|
- The institutions are also planning a number of common seminars and conferences.
- Kurumlar ayrıca bir dizi ortak seminer ve konferans planlamaktadır.
- How will these two institutions be involved in this work?
- Bu iki kurum bu çalışmaya nasıl dahil olacak?
- Whoever wins this battle between the institutions will make no difference to ordinary people.
- Kurumlar arasındaki bu savaşı kim kazanırsa kazansın, sıradan insanlar için hiçbir fark yaratmayacaktır.
- It is firstly a question of ensuring that the EU institutions are given the opportunity to prepare for enlargement.
- Bu, öncelikle AB kurumlarına genişlemeye hazırlanma fırsatı verilmesinin sağlanması meselesidir.
- Turning to Turkey, the EU is a secular group of institutions and therefore religion is no barrier to membership.
- Türkiye'ye dönecek olursak, AB laik bir kurumlar topluluğudur ve bu nedenle din üyeliğe engel değildir.
- There is also the real question of what the real needs of enlargement are, especially within the institutions.
- Ayrıca genişlemenin gerçek ihtiyaçlarının ne olduğu sorusu da var, özellikle de kurumlar içerisinde.
- We must undertake a thorough review of the strategy used by our institutions to communicate with the public.
- Kurumlarımızın kamuoyu ile iletişim kurmak için kullandığı stratejiyi kapsamlı bir şekilde gözden geçirmeliyiz.
- To close, I should like to refer to two issues relating to Community institutions.
- Kapanış olarak Topluluk kurumlarıyla ilgili iki konuya değinmek istiyorum.
- It is fair to say that this report has been a good example of successful cooperation between our two institutions.
- Bu raporun iki kurumumuz arasındaki başarılı işbirliğinin güzel bir örneği olduğunu söylemek yanlış olmayacaktır.
- I know that reform within the existing European institutions must take place.
- Mevcut Avrupa kurumları içerisinde reform yapılması gerektiğini biliyorum.
- The EU institutions are capable of producing a balanced result, from which we can expect challenging results.
- AB kurumları, zorlu sonuçlar bekleyebileceğimiz dengeli bir sonuç üretme kapasitesine sahiptir.
- Will we be able to develop institutions that are democratic, transparent and efficient?
- Demokratik, şeffaf ve etkin kurumlar geliştirebilecek miyiz?
- Effectively functioning European institutions are therefore of the utmost importance.
- Bu nedenle etkin bir şekilde işleyen Avrupa kurumları son derece önemlidir.
- The European Ombudsman is certainly one of the best-known ombudsman institutions in the world.
- Avrupa Ombudsmanı kesinlikle dünyanın en iyi bilinen ombudsmanlık kurumlarından biridir.
- We also have to stand up for this Europe outside the institutions.
- Bu Avrupa'yı kurumların dışında da savunmalıyız.
- Secondly, the links between the institutions of civil society should be publicised.
- İkinci olarak, sivil toplum kurumları arasındaki bağlantılar kamuoyuna duyurulmalıdır.
- Most, if not all, of the issues they raise were the subject of intense debate within all the institutions.
- Gündeme getirdikleri konuların hepsi olmasa da çoğu, tüm kurumlar içinde yoğun tartışmalara konu olmuştur.
- We mainly have to discuss the administrative resources needed to prepare the EU institutions for enlargement.
- Esas olarak AB kurumlarını genişlemeye hazırlamak için gereken idari kaynakları tartışmalıyız.
- I should now like to move on to the administrative expenditure of the institutions.
- Şimdi de kurumların idari harcamalarına geçmek istiyorum.
- How far have we got with establishing a common visitor centre for the institutions in Brussels?
- Brüksel'deki kurumlar için ortak bir ziyaretçi merkezi oluşturma konusunda ne kadar yol aldık?
- The transparency of relations between the European institutions and the outside world is a recurring concern.
- Avrupa kurumları ile dış dünya arasındaki ilişkilerin şeffaflığı sürekli tekrarlanan bir endişe kaynağıdır.
- Encouraging discussions have already started between the three institutions.
- Üç kurum arasında cesaret verici görüşmeler başladı bile.
- He described institutions in ruin, an economy in dire straits.
- Harabeye dönmüş kurumları ve zor durumdaki bir ekonomiyi tasvir etmiştir.
- This will give institutions the possibility to exempt from the IRB approach portfolios that are immaterial.
- Bu, kurumlara önemsiz olan portföyleri IRB yaklaşımından muaf tutma imkanı verecektir.
- Subject to rules of prudence, institutions must have complete freedom of investment.
- İhtiyatlılık kurallarına tabi olmak kaydıyla, kurumlar tam bir yatırım özgürlüğüne sahip olmalıdır.
- This also applies to smaller institutions even though they have fewer staff.
- Bu durum, daha az personele sahip olsalar da daha küçük kurumlar için de geçerlidir.
- We are looking to rebuild people's confidence in our institutions.
- İnsanların kurumlarımıza olan güvenini yeniden inşa etmeye çalışıyoruz.
- This is extremely important in consolidating the European democratic institutions.
- Bu, Avrupa demokratik kurumlarının sağlamlaştırılması açısından son derece önemlidir.
- Iraq is testing relations and institutions and setting all of us a tough challenge.
- Irak, ilişkileri ve kurumları test etmekte ve hepimize zorlu bir sınav vermektedir.
- Thrift is something to be welcomed, but one does need to enable the institutions to carry out their tasks.
- Hibe memnuniyetle karşılanacak bir şeydir ancak kurumların görevlerini yerine getirebilmelerini sağlamak gerekir.
- The Danish Presidency wishes to strengthen the cooperation between the institutions of the EU.
- Danimarka Dönem Başkanlığı AB kurumları arasındaki işbirliğini güçlendirmeyi arzu etmektedir.
- The preparation of the institutions for enlargement started with the current budget.
- Kurumların genişlemeye hazırlanması mevcut bütçe ile başlamıştır.
- Only then will the European institutions do justice to their task.
- Ancak o zaman Avrupa kurumları görevlerini hakkıyla yerine getirmiş olurlar.
- This will be a good test as to whether there is reasonable cooperation between the two institutions.
- Bu, iki kurum arasında makul bir iş birliği olup olmadığına dair iyi bir test olacaktır.
- Let me conclude with the matter of our institutions' way of working.
- Kurumlarımızın çalışma şekli konusuyla sözlerime son vermek istiyorum.
- Where, for example, in the European Union's institutions, can you find fairly traded coffee?
- Örneğin, Avrupa Birliği kurumlarında adil ticareti yapılan kahveyi nerede bulabilirsiniz?
- On the one hand, it is an important management tool for our own institutions.
- Bir yandan da kendi kurumlarımız için önemli bir yönetim aracıdır.
- It is also good that all three institutions appear to be in agreement as to a method of limiting these vibrations.
- Ayrıca her üç kurumun da bu titreşimleri sınırlandıracak bir yöntem konusunda hemfikir görünmesi sevindiricidir.
- We will seek to promote contacts and cooperation between the institutions.
- Kurumlar arasındaki temasları ve işbirliğini teşvik etmeye çalışacağız.
- We must make use of the Community institutions and work together in them!
- Topluluk kurumlarından faydalanmalı ve bu kurumlarda birlikte çalışmalıyız!
- We must end it both within and outside the institutions.
- Hem kurumların içinde hem de dışında buna son vermeliyiz.
- The conditions in institutions for juvenile delinquents also deserve the highest priority.
- Suça sürüklenen çocuklara yönelik kurumlardaki koşullar da en yüksek önceliği hak ediyor.
- It is generous but, at the same time, well balanced seen in comparison with all the other institutions.
- Cömert ama aynı zamanda diğer tüm kurumlarla karşılaştırıldığında dengeli.
- The positions of the European institutions are currently quite far removed from one another on very important issues.
- Avrupa kurumlarının tutumları şu anda çok önemli konularda birbirinden oldukça uzaktır.
- The political interventionism of the European institutions is rapidly taking hold.
- Avrupa kurumlarının siyasi müdahaleciliği hızla yaygınlaşıyor.
- We must have institutions that fight for citizens' rights in the EU.
- AB'de vatandaşların hakları için mücadele eden kurumlara sahip olmalıyız.
- And, as I said at the start, this great project can only succeed if the three institutions work closely together.
- Başta da söylediğim gibi, bu büyük proje ancak üç kurumun yakın işbirliği içinde çalışmasıyla başarıya ulaşabilir.
- After all, democracy is more than just democratic institutions, although that is part of it.
- Her ne kadar bu da demokrasinin bir parçası olsa da, demokrasi sadece demokratik kurumlardan ibaret değildir.
- How can the European institutions help the much-troubled Iraqi people?
- Avrupa kurumları çok zor durumdaki Irak halkına nasıl yardımcı olabilir?
- The rapporteur expresses satisfaction with the European institutions' scrutiny of corporate mergers.
- Raportör, Avrupa kurumlarının şirket birleşmelerini incelemesinden duyduğu memnuniyeti dile getiriyor.
- The institutions are undoubtedly worthy and officials of the institutions seek to discharge their functions responsibly.
- Kurumlar şüphesiz değerlidir ve kurumların yetkilileri görevlerini sorumlu bir şekilde yerine getirmeye çalışırlar.
- Real savings can only be made if the institutions work together.
- Gerçek tasarruf ancak kurumlar birlikte çalışırsa yapılabilir.
- I, for one, am continually meeting people who are completely confused about the roles of the different institutions.
- Ben kendi adıma, farklı kurumların rolleri konusunda kafası tamamen karışmış insanlarla sürekli olarak karşılaşıyorum.
- It is good to see that not all of Britain's traditions and institutions are under threat from Brussels.
- Britanya'nın tüm gelenek ve kurumlarının Brüksel'in tehdidi altında olmadığını görmek güzel.
- In 26 provinces are quality control institutions established.
- 26 ilde kalite kontrol kurumları tesis edilmiştir.
- As representatives of our various institutions, we both respect the other's institution.
- Farklı kurumlarımızın temsilcileri olarak her ikimiz de diğerinin kurumuna saygı duyuyoruz.
- Mr President-in-Office, you talked about strong European institutions.
- Sayın Dönem Başkanı, güçlü Avrupa kurumlarından bahsettiniz.
- When democratic parliamentary institutions refuse to acknowledge the evidence, they cease to serve the common good.
- Demokratik parlamenter kurumlar kanıtları kabul etmeyi reddettiklerinde kamu yararına hizmet etmeyi bırakırlar.
- The Council functions poorly, which is also bad news for all the other EU institutions.
- Konsey kötü işliyor, bu da diğer tüm AB kurumları için kötü haber.
- During the forthcoming year, 2003, the European institutions and Member States will need to act boldly and decisively.
- Önümüzdeki 2003 yılında Avrupa kurumları ve Üye Devletlerin cesur ve kararlı bir şekilde hareket etmeleri gerekecektir.
- On the other institutions, we have had useful discussions in the last day or two.
- Diğer kurumlarla da son bir iki gün içerisinde faydalı görüşmeler yaptık.
- They include consolidating the rule of law and strengthening government institutions.
- Hukukun üstünlüğünün pekiştirilmesi ve devlet kurumlarının güçlendirilmesini de içeriyor.
- Greece's position with regard to the institutions surprised us a little.
- Yunanistan'ın kurumlar karşısındaki tutumu bizi biraz şaşırttı.
- We are a little anxious and we call on the European institutions and the UN institutions to be vigilant.
- Biraz endişeliyiz ve Avrupa kurumları ile BM kurumlarını uyanık olmaya çağırıyoruz.
- That is heartening, as the EU's voice is immeasurably strengthened when its institutions speak with one voice.
- Kurumları tek sesle konuştuğunda AB'nin sesi ölçülemeyecek kadar güçlendiği için bu sevindiricidir.
- In this spirit, I commend cooperation to all the institutions concerned!
- Bu ruhla, ilgili tüm kurumlara işbirliğini tavsiye ediyorum!
- It is important that all democratic institutions are assisted in work to strengthen the independent press in Belarus.
- Belarus'ta bağımsız basının güçlendirilmesine yönelik çalışmalarda tüm demokratik kurumlara yardımcı olunması önemlidir.
- Indeed, attempts to achieve better regulation will only be successful when the European institutions cooperate.
- Gerçekten de daha iyi bir düzenlemeye ulaşma çabaları ancak Avrupa kurumları işbirliği yaptığında başarılı olacaktır.
- The Commission welcomes the political will and the awareness that is driving our institutions today.
- Komisyon, bugün kurumlarımızı yönlendiren siyasi iradeyi ve farkındalığı memnuniyetle karşılamaktadır.
- The Member States and the Union's institutions together represent a majority when a vote is to be taken.
- Oylama yapılacağı zaman Üye Devletler ve Birlik kurumları birlikte çoğunluğu temsil etmektedir.
- Mr Dimitrakopoulos, transparency is naturally an issue of concern to the institutions.
- Sayın Dimitrakopoulos, şeffaflık doğal olarak kurumları ilgilendiren bir konudur.
- The presentation of the results was followed by an extended debate between all the European institutions.
- Sonuçların sunulmasının ardından tüm Avrupa kurumları arasında uzun bir tartışma yapıldı.
- We have 15 countries and seven institutions, but we have only one European Union, for which only one statute is needed.
- 15 ülkemiz ve yedi kurumumuz var ancak sadece bir tüzüğe ihtiyaç duyulan tek bir Avrupa Birliğimiz var.
- It is not simply the responsibility of the Commission, but of all Institutions.
- Bu sadece Komisyon'un değil, tüm kurumların sorumluluğudur.
- The fight against racism and xenophobia is not a new concern of our institutions.
- Irkçılık ve yabancı düşmanlığı ile mücadele kurumlarımız için yeni bir mesele değildir.
- We cannot even manage to enforce a travel ban in respect of our own institutions.
- Kendi kurumlarımıza yönelik bir seyahat yasağı uygulamayı bile beceremiyoruz.
- In my opinion, the only acceptable way to reform the institutions is for a Convention to be set up at Laeken.
- Bana göre kurumları reforme etmenin kabul edilebilir tek yolu Laeken'de bir Konvansiyon kurulmasıdır.
- Principle number two is to have institutions to do that.
- İki numaralı ilke bunu yapacak kurumlara sahip olmaktır.
- The Afghan institutions and basic infrastructure must be built up again.
- Afgan kurumları ve temel altyapı yeniden inşa edilmelidir.
- We need common coding amongst the institutions so that the process of accessing information is simplified.
- Bilgiye erişim sürecinin basitleştirilmesi için kurumlar arasında ortak bir kodlamaya ihtiyacımız var.
- Europe's institutions want more clarity and transparency without waiting for the Convention.
- Avrupa kurumları Sözleşme'yi beklemeden daha fazla açıklık ve şeffaflık istiyor.
- The Commission's poor management tarnishes the reputation of all the European institutions.
- Komisyon'un kötü yönetimi tüm Avrupa kurumlarının itibarını zedelemektedir.
- It is all the institutions together that give life to the European Union.
- Avrupa Birliği'ne hayat veren tüm bu kurumlardır.
- Copenhagen really has now sent out the message that it is time for all the EU's institutions to roll their sleeves up.
- Kopenhag gerçekten de AB'nin tüm kurumlarının kolları sıvama zamanının geldiği mesajını vermiştir.
- I was absolutely certain that you were perfectly aware of the functioning of the institutions.
- Kurumların işleyişinin tamamen farkında olduğunuzdan kesinlikle emindim.
- The legitimacy of our institutions is truly diminished by this.
- Kurumlarımızın meşruiyeti bu şekilde gerçekten azalmaktadır.
- Most of the institutions and bodies have also adopted a code of good administrative behaviour.
- Kurum ve kuruluşların çoğu iyi idari davranış kurallarını da benimsemiştir.
- The EU's institutions continue to provide opportunities for major irregularities in the conduct of financial affairs.
- AB kurumları, mali işlerin yürütülmesinde büyük usulsüzlükler için fırsatlar sunmaya devam etmektedir.
- Turning first to institutional conditions, clearly the Convention will not lead to a major overhaul of the institutions.
- İlk olarak kurumsal koşullara dönecek olursak Sözleşme'nin kurumlarda büyük bir revizyona yol açmayacağı açıktır.
- This report seeks to prevent poor coordination between national and European institutions.
- Bu rapor, ulusal ve Avrupa kurumları arasındaki zayıf koordinasyonu önlemeyi amaçlamaktadır.
- For us, transparency in the EU's work is important when it comes to all the institutions.
- Bizim için AB'nin çalışmalarında şeffaflık, tüm kurumlar söz konusu olduğunda önemlidir.
- The European institutions, Parliament, the Commission and the Council, have sufficient experience in staff recruitment.
- Avrupa kurumları, Parlamento, