliğindedir.
- There is no doubt that the EU's 2003 budget is a major challenge.
- AB'nin 2003 yılı bütçesinin büyük bir sorun teşkil ettiğine şüphe yok.
- They spent 53 hours at sea in a Force 10 gale in a container surrounded by furniture.
- Etrafı mobilyalarla çevrili bir konteynırda 10 şiddetindeki fırtınada 53 saat boyunca denizde kalmışlardır.
- To sum up, the plans made to date, and the results that have been achieved, should be seen in a very positive light.
- Özetle, bugüne kadar yapılan planlar ve elde edilen sonuçlar çok olumlu bir ışık altında görülmelidir.
- In that way, we shall approach the objective towards which we have been striving, namely a single, reunified Europe.
- Bu şekilde uğrunda çaba sarf ettiğimiz hedefe, yani tek ve yeniden birleşmiş bir Avrupa'ya yaklaşmış olacağız.
- They have taken different points of view into consideration and have achieved a balanced whole.
- Farklı bakış açılarını dikkate aldılar ve dengeli bir bütün elde ettiler.
- Let me return to a number of specific points.
- Bir dizi spesifik noktaya geri dönmeme izin verin.
- That has meant a new grading structure and a new appraisal system.
- Bu da yeni bir derecelendirme yapısı ve yeni bir değerlendirme sistemi anlamına geliyordu.
- Their attitude would suggest a propensity towards the centralisation of power.
- Bu tutumları, gücün merkezileşmesi yönünde bir eğilime işaret etmektedir.
- A response is also required to the issue of crop contamination.
- Ürün kirliliği konusuna da bir yanıt verilmesi gerekmektedir.
- This is the only logical and realistic approach to achieving a sustainable deepwater fishery.
- Sürdürülebilir bir derin su balıkçılığına ulaşmak için tek mantıklı ve gerçekçi yaklaşım budur.
- We hope, above all, that more young people will be attracted to science as a career.
- Her şeyden önce, daha fazla gencin bir kariyer olarak bilime ilgi duymasını umuyoruz.
- There is thus a great deal at stake in Bonn.
- Dolayısıyla Bonn'da büyük bir tehlike söz konusudur.
- A currency is as strong as its economy.
- Bir para birimi ekonomisi kadar güçlüdür.
- Thirdly, we must introduce a system of perfect traceability of raw materials that end up in the food chain.
- Üçüncü olarak, gıda zincirine giren hammaddeler için mükemmel bir izlenebilirlik sistemi getirmeliyiz.
- Mr Prodi drew up a form for this purpose in accordance with Annex 3, Article 3.2, Line 2.
- Sayın Prodi, Ek 3, Madde 3.2, Satır 2 uyarınca bu amaçla bir form hazırlamıştır.
- It takes some courage to say there is a very serious risk of de-industrialisation.
- Çok ciddi bir sanayisizleşme riski olduğunu söylemek biraz cesaret ister.
- I think we have already paid a sufficient price for what was done there.
- Orada yapılanlar için zaten yeterli bir bedel ödediğimizi düşünüyorum.
- We have reached a critical point in the process of adopting our new framework programme on Research.
- Araştırma konusundaki yeni çerçeve programımızın kabul edilmesi sürecinde kritik bir noktaya ulaşmış bulunuyoruz.
- We find ourselves in a position which we should not have occupied.
- Kendimizi, işgal etmememiz gereken bir konumda buluyoruz.
- The fight against these subsidies appeared to be a hopeless task.
- Bu teşviklere karşı mücadele umutsuz bir görev gibi görünüyordu.
- However, even as a political value, it has to have a practicable, a feasible basis.
- Bununla birlikte, siyasi bir değer olarak bile, uygulanabilir, uygulanabilir bir temele sahip olmalıdır.
- Because violence is such a massive phenomenon, it has been hard to narrow the Daphne programme down.
- Şiddet çok büyük bir olgu olduğu için Daphne programını daraltmak zor oldu.
- It was just a general remark.
- Bu sadece genel bir yorumdu.
- We arrived at a balanced and realistic answer.
- Dengeli ve gerçekçi bir cevaba ulaştık.
- A number of doubts and unanswered questions still surround the use of this substance.
- Bu maddenin kullanımı konusunda hala bir takım şüpheler ve cevaplanmamış sorular bulunmaktadır.
- Indeed, a strong Commission is necessary in order to preserve the institutional balance.
- Gerçekten de kurumsal dengenin korunması için güçlü bir Komisyon gereklidir.
- One of the most interesting is the simple idea of a national holiday on Europe Day.
- En ilginç fikirlerden biri de Avrupa Günü'nde ulusal bir tatil yapılmasıdır.
- The phrase "human rights" in English does not have a gender specific connotation in same way as in French.
- İngilizce'de "insan hakları" ifadesi, Fransızca'da olduğu gibi cinsiyete özgü bir çağrışım yapmamaktadır.
- It is a good time to set up joint projects, therefore.
- Bu nedenle ortak projeler oluşturmak için iyi bir zaman.
- The Convention is not a research body, nor is it a seminar.
- Konvansiyon bir araştırma organı olmadığı gibi bir seminer de değildir.
- Allow me finally to make a short technical correction.
- Son olarak kısa bir teknik düzeltme yapmama izin verin.
- Inevitably this is a learning-by-doing process.
- Kaçınılmaz olarak bu bir yaparak öğrenme sürecidir.
- That in itself is not yet a reason to stop the process.
- Bu kendi başına süreci durdurmak için bir neden değildir.
- In the quest for clean bathing water, it would clearly entail a reduction in safety.
- Temiz yüzme suyu arayışında bunun güvenlikte bir azalmaya yol açacağı açıktır.
- I can nonetheless confirm, however, that there is a Europol document concerning the subject we are now talking about.
- Ancak yine de şu anda konuştuğumuz konuyla ilgili bir Europol belgesi olduğunu teyit edebilirim.
- We cannot now recommend that the House take a different decision.
- Şu anda Meclis'in farklı bir karar almasını tavsiye edemeyiz.
- The patent directive for biotechnological inventions is a demonstrable improvement.
- Biyoteknolojik buluşlar için patent direktifi kanıtlanabilir bir gelişmedir.
- But things on that front too ultimately took a different turn.
- Ancak bu cephede de işler nihayetinde farklı bir hal aldı.
- The centre should be a tool for the Commission and the Member States, not an operator.
- Merkez, Komisyon ve Üye Devletler için bir araç olmalıdır, bir operatör değil.
- A detailed study on the financing of long-term care for older people is being carried out in my own country, Ireland.
- Kendi ülkem olan İrlanda'da yaşlılar için uzun süreli bakımın finansmanı konusunda detaylı bir çalışma yürütülmektedir.
- Finally, I believe we have produced a rigorous, proportionate and necessary proposal.
- Son olarak, titiz, orantılı ve gerekli bir teklif ürettiğimize inanıyorum.
- We knew a long time ago that serious danger was brewing.
- Ciddi bir tehlikenin yaklaşmakta olduğunu uzun zaman önce biliyorduk.
- Therefore we are at a permanent geographical and structural disadvantage.
- Bu nedenle kalıcı bir coğrafi ve yapısal dezavantaja sahibiz.
- The Joint Parliamentary Assembly is at a watershed.
- Karma Parlamenter Asamble bir dönüm noktasındadır.
- I thank you for this debate and I am sure we shall continue it at a later date.
- Bu tartışma için teşekkür ederim ve eminim ki daha sonraki bir tarihte devam edeceğiz.
- And it is a choice of historic proportions.
- Ve tarihi boyutlarda bir seçimdir.
- Vibration has been a major problem in the past.
- Titreşim geçmişte önemli bir sorun olmuştur.
- There has also, here today, been a very thorough debate on the EU's external tasks.
- Bugün burada ayrıca AB'nin dış görevlerine ilişkin çok kapsamlı bir tartışma yapıldı.
- Might that not after all be a possibility, legally and practically?
- Yasal ve pratik olarak böyle bir olasılık söz konusu olamaz mı?
- It is a question worth asking.
- Sorulmaya değer bir soru.
- West Africa is in the process of structuring its cooperation in the form of a common market.
- Batı Afrika, işbirliğini ortak bir pazar şeklinde yapılandırma sürecindedir.
- Any major change such as this still unfortunately comes up against a brick wall regarding policy.
- Bunun gibi her büyük değişiklik ne yazık ki politika konusunda bir duvara toslamaktadır.
- This is a state of affairs which we liberals deeply regret.
- Bu, biz liberallerin derin üzüntü duyduğu bir durumdur.
- In order to add force to his arguments his Excellency maintains a private army of 1 000 troops.
- Savlarına güç katmak için Ekselansları 1000 askerden oluşan özel bir ordu bulundurmaktadır.
- On that occasion, the Commission acted in a draconian manner against Belgium.
- Bu vesileyle Komisyon, Belçika'ya karşı acımasız bir şekilde hareket etmiştir.
- Let us hope that all this remains a purely verbal escalation.
- Umalım ki tüm bunlar sadece sözlü bir tırmanma olarak kalsın.
- We welcome the Commission's position on this, and we look forward to the development of a suitable programme.
- Komisyon'un bu konudaki tutumunu memnuniyetle karşılıyor ve uygun bir programın geliştirilmesini dört gözle bekliyoruz.
- We do not have a figure right now.
- Şu anda elimizde bir rakam yok.
- It is a legitimate product, so why should you ban it?
- Bu yasal bir ürün, o halde neden yasaklıyorsunuz?
- However, we do have a common position.
- Ancak ortak bir tutumumuz var.
- The Convention is working on the idea of a politically united Europe without internal borders.
- Kurultay, iç sınırları olmayan, siyasi olarak birleşik bir Avrupa fikri üzerinde çalışmaktadır.
- Sport and both professional and amateur football fulfil a broad, social function.
- Hem profesyonel hem de amatör futbol, sporla birlikte geniş ve sosyal bir işlevi yerine getirmektedir.
- A number of women have sent the European Parliament a petition in the same vein.
- Bir dizi kadın Avrupa Parlamentosu'na aynı yönde bir dilekçe gönderdi.
- Did the Commission and the Council take specific action in response to a further breach of the Oslo accords?
- Komisyon ve Konsey, Oslo anlaşmalarının bir kez daha ihlal edilmesi karşısında özel bir adım attı mı?
- Quite often it is a price paid to criminal gangs, there to exploit the motivation of these people.
- Çoğu zaman bu insanların motivasyonunu istismar etmek için suç çetelerine ödenen bir bedeldir.
- Afghanistan is, in fact, a good illustration of how things can work.
- Afganistan aslında işlerin nasıl yürüyebileceğine dair iyi bir örnektir.
- They demand solidarity for their constituency but they are not willing to participate in a wider solidarity.
- Kendi seçmenleri için dayanışma talep ediyorlar ama daha geniş bir dayanışmaya katılmaya istekli değiller.
- But there is something more we have to do if we want to put this on a really solid footing.
- Ancak bunu gerçekten sağlam bir zemine oturtmak istiyorsak yapmamız gereken daha fazla şey var.
- Of course the European Union is a large entity, but it is, nevertheless, manoeuvrable.
- Elbette Avrupa Birliği büyük bir oluşumdur ancak yine de manevra kabiliyeti yüksektir.
- Wallström always brings a light and happy touch to our proceedings and we are grateful for that.
- Wallström işlemlerimize her zaman hafif ve mutlu bir dokunuş getiriyor ve bunun için minnettarız.
- All those airlines can make money at a difficult time.
- Tüm bu havayolları zor bir zamanda para kazanabilir.
- This is a vision and the possible shape of things to come.
- Bu bir vizyondur ve gelecek şeylerin olası şeklidir.
- For farmers there is uncertainty over a 12-month period as to what annual premium will be paid eventually.
- Çiftçiler için 12 aylık bir süre boyunca sonunda hangi yıllık primin ödeneceği konusunda belirsizlik vardır.
- There is a certain contradiction in Europe.
- Avrupa'da belli bir çelişki var.
- Firstly, we have to review the definition of harassment and, at the same time, try to obtain a common definition.
- Öncelikle tacizin tanımını gözden geçirmeli ve aynı zamanda ortak bir tanım elde etmeye çalışmalıyız.
- Several Community directives lay down the framework within which such a dialogue must take place.
- Çeşitli Topluluk direktifleri bu tür bir diyaloğun gerçekleşmesi gereken çerçeveyi ortaya koymaktadır.
- Is there a firm commitment for them to hold debates and for them to take decisions?
- Tartışmalar yapmaları ve kararlar almaları için kesin bir taahhüt var mı?
- Today's debate is therefore taking place within the context of a wider discussion that is already well under way.
- Dolayısıyla bugünkü tartışma, halihazırda devam etmekte olan daha geniş bir tartışma bağlamında gerçekleşmektedir.
- Strasbourg is a place that appreciates the importance of this record.
- Strazburg bu kaydın önemini takdir eden bir yerdir.
- When will the Commission appoint a Special Envoy for Tibet?
- Komisyon Tibet için ne zaman bir Özel Temsilci atayacak?
- I, too, was a member of that delegation of 31 Members.
- Ben de 31 üyeden oluşan o heyetin bir üyesiydim.
- The spring summit in 2003 will be held in a political and economic climate beset with both problems and opportunities.
- 2003'teki bahar zirvesi hem sorunlarla hem de fırsatlarla dolu bir siyasi ve ekonomik ortamda gerçekleştirilecektir.
- We will make a note of that.
- Bunu bir kenara not edeceğiz.
- I can hardly conceive of a region that would be more difficult to draft a policy strategy for than Asia.
- Bir politika stratejisi oluşturmanın Asya'dan daha zor olacağı bir bölge düşünemiyorum.
- There is no commitment to a second round of national strategy reports and their assessment at European level.
- Ulusal strateji raporlarının ikinci turuna ve bunların Avrupa düzeyinde değerlendirilmesine yönelik bir taahhüt yok.
- I question whether that is a good thing for this House or for Europe.
- Bunun bu Meclis ya da Avrupa için iyi bir şey olup olmadığını sorguluyorum.
- The first is the call for a restrictive interpretation of the exclusion clauses of the Geneva Convention on Refugees.
- İlki, Cenevre Mülteciler Sözleşmesi'nin hariç tutma maddelerinin kısıtlayıcı bir şekilde yorumlanması çağrısıdır.
- What, then, is the actual occasion for a directive of this kind?
- O halde bu tür bir direktifin gerçek gerekçesi nedir?
- That means no one is a net payer and they are all in a much better position than in 2003.
- Bu, hiç kimsenin net ödeme yapmadığı ve hepsinin 2003'e kıyasla çok daha iyi bir konumda olduğu anlamına geliyor.
- First of all, Saddam Hussein is already a hardened war criminal.
- Her şeyden önce, Saddam Hüseyin zaten azılı bir savaş suçlusu.
- There are a number of different aspects.
- Bir dizi farklı husus var.
- As a Liberal, I am very satisfied with the railways package and our four rapporteurs' reports.
- Bir Liberal olarak, demiryolları paketinden ve dört raportörümüzün raporlarından çok memnunum.
- Massive amounts of State aid are still a problem in many sectors.
- Büyük miktarlardaki devlet yardımları pek çok sektörde hala bir sorun teşkil etmektedir.
- There are a number of things that need to be improved as regards the allocation of funds.
- Fonların tahsisi ile ilgili olarak iyileştirilmesi gereken bir dizi husus bulunmaktadır.
- Because a European Union without Hungary or the Czech Republic is no European Union!
- Çünkü Macaristan veya Çek Cumhuriyeti'nin olmadığı bir Avrupa Birliği, Avrupa Birliği değildir!
- What we are talking about is a political process.
- Bahsettiğimiz şey siyasi bir süreçtir.
- There is a light in the darkness, in the autonomous Kurdish areas in the north.
- Kuzeydeki özerk Kürt bölgelerinde karanlığın içinde bir ışık var.
- As a Dane, I should particularly like, however, to call for the two amendments to be adopted.
- Bir Danimarkalı olarak, özellikle bu iki değişikliğin kabul edilmesi çağrısında bulunmak istiyorum.
- He could have quoted a number of other clichés, but they are only clichés because they are true.
- Bir dizi başka klişeden alıntı yapabilirdi, ancak bunlar yalnızca doğru oldukları için klişedir.
- We want a Europe based on the principle of diversity within unity.
- Birlik içinde çeşitlilik ilkesine dayalı bir Avrupa istiyoruz.
- This approach enabled us to adopt a balanced, coherent and, therefore, credible report.
- Bu yaklaşım dengeli, tutarlı ve dolayısıyla inandırıcı bir rapor hazırlamamızı sağladı.
- To conclude this theme, I should like to open a short parenthesis.
- Bu konuyu tamamlamak üzere kısa bir parantez açmak istiyorum.
- Sharia law is a complex and delicate issue in Nigeria.
- Şeriat hukuku Nijerya'da karmaşık ve hassas bir konudur.
- I believe that we shall be conducting a debate along these lines in Parliament this year too.
- Bu yıl da Parlamento'da bu doğrultuda bir tartışma yürüteceğimize inanıyorum.
- Europe's farmers must be given a clear direction for the future.
- Avrupalı çiftçilere gelecek için net bir yön verilmelidir.
- Why should a question that was listed as No 3 in February become No 22 in March?
- Şubat ayında 3. sırada yer alan bir soru neden Mart ayında 22. sırada yer alıyor?
- Recovery is basically a nice term for incineration; it is burning and then producing heat.
- Geri kazanım temelde yakma için kullanılan güzel bir terimdir; yakmak ve ardından ısı üretmektir.
- The latter penalty was even supported by Prime Minister Karzai in a statement made at a press interview in America.
- Bu son ceza Başbakan Karzai tarafından Amerika'daki bir basın toplantısında yapılan bir açıklamayla da desteklenmiştir.
- I cannot see any way of putting a cosmetic gloss on these things.
- Bu meselelere görünüşü kurtaracak bir cila çekmenin hiçbir yolunu göremiyorum.
- We are working as a team to assist Romania in her progress towards the European Union.
- Romanya'nın Avrupa Birliği yolunda ilerlemesine yardımcı olmak için bir ekip olarak çalışıyoruz.
- People deserve better than a watered-down compromise seasoned with national interests.
- İnsanlar, ulusal çıkarlarla yoğrulmuş sulandırılmış bir uzlaşmadan daha iyisini hak etmektedir.
- There is a huge job for us to do in Afghanistan.
- Afganistan'da yapmamız gereken çok büyük bir iş var.
- They have been working on this for a year without much progress.
- Bir yıldır bu konu üzerinde çalışıyorlar ama pek bir ilerleme kaydedemediler.
- This is not about ticking a list and automatically giving a fail if five minuses appear on that list.
- Bu, bir listeyi işaretlemek ve o listede beş eksi çıkarsa otomatik olarak başarısız saymakla ilgili değildir.
- The Commission therefore reaffirms its proposal for the establishment of a Public Prosecutor.
- Bu nedenle Komisyon, bir Cumhuriyet Savcılığı kurulmasına ilişkin önerisini bir kez daha teyit etmektedir.
- We are obviously at a stage where a lot is happening.
- Açıkçası çok şeyin olup bittiği bir aşamadayız.
- We must not forget this, we must not turn a blind eye, we need to make this programme a programme of overall freedom.
- Bunu unutmamalıyız, görmezden gelmemeliyiz, bu programı genel bir özgürlük programı haline getirmeliyiz.
- There is also evidence of a discriminatory response to victims reporting crime.
- Suç ihbarında bulunan mağdurlara karşı ayrımcı bir tutum sergilendiğine dair kanıtlar da mevcuttur.
- It is a resolution adopted under Chapter VII of the UN Charter, which means that it is mandatory.
- Birleşmiş Milletler Antlaşması'nın VII. bölümü kapsamında kabul edilen bir karardır, yani zorunludur.
- That is a catch-all provision that is exacerbating the humanitarian crisis.
- Bu, insani krizi daha da kötüleştiren her şeyi kapsayan bir hükümdür.
- This issue of open declaration has come a long way.
