sacarle - Spanisch Englisch Wörterbuch
Verlauf

sacarle

Play ENESESes
Play ENESESmx


Bedeutungen von dem Begriff "sacarle" im Englisch Spanisch Wörterbuch : 1 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
Common
sacarle [v] compound of the infinitive sacar and the pronoun le

Bedeutungen, die der Begriff "sacarle" mit anderen Begriffen im Englisch Spanisch Wörterbuch erhalten hat: 117 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
sacarle provecho al dinero de uno [v] get one's money's worth
sacarle el mayor partido a algo [v] make the most of something
sacarle el mayor partido posible a algo [v] make the best of something
sacarle de quicio [v] make someone see red
sacarle partido a algo [v] make the most of something
sacarle ventaja a [v] draw advantage from
sacarle información a alguien [v] draw somebody out
Idioms
sacarle algo de las manos a alguien [v] take something out of someone's hands
sacarle hasta el último centavo a alguien [v] take the shirt off someone's back
sacarle todo el dinero a alguien [v] take the shirt off someone's back
sacarle las palabras de la boca a alguien [v] take the words out of one's mouth
sacarle las palabras de la boca a alguien [v] take the words out of someone's mouth
sacarle ventaja a alguien [v] gain ground on somebody
sacarle la ficha a alguien [v] have somebody's number
ser como sacarle un dulce a un niño (literal) [v] be like taking candy from a baby
sacarle a alguien algo de las manos [v] pull something out of someone's hands
sacarle los ojos a alguien [v] scratch somebody's eyes out
sacarle los ojos a alguien [v] scratch someone's eyes out
sacarle dinero a alguien [v] screw money out of someone
sacarle dinero a alguien [v] squeeze money out of someone
sacarle dinero a [v] squeeze money out of
sacarle la madre a alguien [v] say offensive words
sacarle la madre a alguien [v] swear someone
sacarle la madre a alguien [v] insult someone
sacarle la madre a alguien [v] cuss someone out
sacarle a alguien las castañas del fuego [v] get someone out of the gutter
sacarle a alguien las palabras con sacacorchos [v] make someone speak
sacarle a alguien las palabras con pinzas [v] make someone speak
sacarle a alguien las palabras con gancho [v] make someone speak
sacarle a alguien las palabras con tirabuzón [v] make someone speak
sacarle a alguien los colores [v] embarrass someone
sacarle a alguien las castañas del fuego [v] get someone out of a misery
sacarle el cuero a alguien [v] tear someone to shreds
sacarle a alguien las castañas del fuego [v] get someone out of a trouble
sacarle jugo a algo [v] make the most of something
sacarle a alguien las palabras con sacacorchos [v] drag something out of someone
sacarle jugo a algo [v] get the most out of something
sacarle a alguien las palabras con pinzas [v] drag something out of someone
sacarle a alguien las palabras con gancho [v] drag something out of someone
sacarle a alguien las palabras con tirabuzón [v] drag something out of someone
sacarle el cuero a alguien [v] rip someone apart
sacarle a alguien los colores [v] make someone blush
sacarle a alguien las castañas del fuego [v] get someone out of a jam
sacarle a alguien las palabras con sacacorchos [v] make someone talk
sacarle a alguien las palabras con pinzas [v] make someone talk
sacarle a alguien las palabras con gancho [v] make someone talk
sacarle a alguien las palabras con tirabuzón [v] make someone talk
sacarle jugo a algo [v] get the best out of something
sacarle a alguien las castañas del fuego [v] get someone out of a fix
sacarle el cuero a alguien [v] pull someone to pieces
sacarle a alguien los colores [v] put to the blush
sacarle a alguien las castañas del fuego [v] get someone off the hook
sacarle el cuero a alguien [v] rip someone to shreds
sacarle el bulto a algo [v] avoid something
sacarle el cuerpo [v] avoid something
sacarle información a alguien de manera artera [v] worm information out of someone
sacarle los colores [v] make blush
sacarle los colores [v] make turn red
sacarle los colores a la cara [v] make blush
sacarle los colores a la cara [v] make turn red
sacarle los colores al rostro [v] make blush
sacarle los colores al rostro [v] make turn red
sacarle a alguien de entre las manos algo [v] take someone/thing off someone's hands
sacarle todo el jugo posible a algo make a meal of
sacarle el jugo al dinero a bigger bang for your buck
sacarle el jugo a algo get one's money's worth
sacarle mejor provecho a algo get some kind of mileage out of something
sacarle el jugo a algo get some kind of mileage out of something
sacarle ventaja a alguien get the draw on someone
sacarle el alma del cuerpo (del susto) frighten the life out of somebody
sacarle partido a las cosas live high off the hog
sacarle el jugo a make the best of
sacarle todo provecho get the most out of it
sacarle jugo a get the most out of
sacarle un gato [v] CO hit with a fist on the biceps or quadriceps
no sacarle el guante de la cara [v] DO not leave someone in peace
no sacarle el guante [v] DO not leave someone in peace
no sacarle el guante de la cara [v] DO not leave someone alone
no sacarle el guante [v] DO not leave someone alone
sacarle al bulto [v] MX avoid
sacarle al parche [v] MX avoid
sacarle brillo al piso [v] CU BO UY dance excitedly
sacarle el ancho [v] PE beat up
sacarle el ancho [v] PE break
sacarle el cuerpo [v] MX DO PR BO AR UY avoid
sacarle el poto a la jeringa [v] BO CL dodge a bullet
sacarle el sí [v] DO get a yes
sacarle el tambembe de la jeringa [v] CL disused dodge a bullet
sacarle hasta la ciquitrilla [v] DO take everything but the kitchen sink
sacarle la contumelia [v] BO CL knock out
sacarle los cantos [v] PR punch someone's lights out
sacarle piquete [v] PA feel proud of
sacarle punta al lápiz [v] HN SV have sex
sacarle un gato [v] CO punch someone's upper arm
sacarle viruta al piso [v] BO AR UY dance tango with skill or great energy
sacarle la contumelia [v] BO CL punch someone's lights out
sacarle el ancho [v] PE verbally abuse
sacarle el ancho [v] PE destroy
sacarle el ancho [v] PE beat the shit out of
no sacarle el guante [v] DO not leave someone alone
no sacarle el guante de la cara [v] DO not leave someone alone
sacarle el cuerpo a alguien o a algo [v] MX CU DO VE UY avoid
Speaking
no tengo ningún problema en sacarle dinero a un tipo como él i got no problem taking money from a guy like him
Phrasals
sacarle algo a alguien [v] claw something off someone
sacarle algo (a alguien) pull out of
sacarle algo a alguien pick someone or something off (of) someone
Colloquial
sacarle de quicio [v] get on someone's nerves
sacarle la lengua a alguien [v] stick one’s tongue out at someone
sacarle punta a algo [v] twist something
sacarle punta a algo [v] distort something
sacarle punta a algo [v] read too much into something
sacarle la chicha a alguien [v] VE UY put one's back into it
Slang
sacarle la lengua a alguien [v] blow a bronx cheer
sacarle el cuerpo (a un asunto) [v] jack around
sacarle las castañas del fuego a alguien [v] yank someone's lame ass out of the fire
sacarle el culo a la jeringa [v] CL UY dodge a bullet
American Football
sacarle el balón a strip the ball from