deling - Spanish English Dictionary
History

deling



Meanings of "deling" in English Spanish Dictionary : 3 result(s)

Spanish English
General
del [cont] from the
del [cont] of the
del [cont] of the

Meanings of "deling" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

Spanish English
Common
compañero del trabajo [m] co-worker (male)
profundidad del suelo [m] depth of soil
corona del injerto [m] graft crown
unión del injerto [m] graft union
luz del día [f] daylight
del norte [adj] north
del norte [adj] northern
fuera (del país) [adv] abroad
compañera del trabajo co-worker
Idioms
apóstol del odio [m] apostle of hate
canto del cisne [m] swan song
asalto a la luz del día [m] daylight robbery
capricho del destino [m] quirk of fate
capricho del destino [m] twist of fate
no es cosa del otro jueves [m] it's nothing out of the common
la cloaca del mundo [f] the armpit of the universe
la cloaca del mundo [f] the armpit of the world
parte del león [f] lion's share
alma del negocio [f] heart of the matter
profesión más antigua del mundo [m/f] world's oldest profession
enfermo del chape [adj] off one's rocker
enfermo del chape [adj] as mad as a hatter
enfermo del chape [adj] balmy
enfermo del chape [adj] off one's trolley
enfermo del chape [adj] off one's nut
enfermo del chape [adj] over the edge
enfermo del chape [adj] buggy
enfermo del chape [adj] not all there
enfermo del chape [adj] round the twist
enfermo del chape [adj] as daft as a brush
caído del cielo [adj] bolt from the blue
del núcleo duro [adj] dyed-in-the-wool
del alma [adj] best
del alma [adj] well-loved
del corazón [adj] romantic
del día [adj] daily
del día [adj] fresh
del día [adj] of the day
del día [adj] fashionable
del día [adj] hot
del día [adj] latest
del oeste [adj] western
del tiempo [adj] room temperature
del tiempo [adj] not chilled
despedir (del trabajo) [v] lay off
echar (del trabajo) [v] lay off
echar un vistazo debajo del capó [v] look under the hood
aparentar tener más dinero del que se tiene [v] keep up with the joneses
liberarse del acoso de alguien [v] get someone off one's back
borrarse del mapa [v] vanish off the face of the earth
borrarse del mapa [v] vanish off the face of the earth
apartar algo o a alguien del camino [v] brush someone or something aside
cojear del mismo pie [v] have the same problem
vivir del cuento [v] live in a fairy tale world
mirar por el rabillo del ojo [v] look out of the corner of one's eye
estar en la edad del pavo [v] be at an awkward age
ser caído del cielo [v] be heaven sent
ser pasto del fuego [v] be wood for the fire
ir del brazo [v] walk arm in arm
mantenerse del aire [v] live on thin air
ofenderse del aire [v] be easily offended
no llegarle a alguien a la altura del tobillo [v] not compare to someone
ofenderse del aire [v] be sensitive
ser del año de la nana [v] be as old as methuselah
ofenderse del aire [v] be so touchy
ser del año de la nana [v] be as old as the hills
ofenderse del aire [v] be oversensitive
ofenderse del aire [v] be thin-skinned
no llegarle a alguien a la altura del tobillo [v] not be a patch on someone
ser víctima del enfado de otra persona [v] be in the doghouse
meterse en la boca del lobo [v] put one’s head in the lion’s mouth
quitarle al lucero del alba [v] not to mince one's words
quitarle al lucero del alba [v] speak one's mind
quitarle al lucero del alba [v] say whatever comes into one's mind
quitarle al lucero del alba [v] talk to someone like a dutch uncle
quitarle al lucero del alba [v] not to mince matters
quitarle al lucero del alba [v] pull no punches
quitarle al lucero del alba [v] pull no punch
quitarle al lucero del alba [v] make no bones about
quitarle al lucero del alba [v] not be backward in coming forward
quitarle al lucero del alba [v] get on one's soapbox
quitarle al lucero del alba [v] not to pull one's punches
no llegarle a alguien a la suela del zapato [v] cannot hold a candle to someone
no llegarle a alguien a la suela del zapato [v] be much lower
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] someone's heart sinks
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] somebody's heart sinks into his boots
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] be downcast
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] be down
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] be disheartened
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] feel off color
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] feel off colour
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] go to far
sacar los pies del tiesto [v] go to far
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] take the bit between one's teeth
sacar los pies del tiesto [v] take the bit between one's teeth
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] abandon all restraint
sacar los pies del tiesto [v] abandon all restraint
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] kick over the traces
sacar los pies del tiesto [v] kick over the traces
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] transgress
sacar los pies del tiesto [v] transgress
ser el perro del hortelano [v] be a dog in the manger
ser como el perro del hortelano [v] be a dog in the manger
venir como llovido del cielo [v] come as a godsend
venir como llovido del cielo [v] be a godsend
llegar como caído del cielo [v] come as a godsend
llegar como caído del cielo [v] be a godsend
verse en los cuernos del toro [v] be out on a limb
verse en los cuernos del toro [v] hang by a thread
verse en los cuernos del toro [v] be in an imminent danger
verse en los cuernos del toro [v] be in great danger
andar en los cuernos del toro [v] be at peril
andar en los cuernos del toro [v] be on the line
andar en los cuernos del toro [v] be out on a limb
andar en los cuernos del toro [v] hang by a thread
andar en los cuernos del toro [v] be in an imminent danger
andar en los cuernos del toro [v] be in great danger
verse en los cuernos del toro [v] be at peril
verse en los cuernos del toro [v] be on the line
comer del mismo plato [v] be as thick as thieves
comer del mismo plato [v] be hand in glove
comer del mismo plato [v] be intimate friends
comer del mismo plato [v] get on like a house on fire
comer del mismo plato [v] be bossom friends
comer del mismo plato [v] be great friends
creerse la última chupada del mango [v] think one is the bee's knees
creerse la última chupada del mango [v] be full of oneself
creerse la última chupada del mango [v] be too big for one's boots
chupar del bote [v] feather one's nest
chupar del bote [v] feather one's own nest
chupar del bote [v] line one's own pockets
creerse la última chupada del mango [v] be too big for one's britches
creerse la última chupada del mango [v] get a swelled head
chupar del bote [v] line one's pocket
creerse la última chupada del mango [v] get above oneself
creerse la última chupada del mango [v] think highly of oneself
creerse la última chupada del mango [v] think oneself important
chupar del bote [v] line one's purse
chupar del bote [v] look after number one
caerle como llovido del cielo a alguien [v] land in someone's lap
caerle como llovido del cielo a alguien [v] drop into someone's lap
caerle como llovido del cielo a alguien [v] fall into someone's lap
contar algo del hilo al ovillo [v] tell something down the last detail
contar algo del hilo al ovillo [v] tell something in great detail
contar algo del hilo al ovillo [v] tell something without missing a single detail
ponerse del lado de alguien [v] come down on the side of somebody
hacerse cargo del negocio de alguien [v] take over for someone
llevar el peso del mundo sobre los hombros [v] carry the weight of the world on one's shoulders
bajar a alguien del caballo [v] take somebody down a peg (or two)
bajar a alguien del caballo [v] take someone down a notch or two
bajar a alguien del caballo [v] take someone down a peg or two
ser reconocido a través del tiempo [v] come out in the wash
salir del caparazón [v] come out of one's shell
salir del armario [v] come out of the closet
ponerse del lado de alguien [v] take someone's part
estar del lado de alguien [v] take someone's part
salir del escondite [v] come out of the woodwork
ponerse del lado de alguien [v] take someone's side
estar del lado de alguien [v] take someone's side
pillarse un resfrío del demonio [v] catch one's death of cold
captar la atención del público [v] catch the public imagination
llegar al fin del camino [v] come to the end of the road
evolucionar con el paso del tiempo [v] change with the times
ser parte del paquete [v] come with the territory
negociar su salida del problema [v] talk his way out of trouble
colapsarse del estrés [v] crack under the strain
hablar del trabajo [v] talk shop
comer toda la comida del plato [v] clean one's plate
comer toda la comida del plato [v] clean up one's plate
costar todo el dinero del mundo [v] cost the earth
recordar momentos del pasado [v] take a stroll down memory lane
salir del camino [v] clear the decks
recordar momentos del pasado [v] take a trip down memory lane
vender la piel del oso [v] count one's chickens
vender la piel del oso antes de cazarlo [v] count one's chickens before they're hatched
salir del paso [v] take a turn for the better
retirarse antes del final (usado especialmente en deportes como el fútbol) [v] take an early bath
disfrutar del paisaje [v] take in scenery
alejarse del buen camino [v] depart from the straight and narrow
alejarse del buen camino [v] go off the rails
alejarse del buen camino [v] lose one's way
desviar a alguien del buen camino [v] mislead someone
alejarse del buen camino [v] go astray
desviar a alguien del buen camino [v] deviate someone
andar a la flor del berro [v] be unserious
bajarse del carro [v] give it a rest
aprender los trucos del oficio [v] learn the tricks of business
aprender los trucos del oficio [v] learn the business
aprender los trucos del oficio [v] learn the ropes
borrar del mapa [v] disappear off the face of the earth
borrar a algo del mapa [v] wipe something off the face of the earth
borrar del mapa [v] fall off the face of the earth
caerse del machito [v] back down/off
caerse del macho [v] back off
apearse del machito [v] back off
bajarse del machito [v] back off
caerse del machito [v] back off
apearse del burro [v] back down from
bajarse del burro [v] back down from
caerse del burro [v] back down from
apearse del macho [v] back down from
caerse del guindo [v] be too naive or gullible
bajarse del macho [v] back down from
caerse del macho [v] back down from
caerse del nido [v] be too naive or gullible
apearse del machito [v] back down from
bajarse del machito [v] back down from
caerse del machito [v] back down from
caerse del guindo [v] be wet behind the ears
caerse del nido [v] be wet behind the ears
caerse del guindo [v] be born yesterday
caerse del nido [v] be born yesterday
apearse del burro [v] back down
bajarse del burro [v] back down
caerse del burro [v] back down
apearse del macho [v] back down
bajarse del macho [v] back down
caerse del macho [v] back down
apearse del machito [v] back down
bajarse del machito [v] back down
caerse del machito [v] back down
apearse del burro [v] back off
bajarse del burro [v] back off
caerse del burro [v] back off
apearse del macho [v] back off
caerse del guindo [v] leave (fall out of) the nest
bajarse del macho [v] back off
caerse del nido [v] leave (fall out of) the nest
apearse del burro [v] back down/off
bajarse del burro [v] back down/off
caerse del burro [v] back down/off
apearse del macho [v] back down/off
bajarse del macho [v] back down/off
caerse del macho [v] back down/off
apearse del machito [v] back down/off
bajarse del machito [v] back down/off
cambiar del registro [v] shift gears
cambiar del registro [v] change the subject
cambiar del registro [v] switch gears
cambiar del registro [v] change the conversation
cambiar del registro [v] change the way someone behave
mirar por encima del hombro [v] stick one's nose up
salir del cascarón [v] come out of one's shell
ir al ajo del asunto [v] cut to the chase
llegar a la suela del zapato [v] not compare to
llegar a la suela del zapato [v] have nothing on
mentar la soga en casa del ahorcado [v] put one's foot in it
vivir del cuento [v] skimp off others
vivir del cuento [v] go through life without working
el castigo del infierno [v] fire and brimstone
no resistir el paso del tiempo [v] fail to stand the test of time
no estar a la altura del trabajo [v] fall down on the job
quedar fuera del radar de alguien [v] drop beneath somebody's radar
quedar fuera del radar de alguien [v] drop beneath the radar
caer (algo) del cielo [v] drop into one's lap
borrarse del mapa [v] drop off the map
desaparecer del mapa [v] drop off the map
escapar del control [v] drop off the map
desaparecer del radar (literal) [v] drop off the radar
caer algo del cielo [v] fall into one's lap
usar la carta del racismo [v] deal the race card
caer algo del cielo [v] fall into someone's lap
desaparecer del mapa [v] fall off the face of the earth
borrarse del mapa [v] fall off the face of the earth
desaparecer del mapa [v] fall off the face of the earth (us)
desaparecer del mapa [v] fall off the map
borrarse del mapa [v] fall off the map
borrarse del mapa [v] fall off the radar
escapar del control [v] fall off the radar
ser atrapado por el fuego del amor [v] fall over heels in love
ser el sustento del hogar [v] earn a living for the family
quedar lejos del blanco [v] fall wide of the mark
morir al pie del cañón [v] die in one's boots
borrarse del mapa [v] disappear off the face of the earth
quitar a alguien del medio [v] elbow someone out
sacar a alguien del medio [v] elbow someone out of something
quitar a alguien del medio [v] elbow someone out of something
volar del nido [v] fly the coop
seguir los dictados del corazón [v] follow one's heart
sentirse como pez fuera del agua [v] feel like a fish out of water
seguir hasta el fin del mundo [v] follow to the ends of the earth
disfrutar del momento [v] enjoy the ride
enfermarse del estómago [v] feel sick to one's stomach
sentirse mal del estómago [v] feel sick to one's stomach
estar orgulloso del trabajo hecho [v] do oneself proud
no sentirse del todo bien [v] feel under the weather
hacer algo del agrado de alguien [v] do someone handsome
hacer algo del agrado de alguien [v] do someone proud
enamorarse el uno del otro [v] fall in love with each other
descubrir el origen del problema [v] figure out the root of the problem
quedarse lejos del objetivo [v] fall wide of the mark
desviarse del plan [v] drift off course
desviarse del rumbo [v] drift off course
hacer leña del árbol caído [v] kick someone when they are down
salir del closet [v] come out of the closet
levantarse del lado equivocado de la cama [v] get up on the wrong side of the bed
pasar del dicho al hecho [v] walk the talk
sacar las castañas del fuego [v] pull someone's chestnuts out of the fire
pensar en la inmortalidad del cangrejo [v] stare at the wall
no bajarse del machito [v] stick to one's guns
no bajarse del macho [v] stick to one's guns
no bajarse del machito [v] put one's foot down
no bajarse del macho [v] put one's foot down
no bajarse del machito [v] dig in one's heels
no bajarse del macho [v] dig in one's heels
no bajarse del machito [v] shuffle one's feet
no bajarse del machito [v] dig one's heels in
no bajarse del macho [v] shuffle one's feet
no bajarse del macho [v] dig one's heels in
ir al fondo del mar [v] go to davy jones's locker
despedir a alguien (del trabajo) [v] give the boot
tener los dolores del crecimiento [v] have growing pains
ir al meollo del asunto [v] go to the crux of the matter
ir a la medular del asunto [v] go to the heart of the matter
ir al meollo del asunto [v] go to the root of the matter
ser el sustento del hogar [v] bring home the bacon
ser similar a algo del pasado [v] harken back to something
ser el sustento del hogar [v] bring home the bread
recibir un regalo del cielo [v] have manna from heaven
hacer que alguien salga del cascarón [v] bring one out of one's shell
salir del cascarón [v] bring out of one's shell
tener una relación fuera del matrimonio [v] have a bit on the side
ser fuerte del estómago [v] have a cast-iron stomach
hacer leña del árbol caído [v] hit a man when he's down
golpear por debajo del cinturón [v] hit below the belt
tomar del cuello a alguien [v] grab someone by the nape of the neck
agarrar a alguien del cogote [v] grab someone by the throat
golpear por debajo del cinturón a alguien [v] hit someone below the belt
recibir un regalo del cielo [v] hit the jackpot
estar al pie del cañón [v] have one's shoulder to the wheel
meterse en la guarida del león [v] go into the lion's den
echar a alguien (del trabajo) [v] give somebody the boot
despedir a alguien (del trabajo) [v] give somebody their walking papers
echar a alguien (del trabajo) [v] give somebody their walking papers
tener todo el tiempo del mundo [v] have all the time in the world
fuera del alcance del oído [v] go out of earshot
hacer que alguien salga del caparazón [v] bring (one) out of one's shell
cargar todas las preocupaciones del mundo sobre los hombros [v] have the cares of the world on one's shoulders
llevar la carga del mundo [v] have the cares of the world on one's shoulders
salir del campo de juego [v] go out of play
quedarse fuera del juego [v] go out of play
mantenerse fuera del alcance de la vista [v] go out of sight
mantenerse fuera del alcance de la vista [v] go out of view
independizarse (del hogar familiar) [v] go flatting
estar colgado del pincel [v] hang on by fingernails
estar colgado del pincel [v] hang on by one's fingertips
aprovecharse del éxito de alguien [v] hang on someone's coattails
tener todo el peso del mundo sobre los hombros [v] have the weight of the world on one's shoulders
tener toda la responsabilidad del mundo sobre los hombros [v] have the weight of the world on one's shoulders
echar a alguien (del trabajo) [v] give someone the axe
ser dueño del tiempo [v] have time on one's hands
colgar a alguien del cuello [v] hang someone by the neck
creerse el ombligo del mundo [v] be on ego trip
creerse el ombligo del mundo [v] think no small beer of oneself
creerse el ombligo del mundo [v] think the world revolves around oneself
creerse el ombligo del mundo [v] get high off of one's ego
creerse el ombligo del mundo [v] think highly of oneself
creerse el ombligo del mundo [v] ride the high horse
ser el ombligo del mundo [v] be the center of the universe
creerse el ombligo del mundo [v] be the center of the universe
creerse el ombligo del mundo [v] be the navel of the world
ser el ombligo del mundo [v] be the bellybutton of the world
creerse el ombligo del mundo [v] be the bellybutton of the world
ser el ombligo del mundo [v] be the navel of the world
dar en el busilis del asunto [v] reach the crucial point of matter
poner a alguien en las astas del toro [v] get someone into a trouble
dejar a alguien en las astas del toro [v] leave someone flat
dejar a alguien en las astas del toro [v] leave someone in a jam
decirle a alguien las verdades del barquero [v] tell someone a few home truths
dejar a alguien en las astas del toro [v] turn someone adrift
decir las verdades del barquero [v] tell someone a few home truths
dejar a alguien en las astas del toro [v] leave someone out in the cold
dejar a alguien en las astas del toro [v] leave someone in a tight spot
decirle a alguien las verdades del barquero [v] give someone a piece of one’s mind
no ser cosa del otro jueves [v] be nothing special
disparar con pólvora del rey [v] order drinks on the house
no ser cosa del otro jueves [v] be nothing to write home about
separar la paja del grano [v] separate the wheat from the chaff
separar la paja del grano [v] separate the sheep from the goats
ser como el perro del hortelano [v] be the dog in the manger
estar como pez fuera del agua [v] be out of one's element
estar más allá del alcance de [v] be beyond the scope of
alcanzar el pináculo del éxito [v] reach the pinnacle of success
ser la punta del iceberg [v] be the tip of the iceberg
morir al pie del cañón [v] die with one's boots on
vender la piel del oso antes de cazarlo [v] count one's chickens before they hatch
ver la luz al final del túnel [v] see the light at the end of the tunnel
vivir del aire [v] live off the fat of the land
vivir del cuento [v] live off the fat of the land
borrar algo del mapa [v] wipe something off the map
borrar algo del mapa [v] blow something off the map
estar a la orden del día [v] be an everyday thing
no ser del agrado de alguien [v] be in bad odor with somebody (american)
desviarse del plan [v] be off course
no ser del agrado de [v] be in bad odour with
no ser del agrado de alguien [v] be in bad odour with somebody (british)
andar del brazo con [v] be in bed with somebody
estar fuera del circuito [v] be off the beaten path
estar fuera del circuito [v] be off the beaten track
estar fuera del horario de trabajo [v] be off the clock
ir camino del enfrentamiento [v] be on a collision course
presenciar el final del evento [v] be in on the kill
presenciar el canto del cisne [v] be in on the kill
hablar del tema preferido [v] be on one's hobbyhorse
estar al borde del abismo [v] be on the brink of the abyss
estar al borde del precipicio [v] be on the brink of the abyss
estar al orden del día [v] be on the cards
no ser del agrado de uno [v] not be one's bag
no ser del gusto de alguien [v] not be somebody's cup of tea
no ser del agrado de alguien [v] not be somebody's cup of tea
no ser del interés de alguien [v] not be somebody's cup of tea
llevar las riendas del asunto [v] be in the driver's seat
no ser del agrado de alguien [v] not be someone's cup of tea
llevar las riendas del asunto [v] be in the driving seat
no ser del interés de alguien [v] not be someone's cup of tea
estar en el centro del debate [v] be in the eye of the storm
no ser del tipo que se casa [v] not be the marrying kind
estar en la última etapa del proceso [v] be in the home stretch
estar en la boca del lobo [v] be in the lion's mouth
estar al borde del abismo [v] be on the ragged edge
ser objeto del interés público [v] be in the public eye
tener el gobierno del asunto [v] be in the saddle
no llegarle a la suela del zapato a alguien [v] not fit to hold a candle to somebody
estar en la cima del mundo [v] be on top of the world
estar fuera del alcance del oído [v] be out of earshot
estar fuera del rango de audición de [v] be out of earshot of
estar fuera del alcance del oído de [v] be out of earshot of
estar fuera del control de alguien [v] be out of somebody's hands
estar fuera del alcance de uno [v] be out of somebody's league
estar fuera del grupo de gente informada [v] be out of the loop
salir del pozo [v] be out of the doghouse
no perderse algo por nada del mundo [v] not miss something for love nor money
no perderse algo ni por todo el oro del mundo [v] not miss something for love nor money
no perderse algo ni por todo el dinero del mundo [v] not miss something for love nor money
no perderse algo por nada del mundo [v] not miss something for the world
no perderse algo ni por todo el oro del mundo [v] not miss something for the world
no perderse algo ni por todo el dinero del mundo [v] not miss something for the world
no ser la última coca cola del desierto [v] not the only pebble on the beach
no ser amante del dulce [v] not to have a sweet tooth
sacar del olvido [v] rescue from oblivion
estar a la orden del día [v] be daily
estar al pie del cañón [v] be ready to act
estar al pie del cañón [v] be up for the challenge
estar del mismo palo [v] be in the same state
estar del mismo palo [v] be of the same condition
estar del mismo palo [v] be in cahoots
estar del mismo palo [v] be of the same suit
estar del mismo palo [v] be in the same situation/condition
estar hasta la punta del pelo de alguien [v] be sick of someone
estar en el ojo del huracán [v] be the center of a conflict situation
estar hasta la punta del pelo de alguien [v] get tired of someone
estar en el ojo del huracán [v] be in the eye of the storm
estar en la boca del lobo [v] be on the line
estar en los cuernos del toro [v] be in danger
estar hasta la punta del pelo de alguien [v] be sick to death of someone
estar hasta la punta del pelo de alguien [v] have had a bellyful of someone
estar en la boca del lobo [v] be in danger
estar en la boca del lobo [v] be in harm's way
estar hasta la punta del pelo de alguien [v] be fed up with someone
estar en los cuernos del toro [v] be on the line
estar hasta la punta del pelo de alguien [v] be fed up to the back teeth of someone
estar mal del coco [v] be crazy
estar tocado del ala [v] be missing a wing nut
estar mal del coco [v] be nuts
estar mal del coco [v] be crackpot
estar mal del coco [v] be out to lunch
estar mal del coco [v] be out of one's mind
estar mal del coco [v] be off one's rocker
estar tocado del ala [v] have a screw loose
estar mal del coco [v] be loony
estar tocado del ala [v] be off one's chump
estar mal del coco [v] be off one's trolley
estar tocado del ala [v] be a bit crazy
estar tocado del ala [v] have rocks in one's head
hablar de la soga en casa del ahorcado [v] say something wrong
mentar la soga en casa del ahorcado [v] say something wrong
nombrar la soga en casa del ahorcado [v] say something wrong
hablar de la soga en casa del ahorcado [v] talk about dress
mentar la soga en casa del ahorcado [v] talk about dress
hablar de la soga en casa del ahorcado [v] drop a clanger
mentar la soga en casa del ahorcado [v] drop a clanger
nombrar la soga en casa del ahorcado [v] drop a clanger
hablar de la soga en casa del ahorcado [v] drop a brick
mentar la soga en casa del ahorcado [v] drop a brick
nombrar la soga en casa del ahorcado [v] drop a brick
haber salido del atolladero [v] get out of hole
haber salido del atolladero [v] get off the hook
haber visto las orejas del lobo [v] escape the danger
hablar de la soga en casa del ahorcado [v] say the wrong thing
haber salido del atolladero [v] get out of a jam
mentar la soga en casa del ahorcado [v] say the wrong thing
nombrar la soga en casa del ahorcado [v] say the wrong thing
huir del fuego y caer en las brasas [v] go out of the frying pan into the fire
hablar de la soga en casa del ahorcado [v] put one's foot in one's mouth
haber salido del atolladero [v] be off the hook
mentar la soga en casa del ahorcado [v] put one's foot in one's mouth
nombrar la soga en casa del ahorcado [v] put one's foot in one's mouth
hablar de la soga en casa del ahorcado [v] make a blunder
mentar la soga en casa del ahorcado [v] make a blunder
nombrar la soga en casa del ahorcado [v] make a blunder