- Bu açık beyan konusu uzun bir yol kat etti.
- We are a Union of diverse religions, of religious pluralism.
- Biz farklı dinlerden, dini çoğulculuktan oluşan bir Birliğiz.
- After so many debates and so little progress, it seems to have turned into a bad joke.
- Bu kadar tartışmadan ve bu kadar az ilerlemeden sonra, kötü bir şakaya dönüşmüş gibi görünüyor.
- It is a cliché now to state that human rights are indivisible.
- İnsan haklarının bölünmez olduğunu söylemek artık bir klişedir.
- It is therefore appropriate to choose a course of action based on the precautionary principle.
- Bu nedenle ihtiyatlılık ilkesine dayalı bir hareket tarzı seçmek uygun olacaktır.
- We are, however, also well aware of the fact that there is a closeness between us and that we are partners.
- Bununla birlikte, aramızda bir yakınlık olduğunun ve ortak olduğumuzun da farkındayız.
- Does anybody have a veto on this date of 3 December or can you give us a guarantee that it is actually going to happen?
- Bu 3 Aralık tarihini veto eden var mı ya da bize bunun gerçekten gerçekleşeceğine dair bir garanti verebilir misiniz?
- Firstly, aid, particularly technical assistance, is a key issue.
- İlk olarak, yardım, özellikle de teknik yardım, kilit bir konudur.
- This is a pretty repulsive habit.
- Bu oldukça iğrenç bir alışkanlık.
- Today, we face a new situation in Iraq.
- Bugün Irak'ta yeni bir durumla karşı karşıyayız.
- A reduction in VAT rates would also allow many establishments to adjust working hours.
- KDV oranlarında yapılacak bir indirim, birçok işletmenin çalışma saatlerini ayarlamasına da olanak sağlayacaktır.
- I should like to finish off with a comment on the Färm report.
- Färm raporuna ilişkin bir yorumla bitirmek istiyorum.
- Consensus means a universal agreement, but the text adopted did not enjoy such approval.
- Konsensüs evrensel bir mutabakat anlamına gelir, ancak kabul edilen metin böyle bir onaya sahip değildir.
- A decision on this is expected within the next two weeks.
- Önümüzdeki iki hafta içerisinde bu konuda bir karar alınması bekleniyor.
- The Council has now arrived at a common position.
- Konsey şimdi ortak bir tutum üzerinde anlaşmaya varmıştır.
- I do not want to launch into a long-winded overview of everything that has stemmed from Rio.
- Rio'dan bu yana yaşananların uzun soluklu bir özetini yapmak istemiyorum.
- The democratic elections on 30 August were a cornerstone in the transition towards independence.
- 30 Ağustos'ta yapılan demokratik seçimler bağımsızlığa geçişte bir köşe taşı olmuştur.
- It is a rule of good management.
- Bu bir iyi yönetim kuralıdır.
- For generics, the Commission proposes to change a long-standing EU policy.
- Jenerik ilaçlar için Komisyon, uzun süredir devam eden bir AB politikasını değiştirmeyi öneriyor.
- I put a specific question to the Council and the Commission, but I have not been given an answer.
- Konsey ve Komisyon'a özel bir soru yönelttim, ancak bana bir cevap verilmedi.
- You talk about a crowning achievement, a historical decision, a milestone.
- Taçlandırılmış bir başarıdan, tarihi bir karardan, bir dönüm noktasından bahsettiniz.
- As a policy issue, immigration is simple.
- Bir politika meselesi olarak göçmenlik basittir.
- I would like to say that the standardisation part, where we are actively now moving, is a very important one.
- Şu anda aktif bir şekilde ilerlediğimiz standardizasyon kısmının çok önemli olduğunu söylemek isterim.
- In addition, a level playing field is needed for all interested parties.
- Buna ek olarak, ilgili tüm taraflar için eşit bir oyun alanı gereklidir.
- They raise very worrying issues about India as a secular state.
- Laik bir devlet olarak Hindistan hakkında çok endişe verici konuları gündeme getiriyorlar.
- The choice of whether to apply the rules is only a fig leaf to disguise that reality.
- Kuralların uygulanıp uygulanmayacağına ilişkin seçim, bu gerçeği gizlemek için sadece bir incir yaprağıdır.
- I will also support Amendment No 15 as it represents a fairer basis for the distribution of quotas.
- Ayrıca kotaların dağıtımı için daha adil bir temel oluşturduğundan 15 No'lu Değişikliği de destekleyeceğim.
- Our aim is to establish a Euro-Mediterranean free trade area, already launched by the Barcelona Conference.
- Amacımız, Barselona Konferansı ile zaten başlatılmış olan bir Avrupa-Akdeniz serbest ticaret bölgesi kurmaktır.
- There was a question about the exclusion of asbestos cement.
- Asbestli çimentonun hariç tutulmasıyla ilgili bir soru vardı.
- Having said this, there is still a problem in my view.
- Bunu söyledikten sonra, benim görüşüme göre hala bir sorun var.
- Egypt is a big and important country with a rich history.
- Mısır, zengin bir tarihe sahip büyük ve önemli bir ülkedir.
- We have to remember that there is no such thing as a safe country for certain people.
- Bazı insanlar için güvenli ülke diye bir şey olmadığını unutmamalıyız.
- The 4 companies are not monopolies but have a dominant market share.
- 4 şirket tekel değildir ancak baskın bir pazar payına sahiptir.
- We know that the Commission hopes to give us a European Cinematic Heritage Foundation.
- Komisyonun bize bir Avrupa Sinematik Miras Vakfı vermeyi umduğunu biliyoruz.
- If I am completely honest, I must also say that this was a job well done.
- Dürüst olmak gerekirse, bunun iyi yapılmış bir iş olduğunu da söylemeliyim.
- The tangible euro makes Europe a fact of daily life, just as we MEPs always said it would.
- Somut Avro, biz AP üyelerinin her zaman söylediği gibi Avrupa'yı günlük yaşamın bir gerçeği haline getiriyor.
- Everyone, at this stage, will recognise that climate change is having a major impact on our coastal areas.
- Bu aşamada herkes iklim değişikliğinin kıyı bölgelerimiz üzerinde büyük bir etkisi olduğunu kabul edecektir.
- Firstly, we enjoy a good relationship with the European Commission.
- İlk olarak Avrupa Komisyonu ile iyi bir ilişkimiz var.
- There are a number of drawbacks to having different tax rates on diesel fuel in the Member States.
- Üye Devletlerde dizel yakıt üzerinde farklı vergi oranlarının olmasının bir takım sakıncaları bulunmaktadır.
- And the OAU, for its part, does not have a parliament.
- OAU'nun ise bir parlamentosu bulunmamaktadır.
- The protracted war in Angola has brought about a severe crisis and a calamitous economic and social situation.
- Angola'da uzun süredir devam eden savaş ciddi bir krize ve felaket boyutunda bir ekonomik ve sosyal duruma yol açmıştır.
- I do not intend to give a complete outline of the draft budget.
- Bütçe taslağının tam bir özetini vermek niyetinde değilim.
- Europe must commit to finding a solution to this pending cross-border issue.
- Avrupa, askıda olan bu sınır ötesi soruna bir çözüm bulma taahhüdünde bulunmalıdır.
- I want the world to recognise that we make a substantial contribution.
- Dünyanın bizim önemli bir katkı sağladığımızı kabul etmesini istiyorum.
- As, however, Syria plays a crucial role, a great deal more needs to be done there.
- Bununla birlikte, Suriye çok önemli bir rol oynadığından, orada çok daha fazlasının yapılması gerekmektedir.
- That is a more pragmatic approach towards achieving improvements.
- Bu, iyileştirmelerin sağlanmasına yönelik daha pragmatik bir yaklaşımdır.
- The Commission subsequently presented a draft directive in which it rightly proposed maximum harmonisation.
- Komisyon daha sonra, haklı olarak azami uyumlaştırma önerdiği bir taslak direktif sundu.
- Similarly, a fresh WTO round is only credible if it actually becomes a development round.
- Benzer şekilde yeni bir DTÖ turu ancak gerçekten bir kalkınma turu haline gelirse inandırıcı olabilir.
- This is clearly a success for Parliament.
- Bu, Parlamento için açıkça bir başarıdır.
- For many years, we ourselves have had to pay for being able to watch a Danish TV channel.
- Uzun yıllar boyunca Danimarka'da bir TV kanalını izleyebilmek için para ödemek zorunda kaldık.
- It is basically a question of confidence, which is something we are seeing right now in the financial markets.
- Bu temelde bir güven meselesidir ve şu anda finansal piyasalarda gördüğümüz de budur.
- What a psychological shock, what a cause for concern to the self-righteous.
- Ne büyük bir psikolojik şok, kendini beğenmişler için ne büyük bir endişe kaynağı.
- We can do no other than back them up entirely and call on the Commission to make these noble objectives a reality.
- Onları tamamen desteklemekten ve Komisyon'u bu asil hedefleri gerçeğe dönüştürmeye çağırmaktan başka bir şey yapamayız.
- Has there not been a massacre in Chechnya?
- Çeçenistan'da bir katliam yaşanmadı mı?
- The world needs a powerful, political signal.
- Dünyanın güçlü, siyasi bir sinyale ihtiyacı var.
- Here too, Parliament voted by a large majority to reject any trade in unmodified cells and tissues.
- Burada da Parlamento büyük bir çoğunlukla değiştirilmemiş hücre ve dokuların ticaretine karşı oy kullanmıştır.
- Farming has taken a blow over the past year in the United Kingdom, and sheep farming, of course, is no exception.
- Birleşik Krallık'ta çiftçilik geçtiğimiz yıl darbe aldı ve elbette koyun yetiştiriciliği de bir istisna değil.
- Here we have from the Commission a reinforcement of a hierarchy of oppression.
- Burada Komisyon'dan bir baskı hiyerarşisinin pekiştirilmesi söz konusu.
- The result of the election of 10 October meant that a coalition government is to be formed.
- Ancak 10 Ekim'de yapılan seçimlerin sonucu bir koalisyon hükümetinin kurulacağı anlamına gelmektedir.
- Bosnia-Herzegovina is a special case.
- Bosna-Hersek özel bir durumdur.
- Of course it would be a very serious issue if problems arose with the UN mandate for peacekeeping.
- Tabii ki BM'nin barışı koruma yetkisiyle ilgili sorunlar ortaya çıkarsa bu çok ciddi bir mesele olur.
- Meanwhile we are engaged in a legislative process.
- Bu arada biz de bir yasama süreciyle uğraşıyoruz.
- This is probably best achieved through a new legislative instrument.
- Bu muhtemelen en iyi şekilde yeni bir yasal düzenleme ile gerçekleştirilebilir.
- Our citizens expect and are entitled to a vigilant and positive response.
- Vatandaşlarımız uyanık ve olumlu bir yanıt beklemekte ve buna hak kazanmaktadır.
- It is precisely the intention that confrontation should have a preventive effect.
- Yüzleşmenin önleyici bir etkiye sahip olması tam da bu amaca yöneliktir.
- Mr Maaten's report contains many valuable building blocks for a coherent vision.
- Sayın Maaten'in raporu tutarlı bir vizyon için birçok değerli yapı taşı içermektedir.
- That had previously been a matter for the Commission.
- Bu konu daha önce Komisyon'a ait bir meseleydi.
- Nevertheless, a lower rate of 3% is applied for products from Turkey.
- Bununla birlikte Türkiye'den gelen ürünler için %3'lük daha düşük bir oran uygulanmaktadır.
- This therefore leaves a loophole for trade in puppies and kittens particularly.
- Bu nedenle, özellikle yavru köpek ve kedi ticareti için bir boşluk bırakmaktadır.
- In a real democracy, this should actually be the other way round.
- Gerçek bir demokraside bunun aslında tam tersi olması gerekir.
- It is time we stopped this practice and took the need of the refugees themselves as a guiding principle.
- Bu uygulamaya son vermenin ve mültecilerin kendi ihtiyaçlarını yol gösterici bir ilke olarak kabul etmenin zamanı geldi.
- I think that this is a very relevant and courageous move and I welcome it.
- Bunun çok yerinde ve cesur bir hareket olduğunu düşünüyorum ve bunu memnuniyetle karşılıyorum.
- The way a person votes is a strange way of defining neutrality.
- Bir kişinin oy verme şekli tarafsızlığı tanımlamanın garip bir yoludur.
- Kofi Annan has described this extension as a precondition for continuing stability in Afghanistan.
- Kofi Annan bu genişlemeyi Afganistan'da istikrarın devamı için bir önkoşul olarak nitelendirmiştir.
- In the event of further discussion of this issue becoming necessary, we will sort that out at a future date.
- Bu konunun daha fazla tartışılmasının gerekli olması halinde, bunu ileriki bir tarihte ele alacağız.
- Let us hope that Copenhagen sends out a positive signal to this effect.
- Kopenhag'ın bu yönde olumlu bir sinyal göndermesini umalım.
- This really is a dilemma for Parliament and for the Commission.
- Bu gerçekten de Parlamento ve Komisyon için bir ikilemdir.
- What happens if a Member State does not appeal to it and is not itself able to act?
- Bir Üye Devlet Komisyona başvurmaz ve kendisi de harekete geçemezse ne olur?
- That said, extending the discharge procedure poses a number of problems.
- Bununla birlikte, tahliye prosedürünün uzatılması bir takım sorunlar doğurmaktadır.
- This occasion was no exception, and a meeting was indeed arranged.
- Bu olay bir istisna değildi ve gerçekten de bir toplantı düzenlendi.
- The dead included a four-year old boy, a ten-year old girl and a sixteen-year old boy.
- Ölenler arasında dört yaşında bir erkek çocuğu, on yaşında bir kız çocuğu ve on altı yaşında bir erkek çocuğu vardı.
- It would be a sign of honesty if this were presented along with political conclusions.
- Bunun siyasi sonuçlarla birlikte sunulması bir dürüstlük göstergesi olacaktır.
- This is a reproach directed at the Member States and also at the Commission.
- Bu hem Üye Devletlere hem de Komisyona yönelik bir suçlamadır.
- Unfortunately, however, your presidency has not just been a presidency of high points.
- Ancak ne yazık ki sizin dönem başkanlığınız sadece yüksek puanların verildiği bir dönem başkanlığı olmadı.
- Child welfare is a fundamental concern and a basic objective.
- Çocuk refahı temel bir kaygı ve temel bir hedeftir.
- I can recall no other instance where a regulation was approved and adopted so quickly.
- Bir yönetmeliğin bu kadar hızlı bir şekilde onaylandığı ve kabul edildiği başka bir örnek hatırlamıyorum.
- It is a gift to third-country starch producers, with the European Union receiving nothing in return.
- Bu, Avrupa Birliği'nin karşılığında hiçbir şey almadığı üçüncü ülke nişasta üreticilerine bir hediyedir.
- There is no such thing as a 0% value, and nothing is GM-free.
- 0 değer diye bir şey yoktur ve hiçbir şey GM'siz değildir.
- The Legal Affairs Committee has come up with a pragmatic solution.
- Hukuk İşleri Komitesi pragmatik bir çözüm önerdi.
- Parliament, too, has made its own important contribution in a public hearing which attracted a great deal of attention.
- Parlamento da büyük ilgi gören halka açık bir oturumda kendi önemli katkısını yapmıştır.
- We should reflect on this paradox and initiate a dialogue with the young people, giving politics back its role.
- Bu paradoks üzerinde düşünmeli ve siyasete rolünü geri vererek gençlerle bir diyalog başlatmalıyız.
- Does the Commission propose to devote a specific strand of the MEDA programme to immigration?
- Komisyon MEDA programının özel bir bölümünü göç konusuna ayırmayı öneriyor mu?
- The Commission decided to carry out this examination within the framework of a Green Paper.
- Komisyon bu incelemeyi bir Yeşil Kitap çerçevesinde yürütmeye karar verdi.
- We all know that this is not a good thing to do during the winter months and is in fact impossible.
- Hepimiz bunun kış aylarında yapılacak iyi bir şey olmadığını ve aslında imkansız olduğunu biliyoruz.
- The European Commission's three main priorities are a logical choice for its work programme for 2003.
- Avrupa Komisyonu'nun üç ana önceliği, 2003 yılı çalışma programı için mantıklı bir seçimdir.
- I personally favour a majoritarian first-past-the-post voting system.
- Ben şahsen çoğunlukçu bir sondan bir önceki oylama sisteminden yanayım.
- The Commission has already undertaken a number of actions and we urge it to persevere in this direction.
- Komisyon halihazırda bir dizi eylem gerçekleştirmiştir ve Komisyonu bu yönde ısrarcı olmaya çağırıyoruz.
- A number of new objectives were set.
- Bir dizi yeni hedef belirlendi.
- These proposals will also be a major reform of the employment guidelines decided five years ago in Luxembourg.
- Bu teklifler aynı zamanda beş yıl önce Lüksemburg'da kararlaştırılan istihdam kılavuzunda da büyük bir reform olacaktır.
- The rapporteur is also seeking to convert the Commission directive into a regulation, which is something that we oppose.
- Sözcü ayrıca Komisyon yönergesini bir yönetmeliğe dönüştürmeye çalışıyor ki biz buna da karşı çıkıyoruz.
- A whole raft of amendments has been tabled to expand the list of derogations.
- Derogasyonlar listesini genişletmek üzere bir dizi değişiklik önergesi sunulmuştur.
- This is a particularly urgent task here in Europe, the continent that has pioneered insurance banking.
- Bu, sigorta bankacılığına öncülük etmiş olan Avrupa'da özellikle acil bir görevdir.
- This report suggests that it be phased out over a long period.
- Bu rapor, bunun uzun bir süre içerisinde aşamalı olarak kaldırılmasını önermektedir.
- Firstly, we would like a different definition of the term participation from that used by the Council.
- İlk olarak katılım teriminin Konsey tarafından kullanılandan farklı bir tanımını istiyoruz.
- We have launched quite a broad programme of administrative reforms involving the working methods of all our departments.
- Tüm birimlerimizin çalışma yöntemlerini kapsayan oldukça geniş bir idari reform programı başlattık.
- Sixthly, the European Union is not a global power, but it has a global power's responsibility.
- Altıncı olarak Avrupa Birliği küresel bir güç değildir ancak küresel bir gücün sorumluluğuna sahiptir.
- This is still a figment of our imagination and will remain so.
- Bu hala hayal gücümüzün bir ürünüdür ve öyle kalacaktır.
- So you want to give them a national State.
- Yani onlara ulusal bir devlet vermek istiyorsunuz.
- But in general, it is not a health and safety agenda.
- Ancak genel olarak, bu bir sağlık ve güvenlik gündemi değildir.
- Mr Vitorino knows as well as I do that we are concerned here with a framework directive.
- Sayın Vitorino da en az benim kadar burada bir taslak yönerge ile karşı karşıya olduğumuzu biliyor.
- Taxes must not be raised still further, especially at a low point in the economic cycle.
- Vergiler, özellikle ekonomik döngünün düşük bir noktasında daha da artırılmamalıdır.
- I should like to quote the Middle East as a final example.
- Son bir örnek olarak Orta Doğu'dan bahsetmek istiyorum.
- Sport as a leisure activity is a luxury for some people, for some women I should say.
- Boş zaman aktivitesi olarak spor bazı insanlar, özellikle bazı kadınlar için bir lükstür.
- What could protect diversity and pluralism better than a "universal service" ?
- Çeşitliliği ve çoğulculuğu "evrensel bir hizmetten" daha iyi ne koruyabilir?
- It may therefore be a good idea to withdraw Amendment No 81.
- Bu nedenle 81 sayılı Değişikliğin geri çekilmesi iyi bir fikir olabilir.
- We have noted that there is a 1.4 billion margin in the budget.
- Bütçede 1.4 milyarlık bir marj olduğunu belirtmiştik.
- We needed a Greek Member to finally tell us what this Tobin tax means.
- Tobin vergisinin ne anlama geldiğini nihayet bize anlatması için bir Yunan Üyeye ihtiyacımız vardı.
- But it will be a very important step towards protecting Europe's taxpayers.
- Ancak Avrupa'nın vergi mükelleflerinin korunması yönünde çok önemli bir adım olacaktır.
- In December 2002, the Council authorised the development of a strategy or guidelines on this subject.
- Aralık 2002'de Konsey, bu konuda bir strateji veya kılavuz geliştirilmesi için yetki vermiştir.
- There must be a willingness there to solve problems rather than keep putting them off.
- Sorunları ertelemek yerine çözmeye yönelik bir istek olmalı.
- First of all, does the compensation system in Great Britain not end up becoming a bonus for contamination?
- Öncelikle Büyük Britanya'daki tazminat sistemi kirlenme için bir bonus haline gelmiyor mu?
- The last thing we want to see is a new rift between East and West.
- Görmek istediğimiz son şey Doğu ve Batı arasında yeni bir çatlağın oluşmasıdır.
- It transpired that in the year 2001, a cross-border payment of EUR 100 costs no less than EUR 24 on average.
- 2001 yılında, 100 Euro'luk bir sınır ötesi ödemenin ortalama 24 Euro'dan az olmadığı ortaya çıkmıştır.
- Keeping documents and correspondence secret is a sure way of creating mistrust.
- Belgeleri ve yazışmaları gizli tutmak güvensizlik yaratmanın kesin bir yoludur.
- What we have instead is a political debate demanding objectivity and arguments on both sides.
- Bunun yerine her iki tarafın da tarafsızlığını ve argümanlarını talep eden siyasi bir tartışmayla karşı karşıyayız.
- Rejection of these initiatives would probably be a bad sign for change in the right direction.
- Bu girişimlerin reddedilmesi muhtemelen doğru yönde bir değişim için kötü bir işaret olacaktır.
- This was a case comparable to Kralowetz, but on a smaller scale.
- Bu, Kralowetz ile karşılaştırılabilir bir vakaydı ancak daha küçük ölçekliydi.
- We have submitted a number of amendments.
- Biz bir dizi değişiklik önergesi sunduk.
- For a change in mentality is also required in the bodies of the European Union itself.
- Avrupa Birliği'nin kendi organlarında da bir zihniyet değişikliğine ihtiyaç vardır.
- It is also good that all three institutions appear to be in agreement as to a method of limiting these vibrations.
- Ayrıca her üç kurumun da bu titreşimleri sınırlandıracak bir yöntem konusunda hemfikir görünmesi sevindiricidir.
- There are, of course, a number of issues relating to Community air transport which we need to look at.
- Elbette, Topluluk hava taşımacılığı ile ilgili olarak incelememiz gereken bir dizi konu var.
- Instead, you are hiding behind a hesitant judiciary in Belgium and Luxembourg.
- Bunun yerine, Belçika ve Lüksemburg'da tereddütlü bir yargının arkasına saklanıyorsunuz.
- And we are working in a tough and dangerous situation.
- Ve biz zor ve tehlikeli bir durumda çalışıyoruz.
- First of all, I would like to wish everyone here in the House a happy new year.
- Her şeyden önce, Meclis'teki herkese mutlu bir yeni yıl diliyorum.
- We need a transitional stage in the event of the legal basis not being complete in due time.
- Yasal zeminin zamanında tamamlanamaması durumunda bir geçiş aşamasına ihtiyacımız var.
- Is the current Israeli Government ready to accept the two-state solution, with Palestine being a real viable State?
- Mevcut İsrail Hükûmeti, Filistin'in gerçekten yaşayabilir bir devlet olduğu iki devletli çözümü kabul etmeye hazır mı?
- Then I presented a proposal on biofuels.
- Ardından biyoyakıtlar konusunda bir öneri sundum.
- We cannot overestimate the importance of finding a solution to this issue.
- Bu konuya bir çözüm bulmanın önemini ne kadar abartsak azdır.
- Without financial support there can be neither a foundation nor spiritual exercises, however modest they may be.
- Mali destek olmadan ne bir vakıf ne de ne kadar mütevazı olursa olsun ruhani egzersizler olabilir.
- We look forward with confidence to a very successful and very effective six months.
- Çok başarılı ve çok etkili bir altı ay geçireceğimize güvenle bakıyoruz.
- This means that Marco Polo is a good addition to the railway packages that we have introduced.
- Bu da Marco Polo'nun sunduğumuz demiryolu paketlerine iyi bir katkı sağlayacağı anlamına gelmektedir.
- We wish the people of Sri Lanka a speedy end to private feuding in the interests of peace.
- Sri Lanka halkına, barışın yararına olacak şekilde kişisel çekişmelere bir an önce son vermelerini diliyoruz.
- Right-wing authoritarian processes have a history in Europe!
- Sağcı otoriter süreçlerin Avrupa'da bir geçmişi var!
- The Commission's two other priorities for 2003 have a close link with enlargement.
- Komisyon'un 2003 yılı için diğer iki önceliğinin genişleme ile yakın bir bağlantısı vardır.
- SARS is a very serious problem.
- SARS çok ciddi bir sorundur.
- It is a good form of cooperation in which a number of common objectives are set that can be achieved in different ways.
- Farklı yollarla ulaşılabilecek bir dizi ortak hedefin belirlendiği iyi bir işbirliği şeklidir.
- I have never seen such a light regulation or proposed regulation as this one.
- Bunun kadar hafif bir yönetmelik veya yönetmelik önerisi görmedim.
- Yes, people had rights, but terrorism was unacceptable, there was no such thing as a good terrorist.
- Evet, insanların hakları vardı ama terörizm kabul edilemezdi, iyi terörist diye bir şey yoktu.
- In principle, fiscal measures are a matter governed by national sovereignty.
- Prensip olarak, mali tedbirler ulusal egemenliğe tabi bir konudur.
- In Europe also, there is a deeply ingrained misogyny in our society.
- Avrupa'da da toplumumuzda kökleşmiş bir kadın düşmanlığı vardır.
- A new method of certification was also introduced, which caused some problems.
- Bazı sorunlara neden olan yeni bir belgelendirme yöntemi de getirilmiştir.
- For a long time now we have been familiar with this sort of manoeuvre on the part of the Commission.
- Uzun bir süredir Komisyon'un bu tür manevralarına aşinayız.
- We started with a very difficult background.
- Çok zor bir arka planla başladık.
- A quick and radical change of course is required here.
- Burada hızlı ve radikal bir rota değişikliğine ihtiyaç var.
- For example, the Scottish fleet has already shrunk in recent years to a more sustainable size.
- Örneğin, İskoç filosu son yıllarda daha sürdürülebilir bir boyuta inmiştir.
- You have accepted a figure of 35%, you have reached an average of 28%.
- 35'lik bir rakamı kabul ettiniz, %28'lik bir ortalamaya ulaştınız.
- It is a security factor and an instrument of war.
- Bu bir güvenlik faktörü ve bir savaş aracıdır.
- The annual report would, therefore, need to meet a number of standards.
- Bu nedenle yıllık raporun bir dizi standardı karşılaması gerekmektedir.
- There is a serious argument about whether one should go further.
- Daha ileri gidilip gidilmemesi konusunda ciddi bir tartışma var.
- We look forward to a constructive dialogue, and we wish you all !
- Yapıcı bir diyaloğu dört gözle bekliyor ve hepinize başarılar diliyoruz!
- You are a member of the Belgian Parliament.
- Belçika Parlamentosunun bir üyesisiniz.
- Is it broadcast on a European cinema television channel?
- Bir Avrupa sinema televizyon kanalında mı yayınlanıyor?
- In the previous discharge report, the Bureau and the Secretary-General were asked to publish a study on this.
- Bir önceki görevden alma raporunda, Büro ve Genel Sekreter'den bu konuda bir çalışma yayınlamaları istenmişti.
- It is, to my mind, a fair compromise for both the big and the small countries.
- Bana göre bu, hem büyük hem de küçük ülkeler için adil bir uzlaşıdır.
- Is a workable EU fisheries policy achievable?
- Uygulanabilir bir AB balıkçılık politikası başarılabilir mi?
- Some speakers have hailed the Valencia Summit as a success.
- Bazı konuşmacılar Valencia Zirvesini bir başarı olarak nitelendirdi.
- There must be a team of twelve that works together and that is the way to make progress.
- Birlikte çalışan on iki kişilik bir ekip olmalıdır ve ilerleme sağlamanın yolu da budur.
- But there is a second principle we must see as well.
- Ancak görmemiz gereken ikinci bir ilke daha var.
- The Commission’s communication also raises a number of major legal difficulties.
- Komisyonun bildirisi aynı zamanda bir dizi önemli hukuki güçlüğü de gündeme getirmektedir.
- That obviously does not happen unless there is a good system of day care.
- İyi bir gündüz bakım sistemi olmadığı sürece bunun gerçekleşmeyeceği açıktır.
- We believe that the European Commission has raised the need to deal with this issue correctly and in a timely manner.
- Avrupa Komisyonu'nun bu konuyu doğru bir şekilde ve zamanında ele alma ihtiyacını ortaya koyduğuna inanıyoruz.
- As you have said, this is a first and it is very important for the institution that I have the honour to chair.
- Sizin de söylediğiniz gibi bu bir ilktir ve başkanlığını yapmaktan onur duyduğum kurum için çok önemlidir.
- It is a fact that industry is hit by high costs as a result of a plethora of new measures.
- Çok sayıda yeni tedbirin bir sonucu olarak sanayinin yüksek maliyetlerden etkilendiği bir gerçektir.
- Therefore the fusion budget is a financial black hole in pursuit of an ever-receding holy grail of fusion energy.
- Bu nedenle füzyon bütçesi, füzyon enerjisinin sürekli uzaklaşan kutsal kasesi peşinde koşan finansal bir kara deliktir.
- Of course, the fact that there are innocent victims represents a direct attack on human rights.
- Elbette masum kurbanların olması insan haklarına doğrudan bir saldırı anlamına gelmektedir.
- In any case, the framework programme is only a basis.
- Her halükarda, çerçeve program sadece bir temeldir.
- Moreover, a review will take place in a few years' time.
- Ayrıca, birkaç yıl içinde bir gözden geçirme yapılacaktır.
- That too is a vast improvement.
- Bu da büyük bir gelişme.
- Let us take a look at the Balkans, for example.
- Örneğin Balkanlar'a bir göz atalım.
- It is a great pleasure and honour to have you present.
- Burada bulunmanızdan büyük bir memnuniyet ve onur duyuyorum.
- Of course, this is not just a problem in Europe.
- Elbette bu sadece Avrupa'da yaşanan bir sorun değil.
- There has been a great deal of progress during the course of the year.
- Yıl boyunca büyük bir ilerleme kaydedilmiştir.
- A link must also be established between the two.
- İkisi arasında bir bağlantı da kurulmalıdır.
- This also comes at a time characterised by the 11 September attacks and the Iraq crisis.
- Bu aynı zamanda 11 Eylül saldırıları ve Irak krizi ile karakterize edilen bir döneme denk gelmektedir.
- We now have a coalition against terrorism.
- Artık terörizme karşı bir koalisyonumuz var.
- The recent tragic events in the United States have actually given a shot in the arm to the arms industries.
- Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşanan son trajik olaylar silah endüstrisine bir darbe vurmuştur.
- Talks at high official level have already been held and are reported to have taken place in a positive atmosphere.
- Üst düzey resmi görüşmeler yapılmış olup, bu görüşmelerin olumlu bir atmosferde gerçekleştiği bildirilmektedir.
- In doing so, it is sending out a revolting signal to the Convention on the Future of Europe.
- Bunu yapmakla, Avrupa'nın Geleceği Konvansiyonu'na tiksindirici bir sinyal göndermiş olur.
- Africa, in turn, has seen a population explosion, mainly due to the fall in infant mortality.
- Afrika'da ise, özellikle bebek ölümlerindeki düşüş nedeniyle bir nüfus patlaması yaşanmıştır.
- The Morillon report contains a whole host of interesting proposals.
- Morillon raporu bir dizi ilginç öneri içermektedir.
- Revelations followed daily and the local authority had a heated and intense discussion on this question yesterday.
- Açıklamalar her gün birbirini takip etti ve yerel makam dün bu konuda hararetli ve yoğun bir tartışma yaşadı.
- However, the system of notification and information is a well-established one.
- Bununla birlikte, bildirim ve bilgilendirme sistemi köklü bir sistemdir.
- For this campaign, for 28 countries, we set aside EUR 150 million for a period of five years.
- Bu kampanya için 28 ülkeye beş yıllık bir süre için 150 milyon Avro ayırdık.
- This then resulted in a complaint.
- Bu durum daha sonra bir şikâyetle sonuçlandı.
- The Barcelona process is basically a means for dialogue between the Community and the countries of the Mediterranean.
- Barselona süreci temelde Topluluk ile Akdeniz ülkeleri arasında bir diyalog aracıdır.
- It is against a protocol that would amend a convention.
- Bir konvansiyonu değiştirecek bir protokole karşıdır.
- But there is a realistic perspective for substantial oil revenues coming on stream around 2005-2006.
- Ancak 2005-2006 yıllarında önemli miktarda petrol geliri elde edileceğine dair gerçekçi bir perspektif bulunmaktadır.
- The Commission has issued a statement which corresponds in essence to what Parliament resolved at first reading.
- Komisyon, Parlamento'nun ilk okumada aldığı karara özünde karşılık gelen bir açıklama yayınladı.
- This all amounts to a major problem for the World Trade Organisation.
- Tüm bunlar Dünya Ticaret Örgütü için büyük bir sorun teşkil etmektedir.
- They go to a Parliament Information Office or Commission Representation, get our form and complain to us.
- Bir Parlamento Bilgi Bürosuna veya Komisyon Temsilciliğine giderler, formumuzu alırlar ve bize şikayette bulunurlar.
- The Middle East can be depicted as a pressure cooker, in which the water is bubbling and seething.
- Ortadoğu, içinde suyun fokurdadığı ve kaynadığı bir düdüklü tencere olarak tasvir edilebilir.
- He recommends sending a force to operate between the two parties.
- İki taraf arasında görev yapacak bir kuvvet gönderilmesini önerir.
- The idea of candidate membership is that the country concerned develops into a Member State like the others.
- Aday üyelik fikri, ilgili ülkenin diğerleri gibi bir Üye Devlet haline gelmesidir.
- The events in Bali have underlined that there is a need for a multilateral approach to the fight against terrorism.
- Bali'de yaşanan olaylar, terörle mücadelede çok taraflı bir yaklaşıma ihtiyaç olduğunun altını çizmiştir.
- This is not simply a voluntary statement, although I make it quite voluntarily.
- Bu sadece gönüllü bir beyan değildir, ancak bunu oldukça gönüllü olarak yapıyorum.
- I do believe this could pose a number of problems.
- Bunun bir dizi sorun yaratabileceğine inanıyorum.
- In the unlikely event of a calamity, it is imperative to keep the consequences to an absolute minimum.
- Olası bir felaket durumunda sonuçların mutlak minimumda tutulması zorunludur.
- It provides a happy marriage between the role of public authorities and market procedures and we should wish it well.
- Kamu otoritelerinin rolü ile piyasa prosedürleri arasında mutlu bir evlilik sağlar ve bunun iyi olmasını dilemeliyiz.
- Human life, at whatever stage of development, should never be used in a merely instrumental manner.
- İnsan hayatı, gelişimin hangi aşamasında olursa olsun, asla sadece araçsal bir şekilde kullanılmamalıdır.
- The honourable Member said that there was a secret arrangement.
- Sayın Üye gizli bir düzenleme olduğunu söyledi.
- The recent confirmation of a case in Austria speaks for itself.
- Yakın zamanda Avusturya'da bir vakanın teyit edilmesi de bunu gösteriyor.
- We can expect a commissioner later on when we have matters relevant to the Commission's portfolios.
- Daha sonra Komisyonun portföyüyle ilgili konular olduğunda bir komisyon üyesini bekleyebiliriz.
- I followed this up with a letter to him this week.
- Bunu bu hafta ona yazdığım bir mektupla takip ettim.
- This is a moral obligation the EU and all of us have.
- Bu, AB'nin ve hepimizin ahlaki bir yükümlülüğüdür.
- We cannot create a complicated system that the participants, above all, businesses, do not understand.
- Başta işletmeler olmak üzere katılımcıların anlamadığı karmaşık bir sistem yaratamayız.
- In a civil war situation, we first need to concentrate aid on conflict resolution and on humanitarian aid.
- Bir iç savaş durumunda öncelikle yardımları çatışma çözümüne ve insani yardıma yoğunlaştırmamız gerekir.
- Never before was a prospective Member State exposed under such a harsh light to the critical eyes of one and all.
- Müstakbel bir Üye Devlet daha önce hiç bu kadar sert bir ışık altında herkesin eleştirel gözlerine maruz kalmamıştı.
- This Directive is not intended to alter any training already provided by a country.
- Bu Yönerge, bir ülke tarafından halihazırda verilen herhangi bir eğitimi değiştirmeyi amaçlamamaktadır.
- Support for democracy, as Parliament rightly points out, is a long-term process.
- Parlamentonun da haklı olarak işaret ettiği üzere demokrasiye destek uzun vadeli bir süreçtir.
- Currently we are again seeing a massive surge in reliance on intervention buying to support prices.
- Şu anda fiyatları desteklemek için müdahale alımlarına olan bağımlılıkta yine büyük bir artış görüyoruz.
- The Council should appoint a special representative for Nepal.
- Konsey Nepal için özel bir temsilci atamalıdır.
- Everyone knows that Cyprus has a complicated history and that mistakes have been made on both sides.
- Herkes Kıbrıs'ın karmaşık bir tarihi olduğunu ve her iki tarafta da hatalar yapıldığını biliyor.
- The intended work programme must be a political document and not an administrative list.
- Öngörülen çalışma programı idari bir liste değil, siyasi bir belge olmalıdır.
- Networks have to provide a warranty, irrespective of where a car is bought.
- Şebekeler, bir aracın nereden satın alındığına bakılmaksızın bir garanti sağlamak zorundadır.
- More reports and less bureaucracy serve as a guiding principle for better regional policy.
- Daha fazla rapor ve daha az bürokrasi, daha iyi bir bölgesel politika için yol gösterici bir ilkedir.
- We must adopt a pro-active attitude, for all this can be prevented.
- Tüm bunlar önlenebileceği için proaktif bir tutum benimsemeliyiz.
- It would be perverse for Britain to go from a position of transparency to one of relative secrecy.
- İngiltere'nin şeffaflık konumundan göreceli bir gizlilik konumuna geçmesi sapkınlık olur.
- When will we finally have a generation of democratic leaders in Africa?
- Afrika'da nihayet ne zaman demokratik liderlerden oluşan bir nesle sahip olacağız?
- State aid must be defined and provided by a nation at times of economic crisis.
- Devlet yardımı tanımlanmalı ve ekonomik kriz dönemlerinde bir ulus tarafından sağlanmalıdır.
- It is now for the Commission to present a proposal on the recycling of food waste by the end of 2004.
- Komisyon'un 2004 yılı sonuna kadar gıda atıklarının geri dönüşümüne ilişkin bir teklif sunması gerekmektedir.
- We are dealing with a first pillar directive - the liberalisation of telecommunications - are we not?
- Telekomünikasyonun serbestleştirilmesi gibi birinci sütun bir direktifle karşı karşıyayız, değil mi?
- We have never had to draw up a contingency plan with so few given elements and so many unknowns.
- Hiç bu kadar az verili unsur ve bu kadar çok bilinmeyen içeren bir acil durum planı hazırlamak zorunda kalmamıştık.
- So might this be a report against the monarchy?
- Yani bu monarşiye karşı bir rapor olabilir mi?
- It is essential for OLAF to be monitored by a court.
- OLAF'ın bir mahkeme tarafından izlenmesi esastır.
- A weak agreement in Bonn is better than another fiasco.
- Bonn'da zayıf bir anlaşma başka bir fiyaskodan daha iyidir.
- I certainly agree that it was a horrific attack and I will forward your request to the President.
- Bunun korkunç bir saldırı olduğuna kesinlikle katılıyorum ve talebinizi Başkan'a ileteceğim.
- We have a common agricultural policy.
- Ortak bir tarım politikamız var.
- In addition, agreement has been reached on a decision on the freezing of assets and evidence.
- Ayrıca, mal varlıklarının ve delillerin dondurulmasına ilişkin bir karar üzerinde anlaşmaya varılmıştır.
- The GDP of the two countries is very low and poverty remains a major problem.
- İki ülkenin GSYİH'si çok düşüktür ve yoksulluk önemli bir sorun olmaya devam etmektedir.
- In this matter, a large proportion of the blame must be apportioned to the banks and financial institutions.
- Bu konuda suçun büyük bir kısmı bankalara ve finans kuruluşlarına yüklenmelidir.
- You can't fool us!', as a great Italian comic used to say.
- Büyük bir İtalyan komedyenin dediği gibi: "Bizi kandıramazsınız!".
- The 2003 budget has not been a simple budget, nor has it been easy in political terms.
- 2003 bütçesi basit bir bütçe olmadığı gibi siyasi açıdan da kolay olmamıştır.
- Now the Convention has come up with a proposal.
- Şimdi Kongre bir öneri ile geldi.
- Why not include a Leader-type programme, which we have christened INPARD?
- Neden INPARD adını verdiğimiz Lider tipi bir program dahil edilmesin?
- International trade, however, is also a factor that should be taken into account.
- Bununla birlikte uluslararası ticaret de dikkate alınması gereken bir faktördür.
- I do not think that a wave of hysteria is sufficient grounds for legislation by the European Commission.
- Bir histeri dalgasının Avrupa Komisyonu tarafından bir yasa çıkarılması için yeterli bir gerekçe olduğunu düşünmüyorum.
- I believe this is a prerequisite for the work of the Convention to be accepted.
- Bunun Konvansiyon'un çalışmalarının kabul edilmesi için bir ön koşul olduğuna inanıyorum.
- For example, nuclear energy is a very clear case in point.
- Örneğin nükleer enerji bu konuda çok açık bir örnektir.
- There was a wonderful élan about him which made him an extremely attractive interlocutor or companion.
- Kendisini son derece çekici bir muhatap ya da arkadaş haline getiren harika bir heyecanı vardı.
- International action, to which you have just referred, does not present any more of a problem.
- Az önce atıfta bulunduğunuz uluslararası eylem artık bir sorun teşkil etmemektedir.
- A voluntary scheme is often the most viable solution.
- Gönüllü bir program genellikle en uygun çözümdür.
- Nothing more can be achieved within a time limit of 140 hours.
- Bu 140 saatlik süre içerisinde daha fazla bir şey elde edilemez.
- Last time, I said that this was a dangerous precedent, and indeed it is one.
- Geçen sefer bunun tehlikeli bir emsal teşkil ettiğini söylemiştim ve gerçekten de öyle.
- In that sense we can vote for a framework directive.
- Bu anlamda bir çerçeve yönerge için oy kullanabiliriz.
- In this connection, a debate on tax differentiation mechanisms could be an extremely interesting incentive.
- Bu bağlamda, vergi farklılaştırma mekanizmalarına ilişkin bir tartışma son derece ilginç bir teşvik olabilir.
- In March 1997, the TGNA adopted a law reducing the duration of police custody.
- Mart 1997'de, TBMM, gözaltı süresini kısaltan bir yasa kabul etti.
- This topic has taken on a whole new dimension since 11 September.
- Bu konu 11 Eylül'den bu yana yepyeni bir boyut kazanmıştır.
- However, European defence policy is subject to agreement on a strategic concept.
- Ancak Avrupa savunma politikası, stratejik bir konsept üzerinde mutabakata varılmasına bağlıdır.
- While a certain amount of progress has been made, it is clear that a single insurance market does not yet exist.
- Belli bir ilerleme kaydedilmiş olsa da tek bir sigorta piyasasının henüz mevcut olmadığı açıktır.
- Mr Nisticò is a well-known expert in the field, but it has been quite a challenge for me and my services.
- Bay Nisticò alanında tanınmış bir uzmandır ancak bu benim ve hizmetlerim için oldukça zorlu bir süreç oldu.
- In this area, though, nonsense is a public menace.
- Yine de bu alanda, saçmalık kamusal bir tehdittir.
- Complementarity in this form leaves a nasty taste in my mouth.
- Bu haliyle tamamlayıcılık ağzımda kötü bir tat bırakıyor.
- The report also endorses the Commission's role as a fair power broker.
- Rapor ayrıca Komisyon'un adil bir güç simsarı rolünü de onaylıyor.
- On that occasion, the Commission acted in a draconian manner against Belgium.
- Bu olayda Komisyon, Belçika'ya karşı acımasız bir şekilde hareket etmiştir.
- I would like a roll-call vote on this tomorrow.
- Bu konuda yarın bir yoklama yapılmasını istiyorum.
- The German deposit system can also result in a legal conflict, which is always undesirable politically speaking.
- Alman depozito sistemi de yasal bir çatışmaya yol açabilir ki bu da siyasi açıdan her zaman istenmeyen bir durumdur.
- What kind of horse-trading system is this? Certainly not a fair one!
- Bu nasıl bir at ticareti sistemidir? Kesinlikle adil bir sistem değil!
- They want to become part of the European family and are ready to make a great deal of effort to accomplish that.
- Avrupa ailesinin bir parçası olmak istiyorlar ve bunu başarmak için büyük çaba sarf etmeye hazırlar.
- President Khatami and his reformist allies are a symbol of that modernisation.
- Cumhurbaşkanı Hatemi ve reformist müttefikleri bu modernleşmenin bir sembolüdür.
- The ECB must be a strong body, with greater autonomy from the governments of the EU's Member States.
- AMB, AB Üye Devletlerinin hükümetlerinden daha fazla özerkliğe sahip güçlü bir organ olmalıdır.
- And Morocco is a clear example, as demonstrated by what is happening on its borders with Spain.
- Ve Fas, İspanya ile olan sınırlarında yaşananların da gösterdiği gibi açık bir örnektir.
- Therefore, it is simply a measure that requires a time limit.
- Bu nedenle, bu sadece bir zaman sınırı gerektiren bir önlemdir.
- Unfortunately, however, there is no separate vote on a compromise amendment.
- Ancak ne yazık ki, uzlaşmacı bir değişiklik için ayrı bir oylama yapılmamaktadır.
- That, for a social democrat, is what counts.
- Bir sosyal demokrat için önemli olan da budur.
- I imagine that the Convention will support this plan and this will be a step forward.
- Konvansiyon'un bu planı destekleyeceğini ve bunun ileriye dönük bir adım olacağını düşünüyorum.
- We need to have a long memory when it comes to the demands being made in the ports.
- Limanlarda dile getirilen talepler söz konusu olduğunda uzun bir hafızaya sahip olmamız gerekiyor.
- Sulphur has proven to be a more strategic component in fuels than was earlier supposed.
- Sülfürün yakıtlarda daha önce düşünüldüğünden daha stratejik bir bileşen olduğu kanıtlanmıştır.
- Perhaps greater honesty at the outset might have helped provide a more realistic atmosphere.
- Belki de başlangıçta daha fazla dürüstlük daha gerçekçi bir atmosfer yaratılmasına yardımcı olabilirdi.
- Mr Elles has perhaps taken a somewhat cynical view of that.
- Bay Elles belki de bu konuda biraz alaycı bir bakış açısına sahip.
- It becomes a serious issue when the arms reach their final destination.
- Silahlar nihai hedeflerine ulaştığında ciddi bir mesele haline gelir.
- This is hardly a balance, therefore.
- Dolayısıyla bu pek de dengeli bir durum değil.
- Parliament has cultivated a high profile with respect to human rights.
- Parlamento, insan hakları konusunda iyi bir profile sahiptir.
- Providing humanitarian assistance can only be a short-term approach - improving the economy must be our goal.
- İnsani yardım sağlamak sadece kısa vadeli bir yaklaşım olabilir; bizim hedefimiz ekonomiyi iyileştirmek olmalıdır.
- It has a common objective and method.
- Ortak bir amacı ve yöntemi vardır.
- It is simply a fundamentalist interpretation.
- Bu sadece köktenci bir yorumdur.
- But here, I would like to call on my experience as a lawyer.
- Ancak burada bir avukat olarak tecrübelerime başvurmak istiyorum.
- The line on landmines was very much a European Parliament measure.
- Kara mayınlarına ilişkin sınır daha çok bir Avrupa Parlamentosu tedbiriydi.
- It is by these criteria that we judge whether a reform has happened and has been successful.
- Bir reformun gerçekleşip gerçekleşmediğini ve başarılı olup olmadığını bu kriterlere göre değerlendiririz.
- Mr Mulder mentioned a quality mark.
- Bay Mulder bir kalite işaretinden bahsetti.
- There too we proposed first to have a trial period.
- Bu konuda da ilk olarak bir deneme süresi önerdik.
- This is how it works in a partnership between well-meaning countries.
- İyi niyetli ülkeler arasındaki bir ortaklıkta işler böyle yürür.
- So take time to work out a new, transparent and viable proposal!
- Yeni, şeffaf ve uygulanabilir bir teklif üzerinde çalışmak için zaman ayırın!
- I would like to make a more specific reference to the future reform of the Constitution.
- Anayasa'nın gelecekteki reformuna daha spesifik bir atıfta bulunmak istiyorum.
- So I think that everyone has a job to do here.
- Bence burada herkesin yapması gereken bir iş var.
- This is a subject to which Europe should give greater attention.
- Bu, Avrupa'nın daha fazla ilgi göstermesi gereken bir konudur.
- I acknowledge, however, that the question of law and order also has a European dimension.
- Bununla birlikte kanun ve düzen sorununun bir Avrupa boyutu olduğunu da kabul ediyorum.
- This is such a serious matter that I do not wish to gloss over it.
- Bu o kadar ciddi bir mesele ki, geçiştirmek istemiyorum.
- However, this requires a clearer, simpler Treaty.
- Ancak bunun için daha açık ve basit bir Antlaşma gerekmektedir.
- It is both a way of achieving self-improvement and of enhancing one's job prospects.
- Hem kendini geliştirmenin hem de iş olanaklarını arttırmanın bir yoludur.
- It will create a new framework for our daily lives and our political work.
- Günlük yaşamlarımız ve siyasi çalışmalarımız için yeni bir çerçeve oluşturacaktır.
- It has embittered the candidate countries and has failed to enable them to reach a good standard.
- Bu durum aday ülkeleri küstürmüş ve iyi bir standarda ulaşmalarını sağlayamamıştır.
- Stealing sensitive information on ordinary people is also obviously a crime, when you think about it.
- Düşündüğünüzde, sıradan insanlara ait hassas bilgilerin çalınmasının da bir suç olduğu açıktır.
- This vote did indeed take place against the backdrop of a tense international situation.
- Bu oylama gerçekten de gergin bir uluslararası durumun arka planında gerçekleşti.
- In that context the OSCE is regarded as a busybody whose mandate should rather not be renewed.
- Bu bağlamda AGİT, görev süresinin yenilenmemesi gereken bir işgüzar olarak görülmektedir.
- In my view, it is not only a matter for the authorities in Great Britain itself.
- Benim görüşüme göre bu sadece Büyük Britanya'daki yetkilileri ilgilendiren bir mesele değildir.
- This agreement is a milestone in our relations.
- Bu anlaşma ilişkilerimizde bir dönüm noktasıdır.
- Let us not add to this a two-speed Europe of health.
- Buna bir de iki vitesli sağlık Avrupa'sını eklemeyelim.
- Instability in the region is a threat to Europe as a whole.
- Bölgedeki istikrarsızlık Avrupa'nın geneli için bir tehdittir.
- This House and I myself have for many years been calling for a European year of action against violence.
- Bu Meclis ve ben uzun yıllardır şiddete karşı bir Avrupa eylem yılı çağrısında bulunuyoruz.
- Please organise the proceedings in such a way that we have dignity when we discuss this.
- Lütfen oturumları öyle bir şekilde düzenleyin ki bu konuyu tartışırken saygınlığımız olsun.
- There may be a particularly positive impact on local shipping.
- Yerel nakliye üzerinde özellikle olumlu bir etki olabilir.
- More up-to- date figures based on regional household consumption in 1994 suggest a similar gap.
- Bölgesel hane halkı tüketimine dayalı daha güncel rakamlar 1994 yılında benzer bir uçuruma işaret etmektedir.
- This is really a major change compared with previous years.
- Bu, önceki yıllara kıyasla gerçekten büyük bir değişikliktir.
- I feel that this is a point which should be addressed, something which is an outrage for all of us.
- Bu konunun ele alınması gereken ve hepimizi öfkelendiren bir konu olduğunu düşünüyorum.
- In responding to these problems, I am taking a number of steps.
- Bu sorunlara yanıt vermek üzere bir dizi adım atıyorum.
- In a very short time, this has become a parliament with considerable legislative power.
- Burası çok kısa bir süre içerisinde önemli ölçüde yasama yetkisine sahip bir parlamento haline geldi.
- In that way, we can make our contribution to a more just and more secure world.
- Bu şekilde daha adil ve daha güvenli bir dünyaya katkıda bulunabiliriz.
- There is a big gap when it comes to education and lifelong learning.
- Eğitim ve yaşam boyu öğrenme söz konusu olduğunda büyük bir boşluk var.
- A natural disaster is clearly something quite different.
- Doğal bir felaketin ise oldukça farklı bir durum olduğu açıktır.
- The last time Austria experienced a flood disaster of this magnitude was over a century ago.
- Avusturya'da bu büyüklükte bir sel felaketi en son bir asır önce yaşanmıştı.
- A number of points have been made about the implementation of legislation.
- Mevzuatın uygulanmasına ilişkin bir dizi noktaya değinilmiştir.
- In this area, we can indeed talk of a European public prosecutor.
- Bu alanda gerçekten de bir Avrupa savcısından söz edebiliriz.
- I believe that the successful recovery of stocks must be a priority.
- Stokların başarılı bir şekilde toparlanmasının bir öncelik olması gerektiğine inanıyorum.
- No doubt there are, but the directive provides a further degree of synergy.
- Hiç şüphe yok ki var, ancak direktif daha ileri düzeyde bir sinerji yaratıyor.
- Therefore you can expect a new phase with negotiations on this directive.
- Dolayısıyla bu direktifle ilgili müzakerelerde yeni bir aşamaya geçilmesini bekleyebilirsiniz.
- There is a Court of Justice judgement which clearly establishes that this control is outside the competition rules.
- Bu kontrolün rekabet kurallarının dışında olduğunu açıkça ortaya koyan bir Adalet Divanı kararı var.
- In order to be able to achieve these proactive objectives, the Union must present a substantial offer.
- Bu proaktif hedeflere ulaşabilmek için Birliğin önemli bir teklif sunması gerekmektedir.
- There is a considerable risk of these ports turning into ports of convenience.
- Bu limanların elverişli limanlara dönüşmesi gibi önemli bir risk söz konusudur.
- In order to achieve as broad a basis as possible, we will be voting for Amendment No 6.
- Mümkün olduğunca geniş bir temel elde etmek amacıyla 6 No'lu Değişikliğe oy vereceğiz.
- In 1994, your father had the courage to sign a peace agreement with Israel.
- 1994 yılında babanız İsrail ile bir barış anlaşması imzalama cesaretini gösterdi.
- This is not the way that transparency should function, with its taking more than a week to obtain information.
- Bilgi edinmenin bir haftadan fazla sürmesi, şeffaflığın bu şekilde işlememesi gerektiğini gösteriyor.
- Firstly, it violates a procedure that is transparent.
- İlk olarak, şeffaf olan bir prosedürü ihlal etmektedir.
- Finally I have a question about the European Fund for Refugees that was mentioned.
- Son olarak, bahsi geçen Avrupa Mülteci Fonu hakkında bir sorum olacak.
- In the Netherlands, a ports act is to be tabled, which will improve the situation for Dutch dockers.
- Hollanda'da Hollandalı liman işçilerinin durumunu iyileştirecek bir limanlar kanunu görüşülecek.
- It has been listed as a separate vote by mistake.
- Yanlışlıkla ayrı bir oylama olarak listelenmiştir.
- Military defence is, and should be, a national issue.
- Askeri savunma ulusal bir meseledir ve öyle de olmalıdır.
- Mr Vitorino's proposals are a first step on this road, and the right one.
- Sayın Vitorino'nun önerileri bu yolda atılmış bir ilk adımdır ve doğru bir adımdır.
- This type of principle is going to be general for a long period.
- Bu tip prensipler uzun bir süre genel geçer olacak.
- Mr Martin's report has come at a crucial time in the fisheries sector.
- Bay Martin'in raporu balıkçılık sektörü açısından kritik bir dönemde geldi.
- I want to begin with a general comment.
- Genel bir yorumla başlamak istiyorum.
- What was to be a mid-term assessment review has become a veritable transformation of European agriculture.
- Orta vadeli bir değerlendirme incelemesi olması gereken şey, Avrupa tarımının gerçek bir dönüşümü haline gelmiştir.
- This is a prospect which can also constitute a medium-term alternative in other cases.
- Bu, diğer durumlarda da orta vadeli bir alternatif oluşturabilecek bir olasılıktır.
- There is a limit to our powers.
- Yetkilerimizin bir sınırı var.
- There are a number of constraints and there are many elections.
- Bir takım kısıtlamalar ve çok sayıda seçim var.
- Parliament addresses a number of points in its report.
- Parlamento, raporunda bir dizi noktaya değinmiştir.
- Indonesia is a massive country, both in terms of population and area.
- Endonezya hem nüfus hem de yüzölçümü açısından büyük bir ülkedir.
- This is becoming a serious problem.
- Bu ciddi bir sorun haline geliyor.
- Whether or not I am prepared to intervene personally is not a personal matter for me.
- Kişisel olarak müdahale etmeye hazır olup olmadığım benim için kişisel bir mesele değildir.
- I also wish to thank the rapporteur on his work for a new organisation of the market.
- Ayrıca raportöre, piyasanın yeni bir şekilde düzenlenmesine yönelik çalışmalarından dolayı teşekkür etmek istiyorum.
- A final serious shortcoming of the EU Code of Conduct is that it is not legally binding.
- AB Davranış Kurallarının son bir ciddi eksikliği de yasal olarak bağlayıcı olmamasıdır.
- This is therefore very much a tailpiece that should have its place.
- Bu nedenle bu, yeri olması gereken bir kuyruk parçasıdır.
- The Copenhagen European Council in June 1993 decided on a number of “political” criteria for accession,.
- Haziran 1993'te yapılan Kopenhag AB Konseyi, katılım için bir dizi “politik” kriter üzerinde mutabık kaldı.
- This should be a dialogue.
- Bu bir diyalog olmalı.
- To follow on from what you just said, a very good morning.
- Söylediklerinizden devam edecek olursak, çok iyi bir sabah.
- The Commission has undertaken a major action which relates to the public health programme for the years 2000-2008.
- Komisyon, 2000-2008 yıllarını kapsayan halk sağlığı programıyla ilgili önemli bir eylemi üstlenmiştir.
- We have action programmes and a Community framework strategy on gender equality.
- Eylem programlarımız ve toplumsal cinsiyet eşitliğine ilişkin bir Topluluk çerçeve stratejimiz var.
- The space occupied by religion in a social and political whole must involve a very broad range of possibilities.
- Dinin toplumsal ve siyasi bir bütün içinde kapladığı alan çok geniş bir olasılıklar yelpazesini içermelidir.
- The European Union was right to try and do something, even though it came up against a brick wall.
- Avrupa Birliği bir tuğla duvara toslamış olsa da bir şeyler yapmaya çalışmakta haklıydı.
- The procedure we are dealing with, the control of a programme throughout its execution, is normal in any Parliament.
- Ele aldığımız prosedür, yani bir programın yürütülmesi boyunca kontrol edilmesi, her Parlamento'da normaldir.
- The Commission already knows my view that this will have a disproportionate impact on Ireland.
- Komisyon bunun İrlanda üzerinde orantısız bir etki yaratacağı yönündeki görüşümü zaten biliyor.
- The Belgian Government has a number of obligations in this regard and should in fact bear the costs.
- Belçika Hükûmeti'nin bu konuda bir takım yükümlülükleri vardır ve aslında masrafları karşılaması gerekmektedir.
- I think that this represents a step that is of considerable importance to freight transport throughout Europe.
- Bunun, Avrupa çapında yük taşımacılığı için büyük önem taşıyan bir adım olduğunu düşünüyorum.
- In French this is a médiateur bancaire.
- Fransızca'da bu bir médiateur bancaire'dir.
- Let me make a comment on Turkey.
- Türkiye ile ilgili bir yorum yapmama izin verin.
- We have the Scheele report, and we have held a debate on the de facto moratorium.
- Elimizde Scheele raporu var ve fiili moratoryum üzerine bir tartışma yürüttük.
- When we are looking at safe and sustainable pensions, it is a particular problem for women.
- Güvenli ve sürdürülebilir emekli maaşlarına baktığımızda, bu durum kadınlar için özel bir sorun teşkil etmektedir.
- Indeed, it provides a good opportunity to discuss various aspects of this important issue.
- Gerçekten de bu önemli konunun çeşitli yönlerini tartışmak için iyi bir fırsat sunmaktadır.
- In a report, our own conflict prevention network has recommended that we put economic pressure on Israel.
- Bir raporda kendi çatışma önleme ağımız İsrail'e ekonomik baskı yapmamızı tavsiye etti.
- Moreover, the retention of a 50% coupled premium will provide sufficient economic incentive to grow starch potatoes.
- Ayrıca, %50'lik bir prim oranının korunması, nişasta patatesi yetiştirmek için yeterli ekonomik teşviki sağlayacaktır.
- A project to set up a migration centre is currently being prepared.
- Şu anda bir göç merkezi kurulmasına yönelik bir proje hazırlanmaktadır.
- As you know, the Commission's proposal covers a substantial amount of the regulation on technical measures.
- Bildiğiniz üzere Komisyon'un teklifi teknik tedbirlere ilişkin düzenlemenin önemli bir kısmını kapsamaktadır.
- Indeed, famine and death from starvation on a huge scale are being used as weapons of war in Sudan.
- Gerçekten de Sudan'da kıtlık ve açlıktan ölüm büyük ölçekte bir savaş silahı olarak kullanılıyor.
- This sort of cooperation could actually be a source of strength to you, and I believe that you still need it.
- Bu tür bir işbirliği aslında sizin için bir güç kaynağı olabilir ve buna hala ihtiyacınız olduğuna inanıyorum.
- It is too early to gain a complete overview of the new security framework and the new threat.
- Yeni güvenlik çerçevesi ve yeni tehdit hakkında tam bir genel bakış elde etmek için henüz çok erken.
- I see this as a chance for the Europe in which we share to prove itself.
- Bunu, paylaştığımız Avrupa'nın kendini kanıtlaması için bir şans olarak görüyorum.
- But you have said that you have a problem with cat food.
- Ama kedi mamasıyla ilgili bir sorununuz olduğunu söylemiştiniz.
- I do not know if there is a lack of knowledge or a lack of trust here.
- Burada bir bilgi eksikliği mi yoksa güven eksikliği mi var bilmiyorum.
- For them Cancún was a step too far, too soon.
- Onlara göre Cancún çok uzak ve çok erken bir adımdı.
- So far, this sector has enjoyed a sound reputation where security is concerned.
- Şimdiye kadar bu sektör, güvenlik söz konusu olduğunda sağlam bir itibara sahip olmuştur.
- The solution is seen as the EU manifesting itself as a superpower in order to be able to enforce better rules.
- Çözüm, AB'nin daha iyi kurallar uygulayabilmek için kendisini bir süper güç olarak göstermesi olarak görülüyor.
- There was a frank debate on the situation in Chechnya.
- Çeçenistan'daki durum hakkında samimi bir tartışma yapıldı.
- The Commission has taken a more courageous step, proposing to extend the provision of aid to internal cases as well.
- Komisyon daha cesur bir adım atarak, yardımın iç davaları da kapsayacak şekilde genişletilmesini teklif etmiştir.
- This is a genetic and scientific fact which would have serious consequences in just ten or twenty years.
- Bu, sadece on ya da yirmi yıl içinde ciddi sonuçları olacak genetik ve bilimsel bir gerçektir.
- There is a problem with the text at item 11, page 10, in the part about mountain wine-growing.
- Madde 11, sayfa 10'da dağ bağcılığı ile ilgili bölümde metinle ilgili bir sorun bulunmaktadır.
- It means a different policy, which the European Union, by its very nature, is unable to practice.
- Bu, Avrupa Birliği'nin doğası gereği uygulayamayacağı farklı bir politika anlamına gelmektedir.
- We feel, therefore, that the approach with which the Council has been studying this issue recently is a sensible one.
- Bu nedenle, Konsey'in son zamanlarda bu konuyu incelediği yaklaşımın mantıklı bir yaklaşım olduğunu düşünüyoruz.
- The reluctance of young people to take up farming as a career is evidence of the problem within agriculture.
- Gençlerin çiftçiliği bir kariyer olarak benimseme konusundaki isteksizliği, tarımdaki sorunun bir kanıtıdır.
- She says that she supports bringing forward in the future a comprehensive disability non-discrimination directive.
- Gelecekte kapsamlı bir engellilere yönelik ayrımcılık yasağı yönergesi çıkarılmasını desteklediğini söylüyor.
- That was not a question; it was a campaign speech!
- Bu bir soru değildi; bu bir kampanya konuşmasıydı!
- Nor are we able to support a resolution recommending customs duties in the agricultural sphere.
- Tarım alanında gümrük vergilerini tavsiye eden bir kararı da desteklememiz mümkün değildir.
- No one had conceived of using a fully loaded, large passenger plane as a weapon.
- Hiç kimse tam yüklü, büyük bir yolcu uçağını silah olarak kullanmayı düşünmemişti.
- We need to answer a number of questions about crisis management.
- Kriz yönetimine ilişkin bir dizi soruyu yanıtlamamız gerekiyor.
- This offers a way forward for the future.
- Bu, gelecek için ileriye dönük bir yol sunmaktadır.
- The need for a Community safety policy, however, is, in my view, beyond dispute.
- Ancak bana göre bir Toplum güvenliği politikasına duyulan ihtiyaç tartışma götürmez.
- She presented a draft constitution with proposals for devolution in 2000.
- Kendisi 2000 yılında yetki devri önerilerini içeren bir anayasa taslağı sundu.
- The rapporteur even had to fight to get a separate debate on education on our agenda this morning.
- Hatta sözü, bu sabah gündemimizde eğitimle ilgili ayrı bir tartışmanın yer alması için mücadele etmek zorunda kaldı.
- We wanted a five-year waiting period to 2008.
- 2008'e kadar beş yıllık bir bekleme süresi istedik.
- They also have a crucial role to play in encouraging people to use and understand the new digital media.
- Ayrıca insanları yeni dijital medyayı kullanmaya ve anlamaya teşvik etme konusunda da önemli bir role sahiptirler.
- Conflict prevention has hitherto not been a real priority.
- Çatışmaların önlenmesi şimdiye kadar gerçek bir öncelik olmamıştır.
- We are not in favour of a new Europe, we are building a united Europe, and that is the aim of our political action.
- Biz yeni bir Avrupa'dan yana değiliz, biz birleşik bir Avrupa inşa ediyoruz ve siyasi eylemimizin amacı da budur.
- The least that you can do is to officially invite us when you have a codecision process.
- En azından bir karar alma süreciniz olduğunda bizi resmi olarak davet edebilirsiniz.
- I believe that the more general problems could be tackled within the context of a framework directive on fair trading.
- Daha genel sorunların adil ticarete ilişkin bir çerçeve yönerge kapsamında ele alınabileceğine inanıyorum.
- In summary, we are facing a new stage; if you like, a new phase in the Barcelona Process.
- Özetle, yeni bir aşamayla karşı karşıyayız; isterseniz Barselona Sürecinde yeni bir aşama diyelim.
- I again request the House's services to send a technician to you.
- Meclis'in size bir teknisyen göndermesini tekrar talep ediyorum.
- That is the reality of transport policy and I think it is a scandal.
- Ulaşım politikasının gerçeği budur ve bence bu bir skandaldır.
- That is not just a sign of severe incompetence in European policy.
- Bu sadece Avrupa politikasındaki ciddi beceriksizliğin bir işareti değildir.
- HIV and AIDS are not only a health policy problem, but a general social problem.
- HIV ve AIDS sadece bir sağlık politikası sorunu değil, aynı zamanda genel bir sosyal sorundur.
- You do not put a card, be it a membership card or a credit card, in at the top and get money out at the bottom.
- İster üyelik kartı ister kredi kartı olsun, bir kartı en üste yerleştirip en alttan para çekemezsiniz.
- This is a symbol of a downward spiral that can only lead to an escalation of violence.
- Bu, sadece şiddetin tırmanmasına yol açabilecek aşağı doğru bir sarmalın sembolüdür.
- Two years ago today the Erika was a symptom of a failed system of maritime safety.
- İki yıl önce bugün Erika, başarısız bir deniz güvenliği sisteminin belirtisiydi.
- It was, however, a very worthwhile experience.
- Ancak bu çok değerli bir deneyimdi.
- In conclusion, I want to protest about a practice that I personally find unfair and unfounded.
- Sonuç olarak şahsen haksız ve temelsiz bulduğum bir uygulamayı protesto etmek istiyorum.
- Parliament has nurtured the wish to review the allocation of slots for a long time.
- Parlamento uzun bir süre boyunca slot tahsisinin gözden geçirilmesi arzusunu beslemiştir.
- There needs to be a public debate as to why we are not applying European legislation.
- Avrupa mevzuatını neden uygulamadığımız konusunda kamuoyunda bir tartışma yapılmalıdır.
- Of course, the move which Turkey has to make is a difficult one.
- Elbette Türkiye'nin yapması gereken hamle zor bir hamle.
- From a political perspective, there is no real point in presenting a weak or sugared position to the Commission.
- Siyasi açıdan bakıldığında, Komisyon'a zayıf ya da makul bir tutum önermenin gerçek bir anlamı yoktur.
- Cutting back on the powers of our common institutions is a defensive reaction that can only lead to failure.
- Ortak kurumlarımızın yetkilerini azaltmak, sadece başarısızlığa yol açabilecek savunmacı bir tepkidir.
- As you know, we have presented a communication on how we should make use of biotechnology.
- Bildiğiniz üzere biyoteknolojiden nasıl yararlanmamız gerektiğine ilişkin bir tebliğ sunduk.
- This makes it impossible for us in the EU to isolate ourselves and conduct a completely separate agricultural policy.
- Bu, AB'de kendimizi izole etmemizi ve tamamen ayrı bir tarım politikası yürütmemizi imkansız hale getiriyor.
- My only criticism is that it is a timeless speech.
- Benim tek eleştirim bunun zamansız bir konuşma olması.
- So we will not be in a position to present a second package until next year.
- Dolayısıyla önümüzdeki yıla kadar ikinci bir paket sunabilecek durumda olmayacağız.
- At this stage the organisation of relations or a referendum does not seem appropriate.
- Bu aşamada ilişkilerin düzenlenmesi ya da bir referanduma gidilmesi uygun görünmemektedir.
- A second element relating to efficiency is if there will be financing of the application of the procedure.
- Verimlilikle ilgili ikinci bir unsur da prosedürün uygulanmasının finanse edilip edilmeyeceğidir.
- We need a system which provides incentives and promotion and we need to see this promotion based on merit.
- Teşvik ve terfi sağlayan bir sisteme ihtiyacımız var ve bu terfinin liyakate dayalı olduğunu görmeliyiz.
- I remain more than sceptical, however, as to the positive effects of creating a free-trade zone.
- Bununla birlikte, bir serbest ticaret bölgesi oluşturulmasının olumlu etkileri konusunda kuşkularım devam etmektedir.
- The Code of Conduct on Arms Exports was a significant development in controlling this trade.
- Silah İhracatına İlişkin Davranış Kuralları bu ticaretin kontrol altına alınmasında önemli bir gelişme olmuştur.
- We have to adhere strictly to the Helsinki conclusions, which state that this is not a condition.
- Bunun bir koşul olmadığını belirten Helsinki kararlarına sıkı sıkıya bağlı kalmalıyız.
- Let me return to paragraph 3 with what is now a new oral amendment.
- Şimdi yeni bir sözlü değişiklikle 3. paragrafa dönmeme izin verin.
- It is ridiculous that 50% of our Community budget should be spent on a declining contribution to our GDP.
- Topluluk bütçemizin %50'sinin GSYİH'mize azalan bir katkı için harcanması çok saçma.
- If there were a new outbreak now, how would we pay for it?
- Şimdi yeni bir salgın çıkarsa bunun bedelini nasıl ödeyeceğiz?
- If this were possible, it would be a huge, historic victory.
- Eğer bu mümkün olsaydı, bu büyük ve tarihi bir zafer olurdu.
- It is a completely unnecessary additive which, moreover, is dangerous.
- Bu tamamen gereksiz ve dahası tehlikeli bir katkıdır.
- I think that the Council has done a good piece of work in simplifying the employment guidelines.
- Konsey'in istihdam kılavuzlarını basitleştirerek iyi bir iş çıkardığını düşünüyorum.
- First, the internal market needs a harmonised solution, a simple and clear rule throughout the EU.
- İlk olarak iç pazarın uyumlaştırılmış bir çözüme, AB genelinde basit ve net bir kurala ihtiyacı vardır.
- This is a demand, to which I add the request that the existing options for swill preparation also be taken into account.
- Bu bir taleptir ve ben buna mevcut atık hazırlama seçeneklerinin de dikkate alınması talebini ekliyorum.
- Next Friday's summit here in Brussels should, in many ways, be a signal.
- Önümüzdeki Cuma günü Brüksel'de yapılacak zirve birçok açıdan bir sinyal niteliğinde olmalıdır.
- To address this challenge, however, we have a difficult message for the people of Europe.
- Ancak bu zorluğun üstesinden gelmek için Avrupa halklarına zor bir mesajımız var.
- There has already been a protest in Brussels and there will, no doubt, be many more.
- Brüksel'de halihazırda bir protesto düzenlendi ve şüphesiz çok daha fazlası olacaktır.
- It is a useful treaty, but it is a short-term treaty.
- Yararlı bir anlaşmadır, ancak kısa vadeli bir anlaşmadır.
- It was therefore a totally reasonable proposal.
- Bu nedenle tamamen makul bir öneriydi.
- Nevertheless, macroeconomic stability is not reached to a sufficient degree.
- Bununla beraber, yeterli derecede bir makroekonomik istikrara ulaşılmış değildir.
- It is therefore a major contribution to a balanced, coherent Community immigration policy.
- Dolayısıyla bu, dengeli ve tutarlı bir Topluluk göç politikasına önemli bir katkıdır.
- Thirdly, there is a personal reason why I champion the accession of Turkey to the European Union.
- Üçüncü olarak Türkiye'nin Avrupa Birliği üyeliğini savunmamın kişisel bir nedeni var.
- However, the accession of a country to the European Union affects its whole population.
- Bununla birlikte bir ülkenin Avrupa Birliği'ne katılımı tüm nüfusunu etkiler.
- Women’s rights and the issue of enforced disappearances are a source of particular concern for the European Union.
- Kadın hakları ve zorla kaybetmeler konusu Avrupa Birliği için özel bir endişe kaynağıdır.
- Every day in Spain we see a horrendous tragedy involving people who come looking for a better life.
- İspanya'da her gün daha iyi bir yaşam arayışıyla gelen insanların karıştığı korkunç bir trajediye tanık oluyoruz.
- And clarity should finally be reached about what exactly constitutes a safe distance.
- Ve nihayetinde güvenli mesafeyi tam olarak neyin oluşturduğu konusunda bir netliğe ulaşılmalıdır.
- The issue is now on the table and these discussions have provided a solid foundation on which we can build.
- Konu artık masada ve bu tartışmalar üzerine inşa edebileceğimiz sağlam bir temel oluşturdu.
- Nigeria is a very fragile and unstable democracy.
- Nijerya çok kırılgan ve istikrarsız bir demokrasidir.
- That is a very sensible suggestion.
- Bu çok mantıklı bir öneri.
- Thank you to Parliament for today reaffirming that there is a momentum in this historic process.
- Bu tarihi süreçte bir ivme olduğunu teyit ettiği için bugün Parlamento'ya teşekkür ederim.
- The problem, I added, is not a current problem, but there is no escaping this question.
- Eklediğim gibi sorun güncel bir sorun değil, ancak bu sorudan kaçış yok.
- On 3 October last year I made a declaration here in Parliament on the Toulouse accident.
- Geçen yıl 3 Ekim'de Toulouse kazasıyla ilgili olarak Parlamento'da bir açıklama yapmıştım.
- That is why I would now like to express a hope.
- Bu nedenle şimdi bir umudu ifade etmek istiyorum.
- We are therefore extremely critical of a report which also seeks to introduce euthanasia by the back door.
- Bu nedenle ötenaziyi arka kapıdan sokmaya çalışan bir raporu son derece eleştiriyoruz.
- The line that is proposed constitutes a serious deviation from the agenda.
- Önerilen çizgi, gündemden ciddi bir sapma teşkil etmektedir.
- This may be a less high profile case, but it is nonetheless important, especially for certain developing countries.
- Bu daha az dikkat çeken bir durum olabilir, ancak yine de özellikle gelişmekte olan bazı ülkeler için önemlidir.
- Perhaps they are worried that, because it is so small, a property developer could come and buy up the whole of Malta.
- Belki de çok küçük olduğu için bir emlak geliştiricisinin gelip tüm Malta'yı satın alabileceğinden endişe ediyorlar.
- We must have a standardisation of sampling, reporting and the way in which these matters are dealt with.
- Numune alma, raporlama ve bu konuların ele alınış biçimine ilişkin bir standardizasyona sahip olmalıyız.
- There is no reasonable likelihood of the bodies concerned being of a sufficiently trustworthy character.
- Söz konusu kurumların yeterince güvenilir bir karaktere sahip olması gibi makul bir olasılık yoktur.
- First of all, I assume the solidarity fund is a general fund.
- Öncelikle, dayanışma fonunun genel bir fon olduğunu varsayıyorum.
- This is the only country with which the EU has a dedicated human rights dialogue.
- Bu ülke, AB'nin özel bir insan hakları diyaloğuna sahip olduğu tek ülkedir.
- In my view, we must also recognise that Kaliningrad must not be a reason for enlargement to fail.
- Bana göre Kaliningrad'ın genişlemenin başarısız olması için bir neden olmaması gerektiğini de kabul etmeliyiz.
- In that case, freedom of expression will have suffered a great setback.
- Bu durumda, ifade özgürlüğü büyük bir gerileme yaşamış olacaktır.
- Sanctions are a horizontal issue, not only for zoonoses.
- Yaptırımlar sadece zoonozlar için değil, yatay bir konudur.
- That is a reasonable way for the House to proceed.
- Bu, Meclisin ilerleyebileceği makul bir yoldur.
- There can be no successful dialogue with criminal terrorism for it is a lie incarnate.
- Kriminal terörizm ile başarılı bir diyalog kurulamaz, çünkü bu yalanın vücut bulmuş halidir.
- I believe it is a well-rounded package with good provisions.
- İyi hükümler içeren çok yönlü bir paket olduğuna inanıyorum.
- This is a challenge that the EU must rise to.
- Bu, AB'nin üstesinden gelmesi gereken bir meydan okumadır.
- Macroeconomic stability and consensus about economic policy enhance the performance of a market economy.
- Makroekonomik istikrar, ve ekonomi politikası üzerinde uzlaşma, bir piyasa ekonomisinin performansını arttırır.
- Following implementation, a large proportion of the problems also remained unsolved.
- Uygulama sonrasında da sorunların büyük bir kısmı çözümsüz kalmıştır.
- There is a change in attitude on the part of these seventeen year-olds.
- On yedi yaşındaki bu gençlerin tutumlarında bir değişiklik var.
- During our investigations, access to the file has been a hotly-debated subject.
- Soruşturmalarımız sırasında dosyaya erişim konusu çok tartışılan bir konu oldu.
- If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down.
- Eğer bir köşe taşını kaldırırsanız, çok daha fazlası yıkılabilir.
- A society must be supported by its citizens.
- Bir toplum vatandaşları tarafından desteklenmelidir.
- The peoples of Central and Eastern Europe have a very unsettled past.
- Orta ve Doğu Avrupa halklarının çok huzursuz bir geçmişi var.
- Even in my own country I have come to be in a minority with such a view.
- Kendi ülkemde bile böyle bir görüşe sahip azınlıktayım.
- How can a German, Green foreign minister accept responsibility for secrecy?
- Bir Alman, Yeşiller Dışişleri Bakanı gizliliğin sorumluluğunu nasıl kabul edebilir?
- Turkey constitutes a test of principle for the EU.
- Türkiye, AB için bir ilke sınavı teşkil etmektedir.
- However, there is a much wider range of issues at stake here.
- Ancak burada söz konusu olan çok daha geniş bir konu yelpazesi vardır.
- I believe that this report represents a move in the right direction.
- Bu raporun doğru yönde atılmış bir adım olduğuna inanıyorum.
- That is a good thing in defence of the mobility of employees.
- Bu, çalışanların hareketliliğini savunmak açısından iyi bir şeydir.
- That is a condition of peace, at least in the region concerned.
- Bu, en azından ilgili bölgede barışın bir şartıdır.
- However, the European Parliament and the Council rejected the Commission's proposals by a large majority.
- Ancak Avrupa Parlamentosu ve Konsey, Komisyon'un önerilerini büyük bir çoğunlukla reddetmiştir.
- A small step is better than nothing but, quite frankly, the text should have been better.
- Küçük bir adım hiç yoktan iyidir ama açıkçası metnin daha iyi olması gerekirdi.
- I shall hand over a summary of the Commission position on oral statements, if that is acceptable to you.
- Eğer sizin için de uygunsa, Komisyon'un sözlü açıklamalara ilişkin tutumunun bir özetini size ileteceğim.
- The reports you have presented today may not have been positive or optimistic, but they sketched a realistic picture.
- Bugün sunduğunuz raporlar olumlu ya da iyimser olmayabilir, ancak gerçekçi bir tablo çizdiler.
- The British Labour Members have voted in favour of the Sylla report, which serves a valuable purpose.
- İngiliz İşçi Partisi üyeleri, değerli bir amaca hizmet eden Sylla raporu lehinde oy kullanmışlardır.
- Well, I want to quote a more up-to-date document about the codfish.
- Morina balığı hakkında daha güncel bir belgeden alıntı yapmak istiyorum.
- I hope that you can give him the opportunity to give me a reply.
- Umarım bana cevap vermesi için ona bir fırsat verebilirsiniz.
- You must understand that we have to seek a compromise and that a solution is urgently required.
- Bir uzlaşma arayışında olmamız gerektiğini ve acilen bir çözüme ihtiyaç duyulduğunu anlamalısınız.
- I too would like to thank the rapporteur sincerely for a very balanced report.
- Ben de raportöre çok dengeli bir rapor hazırladığı için içtenlikle teşekkür etmek istiyorum.
- Please permit me to address a brief comment to the Members.
- Lütfen Üyelere kısa bir açıklama yapmama izin verin.
- Iraq is a matter of concern to us on a number of counts.
- Irak, birçok açıdan bizi endişelendiren bir konudur.
- We are fortunate in having a Scottish coastal forum to perform this role.
- Bu rolü yerine getirecek bir İskoç kıyı forumuna sahip olduğumuz için şanslıyız.
- The report is making a step in the wrong direction.
- Rapor yanlış yönde bir adım atıyor.
- A Green Paper was drafted on this issue in 1997.
- Bu konuda 1997 yılında bir Yeşil Kitap taslağı hazırlanmıştır.
- In fact, it is even enjoying a phase of permanent expansion at European and global level.
- Aslına bakarsan Avrupa'da ve küresel düzeyde sürekli bir genişleme evresinin keyfini çıkarmaktadır.
- The House is free to accept or reject a proposal, as amended.
- Meclis bir öneriyi değiştirilmiş haliyle kabul ya da reddetmekte serbesttir.
- To top it all, on Tuesday the House adopted a text which helps enormously in resolving the problem.
- Tüm bunların ötesinde, Salı günü Meclis, sorunun çözümüne büyük ölçüde yardımcı olacak bir metni kabul etti.
- We need to have a common European asylum system throughout the Member States that is understood and that works.
- Üye Devletler genelinde anlaşılan ve işleyen ortak bir Avrupa iltica sistemine ihtiyacımız var.
- The Commission, fortunately, seems to be adopting a sensible stance.
- Neyse ki Komisyon mantıklı bir duruş sergiliyor gibi görünüyor.
- I would like to speak on a point of order.
- Bir konuda konuşmak istiyorum.
- I therefore hope that a large section of Parliament will also vote for this paragraph tomorrow.
- Bu nedenle yarın Parlamentonun büyük bir bölümünün de bu paragraf için oy kullanacağını umuyorum.
- We need to show a great deal of energy and commitment.
- Büyük bir enerji ve kararlılık göstermemiz gerekiyor.
- Thanks to his knowledge, expertise and focus, we have obtained a very stringent report.
- Bilgisi, uzmanlığı ve odaklanması sayesinde çok sıkı bir rapor elde ettik.
- The difficult task of reaching a quota figure that is sustainable yet scientifically credible remains.
- Sürdürülebilir ancak bilimsel olarak güvenilir bir kota rakamına ulaşmak gibi zor bir görev devam etmektedir.
- This ought not to pose a great problem, in my view.
- Benim görüşüme göre bu büyük bir sorun teşkil etmemelidir.
- Our response to this issue has to be a joint one, based on solidarity.
- Bu soruna vereceğimiz yanıt dayanışmaya dayalı ortak bir yanıt olmalıdır.
- The Prestige disaster in Galicia has the consequences of a natural disaster, but in truth it is a political disaster.
- Galiçya'daki Prestij felaketi doğal bir afet gibi görünse de aslında siyasi bir felakettir.
- This is the question to which I would like a specific answer.
- Belirli bir cevap istediğim soru budur.
- There is still a long way to go but we should not forget from which level we started.
- Önümüzde hala uzun bir yol var ancak hangi seviyeden başladığımızı unutmamalıyız.
- You made a very long statement.
- Çok uzun bir açıklama yaptınız.
- That is a resounding vote of confidence in the work that the Commission has done in the year 2000.
- Bu, Komisyon'un 2000 yılında gerçekleştirdiği çalışmalara duyulan güvenin bir göstergesidir.
- It is also a clear violation of the code of conduct regarding the export of weapons.
- Aynı zamanda silah ihracatına ilişkin davranış kurallarının da açık bir ihlalidir.
- This is a Parliament that has always promoted dialogue and has always engaged in it.
- Bu Parlamento her zaman diyaloğu teşvik etmiş ve her zaman diyaloğa dahil olmuş bir Parlamentodur.
- That is a contradiction in itself.
- Bu kendi içinde bir çelişkidir.
- If safety were to be held constant at the 1996 level, this could result in a serious accident every week by 2015.
- Eğer güvenlik 1996 seviyelerinde sabit tutulursa, bu durum 2015 yılına kadar her hafta ciddi bir kazaya yol açabilir.
- That is a matter we are well able to decide for ourselves.
- Bu, kendimiz için karar verebileceğimiz bir konudur.
- This is about ensuring a sustainable fishery for future generations.
- Bu, gelecek nesiller için sürdürülebilir bir balıkçılığın sağlanmasıyla ilgilidir.
- I come from a State that is non-nuclear and against electricity being generated from nuclear power.
- Nükleer karşıtı ve nükleer enerjiden elektrik üretilmesine karşı olan bir eyaletten geliyorum.
- We want a true culture of competition in Europe.
- Avrupa'da gerçek bir rekabet kültürü istiyoruz.
- Yet, in the European Union we may have a model for wider global governance.
- Yine de Avrupa Birliği'nde daha geniş bir küresel yönetim için bir modele sahip olabiliriz.
- A Community patent system would fall automatically within the structures of the EU.
- Bir Topluluk patent sistemi otomatik olarak AB yapıları içerisinde yer alacaktır.
- This has been a Conference of contrasts.
- Bu bir zıtlıklar konferansı oldu.
- Between our rapporteur and our draftsman, they produced a very sound report.
- Raportörümüz ve ressamımızla birlikte çok sağlam bir rapor hazırladılar.
- We need more formal meetings at official and expert level, and a much more focused relationship.
- Resmi ve uzman düzeyinde daha resmi toplantılara ve çok daha odaklı bir ilişkiye ihtiyacımız var.
- It is indeed a fact that only an invention may be patented, not a discovery.
- Bir keşfin değil, yalnızca bir buluşun patentlenebileceği sahiden de bir gerçektir.
- A more effective partnership with the UN requires an adequate enabling legal and financial environment.
- BM ile daha etkin bir ortaklık için yeterli yasal ve mali ortamın sağlanması gerekmektedir.
- Parliament has declared itself in favour of this many times, but it remains a difficult area.
- Parlamento birçok kez bunun lehinde görüş beyan etmiş olsa da bu zor bir alan olmaya devam etmektedir.
- The air traffic control company Skyguide was a private company.
- Hava trafik kontrol şirketi Skyguide özel bir şirketti.
- You will note that I have described a landscape of positive and negative positions.
- Olumlu ve olumsuz tutumlardan oluşan bir manzara tarif ettiğimi fark etmişsinizdir.
- Two out of four problems unsolved elicited a pitiless "unsatisfactory" from him.
- Çözülemeyen dört problemden ikisi ondan acımasız bir "yetersiz" cevabı almasına neden oldu.
- What is required here is a balance.
- Burada gerekli olan şey bir dengedir.
- There was a significant decrease in women kidnapping and pyromania.
- Kadın kaçırma ve piromani vakalarında önemli bir azalma olmuştur.
- This is a case that has been open not only for a few months, but for a few years.
- Bu sadece birkaç aydır değil, birkaç yıldır devam eden bir davadır.
- I have never seen a cow by a ditch, looking for fish.
- Hendek kenarında balık arayan bir inek hiç görmedim.
- This is not a weak institution that the WTO must provide with a dynamism that it would not otherwise have.
- Bu, DTÖ'nün başka türlü sahip olamayacağı bir dinamizm sağlaması gereken zayıf bir kurum değildir.
- What we have here is something of a difficult discussion.
- Burada zor bir tartışmayla karşı karşıyayız.
- This would obviously lead to a harmonised EU legal status for all products authorised accordingly.
- Bunun, ruhsatlandırılmış tüm ürünler için uyumlaştırılmış bir AB yasal statüsüne yol açacağı açıktır.
- This is unfortunately the story of a so far unfulfilled commitment, which I will comment on later.
- Ne yazık ki bu, şu ana kadar yerine getirilmemiş bir taahhüdün öyküsüdür ve bu konuda daha sonra yorum yapacağım.
- It should not be forgotten that the United Nations fulfilled a similar role in East Timor in 1999.
- Birleşmiş Milletler'in 1999 yılında Doğu Timor'da benzer bir rol üstlendiği unutulmamalıdır.
- It is not easy for the EU to bring together a standing force of 5 000 police officers for civil crisis management.
- AB'nin sivil kriz yönetimi için 5000 polisten oluşan daimi bir gücü bir araya getirmesi kolay değildir.
- This is a very important aspect which is highlighted in the report.
- Bu, raporda vurgulanan çok önemli bir husustur.
- What are we to think when a waste disposal company produces glucose syrup as a parallel activity?
- Bir atık bertaraf şirketi paralel bir faaliyet olarak glikoz şurubu ürettiğinde ne düşüneceğiz?
- It is, unfortunately, a very poor point of departure for the reform of the common fisheries policy in 2002.
- Ne yazık ki 2002 yılında ortak balıkçılık politikası reformu için çok zayıf bir çıkış noktasıdır.
- As has already been mentioned, the Cotonou Agreement was a forward step of this kind.
- Daha önce de belirtildiği üzere, Cotonou Anlaşması bu türden ileri bir adımdı.
- I think that a strategic decision of this sort can be taken at European level.
- Bu türden stratejik bir kararın Avrupa düzeyinde alınabileceğini düşünüyorum.
- There needs to be a balance between protecting the consumer and the consumer's own responsibility.
- Tüketicinin korunması ile tüketicinin kendi sorumluluğu arasında bir denge olması gerekir.
- That is why we talk about reproductive health and sexual rights, and it is quite a big theme.
- Bu nedenle üreme sağlığı ve cinsel haklardan bahsediyoruz ve bu oldukça büyük bir tema.
- There has been extensive evidence for this over a considerable period of time.
- Bu konuda uzunca bir süredir kapsamlı kanıtlar mevcut.
- And in a democracy, Parliament should be able to challenge the content.
- Ve bir demokraside, Parlamento içeriğe itiraz edebilmelidir.
- A regulation like that advocated in the report would end up discriminating against married heterosexual couples.
- Raporda savunulduğu gibi bir düzenleme, evli heteroseksüel çiftlere karşı ayrımcılıkla sonuçlanacaktır.
- The Commission document on health and safety at work is a good document.
- İşyerinde sağlık ve güvenliğe ilişkin Komisyon belgesi iyi bir belgedir.
- The Afghan people are a strong people who deserve our support.
- Afgan halkı desteğimizi hak eden güçlü bir halktır.
- You said in your opening remarks that this is going to be a debate on the Middle East and Iraq.
- Açılış konuşmanızda bunun Orta Doğu ve Irak üzerine bir tartışma olacağını söylediniz.
- It is clearly a linguistic error and I would like it to be noted, as well as the other two, which are more important.
- Bu açıkça bir dil hatasıdır ve daha önemli olan diğer iki hususun yanı sıra bunun da not edilmesini istiyorum.
- A mission of the Food and Veterinary Office will take place shortly to assist in this process.
- Bu sürece yardımcı olmak üzere Gıda ve Veterinerlik Ofisi'nin bir misyonu kısa süre içinde gerçekleşecektir.
- It is a challenge to demonstrate to Europe's young people the potential for new employment opportunities in this market.
- Avrupa'nın gençlerine bu pazardaki yeni istihdam fırsatları potansiyelini göstermek zorlu bir görevdir.
- Last week, parliament in Germany agreed on a system that is very much in line with the directive.
- Geçen hafta Almanya'da parlamento, direktifle büyük ölçüde uyumlu bir sistem üzerinde anlaşmaya vardı.
- Systematic rape as a weapon in warfare is, sadly, a widespread practice.
- Savaşta bir silah olarak sistematik tecavüz ne yazık ki yaygın bir uygulamadır.
- Therefore, the Commission could not support modifications to its proposal that represented a step backwards.
- Bu nedenle Komisyon, teklifinde geriye doğru bir adımı temsil eden değişiklikleri destekleyemezdi.
- You have conceded a small amount of ground for vessels less than 12 metres long, which is positive.
- Boyu 12 metreden kısa gemiler için küçük bir miktar taviz verdiniz ki bu olumlu.
- The Ombudsman is there, as we all know, to act as the arbiter in a fair and objective way.
- Ombudsman, hepimizin bildiği gibi, adil ve objektif bir şekilde hakemlik yapmak için vardır.
- This is a part of the acquis communautaire that has to be adopted without transitional periods.
- Bu, geçiş dönemi olmaksızın kabul edilmesi gereken topluluk müktesebatının bir parçasıdır.
- According to its President, it is in a position to do so.
- Başkanına göre bunu yapabilecek bir konumdadır.
- We must ensure that there is a balance between the protection of our environment and economic progress at all times.
- Çevremizin korunması ile ekonomik ilerleme arasında her zaman bir denge olmasını sağlamalıyız.
- Firstly I would like to congratulate the rapporteur on a very courageous report.
- Öncelikle raportörü çok cesur bir rapor hazırladığı için tebrik etmek istiyorum.
- Only a vague reference was made to Africa.
- Afrika'ya sadece belli belirsiz bir atıfta bulunulmuştur.
- I have also tabled a resolution on this subject on behalf of the EDD Group.
- Ayrıca EDD Grubu adına bu konuda bir karar tasarısı sundum.
- It was a member of OPEC.
- OPEC'in bir üyesiydi.
- Even in a country like Egypt, few tourists who visit the sphinx realise that 90% of the women are circumcised.
- Mısır gibi bir ülkede bile sfenksi ziyaret eden turistlerin çok azı kadınların %90'ının sünnetli olduğunun farkındadır.
- The balance of populations and regions on the Committee of the Regions is not at all a reasonable one.
- Bölgeler Komitesindeki nüfus ve bölge dengesi hiç de makul bir denge değildir.
- Flora Brovina's husband is the guest of a Serbian woman in Belgrade.
- Flora Brovina'nın kocası Belgrad'da Sırp bir kadının misafiridir.
- A second point was the new employment strategy.
- İkinci bir husus da yeni istihdam stratejisiydi.
- We live in a different world.
- Biz farklı bir dünyada yaşıyoruz.
- I believe that successful recovery of stocks must be a priority.
- Rezervlerin başarılı bir şekilde kurtarılmasının bir öncelik olması gerektiğine inanıyorum.
- This is a central theme, because it raises fundamental political questions.
- Bu konu, temel siyasi soruları gündeme getirdiği için merkezi bir konudur.
- The provisions of the new agreement provide both sides with important safeguards and a valuable additional forum.
- Yeni anlaşmanın hükümleri her iki tarafa da önemli güvenceler ve değerli bir ek forum sağlamaktadır.
- The response from the Commission has been a serious one.
- Komisyon'dan gelen yanıt ciddi bir yanıt oldu.
- Will the EU demand a UN mandate from the UN Security Council before it supports possible action against Iraq?
- AB, Irak'a karşı olası bir harekâtı desteklemeden önce BM Güvenlik Konseyi'nden bir BM yetkisi talep edecek mi?
- Your personal skills will ensure that we are able to undertake a useful piece of work.
- Kişisel becerileriniz faydalı bir çalışma yapabilmemizi sağlayacaktır.
- Is it broadcast on a European cinema television channel?
- Bir Avrupa sinema televizyon kanalında yayınlanacak mı?
- It is currently a political event.
- Bu şu anda siyasi bir olay.
- Prior to the terrorism in New York, it was a star performer in the airline industry, carrying 1.1 million passengers.
- New York'taki terörizmden önce, 1,1 milyon yolcu taşıyarak havayolu sektöründe yıldız bir performans sergiliyordu.
- The content of the chapters in question is also a deciding factor.
- Söz konusu bölümlerin içeriği de belirleyici bir faktördür.
- We must use the opportunities to the full, especially when we face so incredibly important a task as enlargement.
- Fırsatları sonuna kadar kullanmalıyız, özellikle de genişleme gibi son derece önemli bir görevle karşı karşıyayken.
- It needs to be converted into a task force which will impose terms and conditions and procedures.
- Şartlar, koşullar ve prosedürler dayatacak bir görev gücüne dönüştürülmesi gerekmektedir.
- The Committee refers to it as a criminal case.
- Komite bunu bir ceza davası olarak nitelendirmektedir.
- The result of the trial against Colonel Budanov is not a positive sign, but quite the opposite.
- Albay Budanov'a karşı açılan davanın sonucu olumlu bir işaret değil, tam tersi.
- That is a success in which we all share.
- Bu hepimizin paylaştığı bir başarıdır.
- It is a delicate issue, I admit.
- Bunun hassas bir konu olduğunu kabul ediyorum.
- I would first like to make a positive comment and then a critical one.
- Önce olumlu sonra da eleştirel bir yorum yapmak istiyorum.
- This is a fact and we must face it.
- Bu bir gerçek ve bununla yüzleşmeliyiz.
- I should like to finish off with a comment on the role of Parliament's delegation.
- Sözlerimi Parlamento heyetinin rolüne ilişkin bir yorumla bitirmek istiyorum.
- A second question concerns the amendment to Article 18, Paragraph 2.
- İkinci bir soru da 18. Maddenin 2. Paragrafında yapılan değişiklikle ilgilidir.
- My question was about a human problem, and your reply was full of unacceptable generalities.
- Benim sorum insani bir sorunla ilgiliydi ve sizin cevabınız kabul edilemez genellemelerle doluydu.
- Our intention is to convey this concept and these values in a debate which embraces the education systems too.
- Niyetimiz bu kavramı ve bu değerleri eğitim sistemlerini de kapsayan bir tartışma içinde aktarmaktır.
- That is a tremendous historical development.
- Bu muazzam bir tarihi gelişmedir.
- The EU is a unique tool for creating common environmental rules.
- AB, ortak çevre kuralları oluşturmak için eşsiz bir araçtır.
- Immunity in these Berlusconi days is a difficult concept and we should not challenge our electorate.
- Bu Berlusconi günlerinde birlik zor bir kavramdır ve seçmenlerimize meydan okumamalıyız.
- I repeat, migratory issues must have a prominent place in the EU's external relations.
- Tekrar ediyorum, göç konuları AB'nin dış ilişkilerinde önemli bir yere sahip olmalıdır.
- This would make a tremendous difference to the future of the Iraqi people.
- Bu, Irak halkının geleceği açısından muazzam bir fark yaratacaktır.
- It would be a crass mistake to think that it did.
- Öyle olduğunu düşünmek kaba bir hata olur.
- We already have the EU's Joint Research Centre and a framework programme for science and research.
- Halihazırda AB Ortak Araştırma Merkezimiz ve bilim ve araştırma için bir çerçeve programımız var.
- Now that consumers will soon be carrying euros around in their pockets, we would benefit from a smooth transition.
- Tüketiciler yakında ceplerinde avro taşıyacaklarına göre yumuşak bir geçişten fayda sağlayacağız.
- This programme constitutes a driving force for development on the European scale.
- Bu program, Avrupa ölçeğinde kalkınma için itici bir güç oluşturmaktadır.
- I hope it was not a signed copy, as well as remaindered!
- Umarım imzalı bir kopya değildir, ayrıca kalanlar da vardır!
- The report - in its item 1, for example - is quite right to frame this as a demand.
- Rapor, örneğin 1. Maddesinde, bunu bir talep olarak tanımlamakta oldukça haklıdır.
- That is a study carried out by a foundation funded by the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği tarafından finanse edilen bir vakıf tarafından yürütülen bir çalışmadır.
- This is one of the costs of a genuinely effective fight against terrorism.
- Bu, terörizme karşı gerçekten etkili bir mücadelenin bedellerinden biridir.
- The Mediterranean is a semi-enclosed sea.
- Akdeniz yarı kapalı bir denizdir.
- A provisional finding of the European Court of Justice states that this was a basic element in the transit agreement.
- Avrupa Adalet Divanı'nın geçici bir bulgusu, bunun transit anlaşmasında temel bir unsur olduğunu belirtmektedir.
- In conciliation we arrived at a solution that is satisfactory as far as Parliament is concerned.
- Uzlaşma sürecinde Parlamento açısından tatmin edici bir çözüme ulaştık.
- It is patently clear that Africa has become a forgotten continent.
- Afrika'nın unutulmuş bir kıta haline geldiği apaçık ortadadır.
- It is not a directive with an ultimately environmental aim, but it has significant environmental repercussions.
- Nihai olarak çevresel amacı olan bir direktif değildir ancak önemli çevresel yansımaları vardır.
- Unfortunately, Parliament failed to make a clear choice at the time.
- Ne yazık ki Parlamento o dönemde net bir seçim yapamamıştır.
- My second point concerns a request that I wish to make in the field of regional policy.
- İkinci olarak bölgesel politika alanında bir talepte bulunmak istiyorum.
- Needless to say, this produces a particular image problem.
- Bunun özel bir imaj sorunu yarattığını söylemeye gerek yok.
- Now, in order to conclude this process, Parliament is due to decide on a motion for a resolution on 5 December.
- Şimdi, bu süreci sonuçlandırmak üzere Parlamento 5 Aralık'ta bir karar önergesini karara bağlayacak.
- We need a good middle position.
- İyi bir orta pozisyona ihtiyacımız var.
- It is a tragedy that we are discussing here.
- Burada tartıştığımız şey bir trajedidir.
- It is a challenge and an opportunity.
- Bu hem bir meydan okuma hem de bir fırsattır.
- A green card with a time limit will not work at all.
- Zaman sınırlaması olan bir yeşil kart hiçbir işe yaramayacaktır.
- He has always produced fine, high-quality work with a completely democratic approach.
- Kendisi her zaman tamamen demokratik bir yaklaşımla iyi ve kaliteli çalışmalar ortaya koymuştur.
- To describe storing animal feed in a former chemical works as carelessness is to put it mildly.
- Hayvan yemlerinin eski bir kimya fabrikasında depolanmasını dikkatsizlik olarak nitelendirmek en hafif tabiridir.
- We cannot deny that the issue of developing deep-vein thrombosis is not a serious concern for air passengers.
- Derin ven trombozu geliştirme konusunun uçak yolcuları için ciddi bir endişe kaynağı olmadığını inkar edemeyiz.
- The polluter pays principle is a fundamental principle, but it must be accompanied by financial guarantees.
- Kirleten öder ilkesi temel bir ilkedir ancak buna mali garantiler de eşlik etmelidir.
- Parliament's report will give the search for alternatives a new urgency.
- Parlamento'nun raporu alternatif arayışlarına yeni bir aciliyet kazandıracaktır.
- There is, however, a fundamental issue; vigilance and monitoring.
- Bununla birlikte temel bir mesele vardır; teyakkuz ve izleme.
- We also need a system that will be practical.
- Ayrıca pratik olacak bir sisteme de ihtiyacımız var.
- It is said that this is a one-way market opening process.
- Bunun tek yönlü bir pazar açma süreci olduğu söyleniyor.
- I will start on a critical note.
- Eleştirel bir notla başlayacağım.
- It is a consequence of a value-based approach to relations in terms of foreign policy.
- Dış politika açısından ilişkilere değer temelli yaklaşımın bir sonucudur.
- On behalf of our group, I should like to ask you personally a question.
- Grubumuz adına size şahsen bir soru sormak istiyorum.
- It is a process that cannot be changed or broken off at this stage without major damage being done.
- Bu, büyük bir zarar verilmeden bu aşamada değiştirilemeyecek veya koparılamayacak bir süreçtir.
- Virtually every agency has its own financial rules accompanied by a complex discharge procedure.
- Neredeyse her kurumun kendi mali kurallarının yanı sıra karmaşık bir tahliye prosedürü vardır.
- This is not a change.
- Bu bir değişiklik değil.
- I would like to congratulate the Danish presidency wholeheartedly on the completion of a difficult task.
- Danimarka dönem başkanlığını zor bir görevi tamamlamasından dolayı yürekten kutluyorum.
- Moreover, all the Member States stipulate a minimum age for the public consumption of alcohol.
- Ayrıca, tüm Üye Devletler kamuda alkol tüketimi için asgari bir yaş öngörmektedir.
- That is a precedent we have to be careful of.
- Bu, dikkatli olmamız gereken bir emsaldir.
- I should, however, like a clarification.
- Bununla birlikte, bir açıklama istiyorum.
- I know that this is also a major problem in the United Kingdom.
- Bunun Birleşik Krallık'ta da önemli bir sorun olduğunu biliyorum.
- Non-believers too could feel that the Bible is a literary and cultural treasure for the whole of Europe.
- İnançlı olmayanlar da İncil'in tüm Avrupa için edebi ve kültürel bir hazine olduğunu düşünebilir.
- I believe it is a classic boat.
- Bunun klasik bir tekne olduğuna inanıyorum.
- Lastly, in relation to ACP-wide issues, the ACP want to establish some principles as a complete block.
- Son olarak, ACP genelindeki konularla ilgili olarak, ACP tam bir blok olarak bazı ilkeler oluşturmak istemektedir.
- It is a framework and is not designed to be a straitjacket.
- Bu bir çerçevedir ve deli gömleği olarak tasarlanmamıştır.
- The SIS was originally set up as a compensatory measure to allow for the free movement of persons.
- SIS başlangıçta kişilerin serbest dolaşımını sağlamak üzere telafi edici bir tedbir olarak kurulmuştur.
- Secondly, the establishment of a scholarship system.
- İkinci olarak bir burs sisteminin kurulması.
- A proportion of their catches is not landed and they do not generate local employment, as the Community fleet did.
- Avlarının bir kısmı karaya çıkarılmamakta ve Topluluk filosunun yaptığı gibi yerel istihdam yaratmamaktadırlar.
- I hope that the Member States also find a fair solution regarding how collection facilities are organised.
- Umarım Üye Devletler toplama tesislerinin nasıl organize edileceği konusunda da adil bir çözüm bulurlar.
- Israel is a friend on the wrong track.
- İsrail yanlış yoldaki bir dosttur.
- To do this would be to take a truly totalitarian approach.
- Bunu yapmak gerçekten totaliter bir yaklaşım benimsemek olur.
- We have action programmes and a Community framework strategy on gender equality.
- Toplumsal cinsiyet eşitliği konusunda eylem programlarımız ve bir Topluluk çerçeve stratejimiz bulunmaktadır.
- Are these merely drops in the ocean or do they make a substantial contribution?
- Bunlar okyanusta sadece damlalar mı yoksa önemli bir katkı mı sağlıyorlar?
- Does that mean she will be giving me a written reply once she has this information?
- Bu, bu bilgileri aldıktan sonra bana yazılı bir cevap vereceği anlamına mı geliyor?
- It is all well and good to affirm a priority, but this priority must also be followed up by concrete action.
- Bir önceliği teyit etmek iyi ve güzel bir şeydir, ancak bu önceliğin somut eylemlerle takip edilmesi de gerekir.
- There is a debate as to how the BSE epidemic started.
- BSE salgınının nasıl başladığına dair bir tartışma var.
- Mr Barón Crespo has described it as a Social Democrat project.
- Sayın Barón Crespo bunu bir Sosyal Demokrat proje olarak tanımlamıştır.
- The law on the Election of Deputies is based on proportional representation subject to a national threshold of 10%.
- Milletvekilleri seçimi hakkındaki yasa, % 10'luk bir ülke barajına tabi olarak nisbi temsil esasına dayanır.
- These issues need nonetheless, in the future too, to go on being given a high profile.
- Bununla birlikte, bu konulara gelecekte de yüksek bir profil verilmeye devam edilmesi gerekmektedir.
- Embassies of EU Member States could play a more supervisory role in situ.
- AB Üye Devletlerinin büyükelçilikleri yerinde daha denetleyici bir rol oynayabilir.
- Now we need to have a discussion and take a decision, which is different from aligning national positions.
- Şimdi bir tartışma yapmamız ve bir karar almamız gerekiyor ki bu da ulusal tutumları hizalamaktan farklı bir şeydir.
- Together, we can build a greater, more independent, stronger Union.
- Birlikte daha büyük, daha bağımsız ve daha güçlü bir Birlik inşa edebiliriz.
- That is why it is a matter of such urgency that Spain should give priority to a dynamic and competitive Europe.
- Bu nedenle İspanya'nın dinamik ve rekabetçi bir Avrupa'ya öncelik vermesi çok acil bir konudur.
- In Sweden and Finland, forestry is the most important industry economically and cannot be a European matter.
- Ormancılık, İsveç ve Finlandiya'da ekonomik açıdan en önemli sektör olsa da bir Avrupa meselesi olamaz.
- It is therefore a good thing that the European Parliament is concerning itself with these wrongs.
- Dolayısıyla Avrupa Parlamentosunun bu yanlışlarla ilgilenmesi iyi bir şeydir.
- Codes of conduct and the use of guidance both have a role to play here.
- Davranış kuralları ve rehberlik kullanımının her ikisinin de burada oynayacağı bir rol vardır.
- That is a good innovative approach, but still not that easy.
- Bu iyi ve yenilikçi bir yaklaşım ama yine de o kadar kolay değil.
- Therefore, in a spirit of compromise, the Commission will not oppose the package.
- Bu nedenle uzlaşmacı bir ruhla, Komisyon pakete karşı çıkmayacaktır.
- There is not a shadow of a doubt about that.
- Bu konuda en ufak bir şüphe yoktur.
- Those who are questioning this principle bear a heavy responsibility for the future.
- Bu ilkeyi sorgulayanlar gelecek için ağır bir sorumluluk taşımaktadır.
- This is a question for the Council.
- Bu Konseye yönelik bir sorudur.
- Last year, Parliament proposed in a resolution to extend this period to 36 months.
- Geçen yıl Parlamento bir kararla bu sürenin 36 aya uzatılmasını teklif etmiştir.
- I would like to say that this is a complex issue.
- Bunun karmaşık bir mesele olduğunu söylemek isterim.
- This is not a good use of European public funds.
- Bu Avrupa kamu fonlarının iyi bir kullanımı değildir.
- There is growing realism that there is a problem.
- Bir sorun olduğuna dair artan bir gerçekçilik var.
- That is why we proposed a new approach.
- Bu nedenle yeni bir yaklaşım önerdik.
- We feel that the Funds are a necessary but insufficient condition for achieving economic and social cohesion.
- Fonların ekonomik ve sosyal uyumun sağlanması için gerekli ancak yetersiz bir koşul olduğunu düşünüyoruz.
- Chairman Giscard d'Estaing's draft constitution may be likened to a large removal firm.
- Başkan Giscard d'Estaing'in anayasa taslağı büyük bir söküm firmasına benzetilebilir.
- It will address a number of the environmental issues associated with the proposed Ebro transfer.
- Önerilen Ebro transferi ile ilgili bir dizi çevresel konu ele alınacaktır.
- This makes it easier to ascertain side effects and makes it possible to act quickly in the event of a crisis.
- Bu, yan etkilerin tespit edilmesini kolaylaştırır ve bir kriz durumunda hızlı hareket etmeyi mümkün kılar.
- This is not a precautionary approach to fisheries management.
- Bu balıkçılık yönetiminde ihtiyati bir yaklaşım değildir.
- I would, however, like to express a tentatively positive view in this regard.
- Bununla birlikte, bu konuda geçici olarak olumlu bir görüş ifade etmek istiyorum.
- The concept of good governance is somewhat of a problem in itself.
- İyi yönetim kavramı kendi içinde bir sorun teşkil etmektedir.
- Is abortion the only solution to the distress of a pregnant woman?
- Kürtaj hamile bir kadının sıkıntılarına tek çözüm müdür?
- This is a genuine innovation, and we should certainly maintain it.
- Bu gerçek bir yeniliktir ve bunu kesinlikle sürdürmeliyiz.
- Life expectancy has almost doubled in the last fifty years, which has created a completely different world.
- Ortalama yaşam süresi son elli yılda neredeyse iki katına çıkmış ve bu da tamamen farklı bir dünya yaratmıştır.
- Social exclusion is a complex topic.
- Sosyal dışlanma karmaşık bir konudur.
- What was of primary importance for us was finding a harmonised system for the calculation method.
- Bizim için öncelikli önem taşıyan husus, hesaplama yöntemi için uyumlaştırılmış bir sistem bulmaktı.
- We now need to go further, and revise this Pact and set a new objective.
- Şimdi daha ileri gitmemiz ve bu Paktı gözden geçirerek yeni bir hedef belirlememiz gerekiyor.
- We are witnessing and involved in a struggle for power in Europe.
- Avrupa'da bir güç mücadelesine tanık oluyoruz ve bu mücadelenin içinde yer alıyoruz.
- And without Parliament's unity, this agreement would not have been such a good one.
- Ve Parlamento'nun birliği olmasaydı, bu anlaşma bu kadar iyi bir anlaşma olmazdı.
- A hanging in January of this year put an end to a de facto moratorium on the death penalty in Nigeria.
- Bu yılın Ocak ayında gerçekleştirilen bir idam Nijerya'da ölüm cezasına ilişkin fiili moratoryuma son vermiştir.
- Slavery is a crime; sexual exploitation is a crime.
- Kölelik bir suçtur; cinsel sömürü de bir suçtur.
- Parliament has, however, proposed a number of amendments.
- Bununla birlikte Parlamento bir dizi değişiklik önerisinde bulunmuştur.
- The issue of the gas pipeline negotiation is a long-term one.
- Gaz boru hattı müzakeresi konusu uzun vadeli bir konudur.
- It is also a first step towards translating the fine words spoken at the Lisbon Summit into action.
- Bu aynı zamanda Lizbon Zirvesinde söylenen güzel sözlerin eyleme dönüştürülmesi yönünde atılmış bir ilk adımdır.
- You achieve a signature now and ill feeling later.
- Şimdi bir imza elde edersiniz ve sonra kendinizi kötü hissedersiniz.
- We must therefore ensure that years of work are registered and monitored throughout a person’s life.
- Bu nedenle, çalışma yıllarının kayıt altına alınmasını ve bir kişinin yaşamı boyunca izlenmesini sağlamalıyız.
- But, after a certain point, it creates practical problems which need to be addressed.
- Ancak, belli bir noktadan sonra, ele alınması gereken pratik sorunlar yaratmaktadır.
- The best form of social policy is a good economic policy.
- Sosyal politikanın en iyi biçimi iyi bir ekonomi politikasıdır.
- The European arrest warrant applies to a wider range of offences than previous extradition agreements.
- Avrupa tutuklama emri, önceki suçluların iadesi anlaşmalarına kıyasla daha geniş bir suç yelpazesi için geçerlidir.
- Parliament's dialogue with the European Central Bank on monetary affairs has made a real contribution to this.
- Parlamento'nun Avrupa Merkez Bankası ile parasal konulardaki diyaloğu buna gerçek bir katkı sağlamıştır.
- There is now a widespread early retirement culture within the Union.
- Şu anda Birlik içerisinde yaygın bir erken emeklilik kültürü var.
- This is a demand, to which I add the request that the existing options for swill preparation also be taken into account.
- Bu bir taleptir ve ben buna, mevcut domuz yağı hazırlama seçeneklerinin de dikkate alınması talebini ekliyorum.
- I regard that higher profile as being very important, because this is a new departure for us.
- Bu yüksek profilin çok önemli olduğunu düşünüyorum çünkü bu bizim için yeni bir başlangıç.
- The possibility of launching a European Union initiative in Chechnya in the future deserves closer examination.
- Gelecekte Çeçenistan'da bir Avrupa Birliği girişimi başlatma olasılığı daha yakından incelenmeyi hak ediyor.
- I want to see a pluralistic Europe.
- Çoğulcu bir Avrupa görmek istiyorum.
- You can make a very brief comment, if you so wish, on a point of order, but not on the content.
- İsterseniz bir emir üzerine çok kısa bir yorum yapabilirsiniz ancak içerik hakkında yorum yapamazsınız.
- That is a statement of fact.
- Bu bir gerçeğin ifadesidir.
- This is a historic move and it is not taken lightly.
- Bu tarihi bir hamledir ve hafife alınamaz.
- We are virtually at the end of a legislative period and we also have enlargement ahead of us.
- Neredeyse bir yasama döneminin sonuna geldik ve önümüzde genişleme süreci de var.
- Is this a crime against human rights?
- Bu insan haklarına karşı işlenmiş bir suç mudur?
- I have a question regarding heading 6 of the financial perspective.
- Mali perspektifin 6. başlığı ile ilgili bir sorum var.
- Manufacturers have a legitimate interest in ensuring that confidentiality is maintained.
- Üreticiler gizliliğin korunmasını sağlamak konusunda meşru bir menfaate sahiptir.
- But it is not a lack of courtesy.
- Ama bu bir nezaketsizlik değildir.
- The World Food Summit in Rome did not give evidence of a similar pro-active approach.
- Roma'daki Dünya Gıda Zirvesi benzer bir pro-aktif yaklaşıma işaret etmemektedir.
- In addition, I should like to point out that the problem is not a technical one.
- Buna ek olarak, sorunun teknik bir sorun olmadığını da belirtmek isterim.
- We have put off these Cotonou negotiations and we really need to have a deadline by which they must take place.
- Cotonou müzakerelerini erteledik ve bu müzakerelerin gerçekleşmesi için gerçekten bir son tarihe ihtiyacımız var.
- The scientists blame the fishermen, the fishermen blame the scientists and we try to find a way through.
- Bilim adamları balıkçıları, balıkçılar bilim adamlarını suçluyor ve biz de bir yol bulmaya çalışıyoruz.
- We have still not had a response to crucial questions of this type.
- Bu türden kritik sorulara hala bir yanıt alamadık.
- I am not in a position to give such confirmation.
- Ben böyle bir teyitte bulunacak konumda değilim.
- The European Parliament will have had a great influence on these documents.
- Avrupa Parlamentosu bu belgeler üzerinde büyük bir etkiye sahip olacaktır.
- I would ask for this to be made a new focal point.
- Bunun yeni bir odak noktası haline getirilmesini rica ediyorum.
- I am of the opinion that it is a sound approach.
- Bunun doğru bir yaklaşım olduğu kanaatindeyim.
- This is the reason why it wants to work quickly, in order to release medicinal products which yield a high return.
- Yüksek getiri sağlayan tıbbi ürünleri piyasaya sürmek için hızlı bir şekilde çalışmak istemesinin nedeni budur.
- A number take the plunge and have recourse to cosmetic surgery.
- Bir kısmı da bu işe kalkışır ve estetik cerrahiye başvurur.
- There are so many interested parties involved in a question like this.
- Böyle bir soruyla ilgilenen o kadar çok taraf var ki.
- You raise the idea of funding by the EIB, but the EIB is still just a bank.
- AYB tarafından finanse edilme fikrini gündeme getiriyorsunuz ancak AYB hala sadece bir banka.
- It will be a flexible instrument and one which we have been in need of for some time.
- Esnek ve bir süredir ihtiyaç duyduğumuz bir araç olacak.
- The transition was very successful, and people accepted the new currency in a positive way.
- Geçiş süreci çok başarılı oldu ve insanlar yeni para birimini olumlu bir şekilde kabul etti.
- We are not dealing with a regulation or a directive here.
- Burada bir yönetmelik ya da yönerge ile karşı karşıya değiliz.
- The water framework directive applies to river basins, whereas the bathing water directive has a very local scope.
- Su çerçeve direktifi nehir havzaları için geçerliyken yüzme suyu direktifi çok yerel bir kapsama sahiptir.
- It must be clear to us that Argentina is a country which really is flowing with milk and honey.
- Arjantin'in gerçekten süt ve bal akan bir ülke olduğu bizim için açık olmalıdır.
- We are setting the Commission a massive task, not least in the drawing up of the scoreboard.
- Komisyon'a büyük bir görev yüklüyoruz, özellikle de puan tablosunun hazırlanması konusunda.
- Noise pollution caused by aircraft is a very topical issue.
- Uçakların neden olduğu gürültü kirliliği çok güncel bir konudur.
- The delegation met recently and is planning a visit for November.
- Heyet yakın zamanda bir araya geldi ve Kasım ayında bir ziyaret planlıyor.
- That is what I would call a testament to constructive cooperation between equal partners.
- İşte bu, eşit ortaklar arasındaki yapıcı işbirliğinin bir kanıtıdır.
- I think the compromise which has been reached is a fair one.
- Varılan uzlaşmanın adil bir uzlaşma olduğunu düşünüyorum.
- The Commission has a significant cooperation programme in Gujarat of more than EUR 100 million.
- Komisyonun Gujarat'ta 100 milyon Euro'yu aşan önemli bir işbirliği programı bulunmaktadır.
- We wish you a safe journey home.
- Evinize güvenli bir yolculuk dileriz.
- A considerable number of key issues are unresolved, and what is required is a change of direction.
- Önemli sayıda kilit mesele çözüme kavuşturulmamıştır ve gerekli olan şey bir yön değişikliğidir.
- Let us have a look at some of those barriers.
- Bu engellerden bazılarına bir göz atalım.
- Since then, the PKK has declared a ceasefire and Turkey has started its long programme of political reform.
- O tarihten bu yana PKK ateşkes ilan etmiş ve Türkiye uzun bir siyasi reform programına başlamıştır.
- It is not just a question of a casual street brawl but orchestrated violence and intimidation over a sustained period.
- Bu sadece sıradan bir sokak kavgası meselesi değil, uzun bir süre boyunca planlanmış şiddet ve gözdağı meselesidir.
- I therefore call on the Commission to present a proposal to regulate these two types of crime.
- Bu nedenle Komisyon'u bu iki suç türünü düzenleyecek bir teklif sunmaya çağırıyorum.
- I do not believe I can improvise a five-minute speech on budgetary affairs.
- Bütçe konularında beş dakikalık bir konuşmayı doğaçlama yapabileceğime inanmıyorum.
- A veto one opposes will always be less reasonable than a veto one imposes.
- Karşı çıkılan bir veto her zaman dayatılan bir vetodan daha az makul olacaktır.
- But a strong signal of European support in this area will be both natural and expected in Genoa.
- Ancak Cenova'da Avrupa'nın bu alanda güçlü bir destek sinyali vermesi hem doğal hem de beklenen bir durum olacaktır.
- The problem is therefore, clearly a deeply rooted one and cannot be solved without concerted action by all parties.
- Bu nedenle sorunun köklü bir sorun olduğu ve tüm tarafların ortak eylemi olmadan çözülemeyeceği açıktır.
- A divide which, forty years ago, was only half that size.
- Kırk yıl önce bunun sadece yarısı kadar olan bir bölünme.
- The French National Assembly unanimously adopted a law on parity.
- Fransız Ulusal Meclisi eşitlikle ilgili bir yasayı oybirliğiyle kabul etti.
- That is what we have requested, and we expect a strategic report to be presented by 30 September 2003.
- Biz de bunu talep ettik ve 30 Eylül 2003 tarihine kadar stratejik bir rapor sunulmasını bekliyoruz.
- Most governments maintain that this must be a national decision.
- Çoğu hükümet bunun ulusal bir karar olması gerektiğini savunmaktadır.
- Turkey intends to make use of a pool of temporary technical staff.
- Türkiye, bir geçici teknik personel havuzundan yararlanmaya niyetlidir.
- Here, we are regulating a major component of the second pillar.
- Burada ikinci sütunun önemli bir bileşenini düzenliyoruz.
- We need a change in, or an adaptation of, Member States' laws.
- Üye Devletlerin yasalarında bir değişikliğe ya da uyarlamaya ihtiyacımız var.
- We consider bans on food made to look like tobacco to be a case of unnecessary regulation.
- Tütüne benzetilen gıdaların yasaklanmasının gereksiz bir düzenleme olduğunu düşünüyoruz.
- That primary education has also had far too low a priority in our own budgets for development cooperation.
- Kalkınma iş birliği bütçelerimizde de ilköğretime çok düşük bir öncelik verilmiştir.
- In the Netherlands, we have a Council for culture.
- Hollanda'da bir Kültür Konseyimiz var.
- Tomorrow, in Copenhagen, there is a conference on Forgotten Humanitarian Crises.
- Yarın Kopenhag'da Unutulan İnsani Krizler konulu bir konferans düzenleniyor.
- It is coming, that is a fact, and it is good that it is.
- Geliyor, bu bir gerçek ve iyi ki de geliyor.
- One of the measures under the action plan is to negotiate a transit agreement with Turkey.
- Eylem planı kapsamındaki tedbirlerden biri de Türkiye ile bir transit anlaşması müzakere etmektir.
- Violence does not bring justice, it does not put wrongs right, it does not address the root causes of a problem.
- Şiddet adalet getirmez, yanlışları düzeltmez, bir sorunun temel nedenlerini ele almaz.
- That is a practical question.
- Bu, uygulamaya yönelik bir sorudur.
- And, as I said, this would be a purely bilateral matter.
- Ve dediğim gibi, bu tamamen iki taraflı bir mesele olacaktır.
- The aviation dossier is a case in point.
- Havacılık dosyası bunun bir örneğidir.
- We cannot afford more failures, above all the developing world, and this is a question of survival.
- Başta gelişmekte olan ülkeler olmak üzere daha fazla başarısızlığı göze alamayız ve bu bir hayatta kalma meselesidir.
- Trying to answer this question has stimulated a wide-ranging discussion of new ideas.
- Bu soruya cevap bulmaya çalışmak, yeni fikirlerin geniş kapsamlı bir şekilde tartışılmasına yol açmıştır.
- In addition, the sale of a third GSM licence brought significantly higher revenues than expected.
- Ayrıca, üçüncü bir GSM lisansının satışı, beklenenden bir hayli daha yüksek gelir sağladı.
- This is sending out a very dangerous message to the applicant countries.
- Bu durum başvuru sahibi ülkelere çok tehlikeli bir mesaj göndermektedir.
- The rapporteur's drafting has made the final report fair and a polished piece of work.
- Raportörün taslak hazırlaması, nihai raporu adil ve cilalı bir çalışma haline getirmiştir.
- That is why this is, lamentably, a problem whose solution will take a great deal of time.
- Bu nedenle bu, ne yazık ki çözümü çok zaman alacak bir sorundur.
- Under the Commission proposal, GMOs will be labelled above a limit value of 1%.
- Komisyon önerisi uyarınca, GDO'lar %1'lik bir sınır değerin üzerinde etiketlenecektir.
- And our cut-off point has to be a democratic China, a pole of stability in a multipolar, peaceful world.
- Ve kesme noktamız, çok kutuplu, barışçıl bir dünyada bir istikrar kutbu olan demokratik bir Çin olmalıdır.
- So you, in fact, put a seed of doubt into our minds as to whether that support would last.
- Yani aslında bu desteğin sürüp sürmeyeceği konusunda aklımıza bir şüphe tohumu ektiniz.
- A weekend ban, well-known in the transport world, is being recommended by Dutch fishermen.
- Taşımacılık dünyasında iyi bilinen bir hafta sonu yasağı Hollandalı balıkçılar tarafından tavsiye ediliyor.
- We have to combine that with a regime that allows SMEs to use e-commerce in a targeted and effective way.
- Bunu, KOBİ'lerin e-ticareti hedefli ve etkili bir şekilde kullanmalarına olanak tanıyan bir rejimle birleştirmeliyiz.
- It is a coherent policy document and should, therefore, be maintained in its present form.
- Tutarlı bir politika belgesidir ve bu nedenle mevcut haliyle muhafaza edilmelidir.
- Large parts of the Council’s common position are a good compromise.
- Konsey'in ortak tutumunun büyük bir kısmı iyi bir uzlaşmadır.
- The budgetary procedure should not be a game in which some institutions seek to gain power at the expense of others.
- Bütçe prosedürü, bazı kurumların diğerlerinin aleyhine güç kazanmaya çalıştığı bir oyun olmamalıdır.
- That is surely a credibility issue.
- Bu kesinlikle bir güvenilirlik meselesidir.
- Thirdly, it criticises the shortcomings, but in a positive manner.
- Üçüncü olarak, eksiklikleri eleştirir, ancak bunu olumlu bir şekilde yapar.
- Where scientific doubt persists, it is necessary to make a political choice.
- Bilimsel şüphelerin devam ettiği durumlarda, siyasi bir seçim yapmak gerekir.
- The Member States must now very quickly meet this 0.7% target in a practical way.
- Üye Devletler şimdi çok hızlı bir şekilde bu %0,7 hedefine pratik bir şekilde ulaşmalıdır.
- A military capability can help us if there is a common foreign and security policy.
- Ortak bir dış politika ve güvenlik politikası olması halinde askeri bir kabiliyet bize yardımcı olabilir.
- Let me also point out that there is a fly in the ointment.
- Bu arada merhemde bir sinek olduğunu da belirtmek isterim.
- This is a problem in western Afghanistan.
- Bu Afganistan'ın batısında yaşanan bir sorun.
- Perhaps Europe's citizens are looking for a more fundamental and more complex answer.
- Belki de Avrupa vatandaşları daha temel ve daha karmaşık bir cevap arıyor.
- We believe we have struck a fair balance between precision and flexibility.
- Kesinlik ve esneklik arasında adil bir denge kurduğumuza inanıyoruz.
- There does not seem to be a problem there either.
- Orada da bir sorun varmış gibi görünmüyor.
- There comes a time within a negotiation when the kid gloves must come off, when action must be taken.
- Bir müzakere sürecinde, eldivenlerin çıkarılması ve harekete geçilmesi gereken bir zaman gelir.
- To incorporate this principle into criminal law would be a huge step.
- Bu ilkenin ceza hukukuna dahil edilmesi büyük bir adım olacaktır.
- There are a certain number of cultural differences, but what is a good standard?
- Belli sayıda kültürel farklılıklar var ama iyi bir standart nedir?
- I would like to make it clear once again that the European Patent Office does not have a court.
- Avrupa Patent Ofisi'nin bir mahkemesi olmadığını bir kez daha açıkça belirtmek isterim.
- The draft text produced by the Convention is a huge step forward in this regard.
- Konvansiyon tarafından hazırlanan taslak metin bu konuda ileriye doğru atılmış büyük bir adımdır.
- The view of the European Parliament plays a very important part in the Commission's deliberations.
- Avrupa Parlamentosunun görüşleri Komisyon'un müzakerelerinde çok önemli bir rol oynamaktadır.
- Social partners, both company organisations and unions, probably have a large role to play in resolving this problem.
- Sosyal ortaklar, hem şirket kuruluşları hem de sendikalar, bu sorunun çözümünde muhtemelen büyük bir rol oynayacaktır.
- We must be able to promote peace and stability in a European manner, on the basis of our values.
- Değerlerimiz temelinde barış ve istikrarı Avrupalı bir şekilde teşvik edebilmeliyiz.
- Iraqi dictator Saddam Hussein poses a real threat.
- Irak diktatörü Saddam Hüseyin gerçek bir tehdit oluşturmaktadır.
- The main problem is a financial one, namely who bears the cost?
- Temel sorun mali bir sorundur, yani maliyeti kim karşılayacak?
- A very strict budget policy has been adopted in the drafting of next year's budget.
- Gelecek yılın bütçesinin hazırlanmasında çok sıkı bir bütçe politikası benimsenmiştir.
- I have often pressed for a proposal to review the Batteries Directive.
- Bataryalar Direktifinin gözden geçirilmesine yönelik bir teklif için sık sık baskı yaptım.
- We cannot expect the Likud Party to applaud the immediate creation of a Palestinian State.
- Likud Partisi'nin derhal bir Filistin Devleti kurulmasını alkışlamasını bekleyemeyiz.
- We are currently examining cooperation mechanisms in order to create a Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly.
- Şu anda bir Avrupa-Akdeniz Parlamenter Asamblesi oluşturmak amacıyla işbirliği mekanizmalarını inceliyoruz.
- We should be looking to achieve best value for our citizens and a transparent process for those tendering.
- Vatandaşlarımız için en iyi değeri ve ihaleye katılanlar için şeffaf bir süreci elde etmeye çalışmalıyız.
- Obviously it is difficult, but it would not be the first country to regret a dark episode in its history.
- Belli ki zor ancak tarihinde karanlık bir dönemden pişmanlık duyan ilk ülke olmayacaktır.
- It is as if social control were a guarantee of quality when a local shopkeeper buys meet from a hunter to sell.
- Sanki yerel bir esnafın satmak üzere bir avcıdan av satın alması sosyal kontrolün bir kalite garantisi olması gibi.
- Slipping through these huge powers in the slipstream of a liberalisation measure is quite inappropriate.
- Bu devasa güçleri bir liberalleşme tedbirinin arkasına takmak oldukça uygunsuzdur.
- In two companies out of every three information security is as yet not considered a strategic issue.
- Her üç şirketten ikisinde bilgi güvenliği henüz stratejik bir konu olarak görülmemektedir.
- In this regard, I would like to end with a question.
- Bu bağlamda bir soruyla sözlerime son vermek istiyorum.
- Six years on, the Commission has announced a Green Paper.
- Altı yıl sonra Komisyon bir Yeşil Kitap açıkladı.
- At the same time victims of trafficking in human beings are victims of a whole range of abuses and criminal practices.
- Aynı zamanda insan ticareti mağdurları bir dizi istismar ve suç uygulamasının da mağdurudur.
- Ireland's future relationship with the European Union is a critically important matter.
- İrlanda'nın Avrupa Birliği ile gelecekteki ilişkisi son derece önemli bir konudur.
- Last but not least, it is a clear threat to the civil rights of all of us.
- Son olarak, bu hepimizin medeni haklarına yönelik açık bir tehdittir.
- Madam, what you wish to engage in now is a hypothetical discussion.
- Hanımefendi, şu anda yapmak istediğiniz şey varsayımsal bir tartışmadır.
- It is necessary to correct a misunderstanding.
- Bir yanlış anlaşılmayı düzeltmek gerekiyor.
- The passive stance of a two-thirds majority of this Parliament is sanctioning a Europe of snoopers.
- Bu Parlamentonun üçte iki çoğunluğunun pasif tutumu, bir meraklılar Avrupa'sını onaylamaktır.
- That is hardly a matter for the agenda.
- Bu pek de gündeme alınacak bir konu değil.
- This fight requires a holistic approach.
- Bu mücadele bütüncül bir yaklaşım gerektirmektedir.
- Recently, there has been a major shortcoming on an essential issue, from the point of view of the dignity of Members.
- Son zamanlarda, Üyelerin saygınlığı açısından çok önemli bir konuda büyük bir eksiklik yaşanmaktadır.
- However, the conclusions of the Barcelona Council postponed the debate on the matter for a year.
- Ancak Barselona Konseyi'nin kararları konuyla ilgili tartışmaları bir yıl erteledi.
- First there is the question, do we need a fleet policy or not?
- Öncelikle bir filo politikasına ihtiyacımız var mı yok mu sorusu var.
- Voluntary and unpaid blood donation is a basic principle and so let it remain.
- Gönüllü ve karşılıksız kan bağışı temel bir ilkedir ve bırakın öyle de kalsın.
- Mr van Velzen has sent me a written question on the auctions.
- Bay van Velzen bana açık artırmalarla ilgili yazılı bir soru gönderdi.
- Following enlargement it will have 75 members, plus a number of observers.
- Genişlemenin ardından 75 üyeye ve bir dizi gözlemciye sahip olacaktır.
- The statute of the European company does fit in, which means that a framework directive is needed for that.
- Avrupa şirketinin tüzüğü buna uygundur yani bunun için bir çerçeve yönergeye ihtiyaç vardır.
- This horrifies us even more, because the case of this woman, like that of many others, is a display of savagery.
- Bu bizi daha da dehşete düşürüyor, zira bu kadının durumu, diğer pek çok kadınınki gibi, bir vahşet gösterisidir.
- It should be added that society in both countries has seen many efforts made towards a final reconciliation.
- Her iki ülkede de toplumun nihai bir uzlaşı için çok çaba sarf ettiğini belirtmek isterim.
- The regime of Saddam Hussein is a dictatorship of the worst kind.
- Saddam Hüseyin rejimi en kötü türden bir diktatörlüktür.
- It is a signal for action, and not an argument for delay.
- Eylem için bir sinyaldir, gecikme için bir argüman değildir.
- As other colleagues have said, this is a thoroughly odd proposal.
- Diğer meslektaşlarımızın da söylediği gibi, bu son derece tuhaf bir teklif.
- We have here in Europe a unique model of family farming which, with falling incomes, is now under serious threat.
- Avrupa'da, gelirlerin düşmesiyle birlikte ciddi bir tehdit altında olan eşsiz bir aile çiftçiliği modelimiz var.
- There is a complete lack of understanding.
- Tam bir anlayış eksikliği var.
Show More (1997)
|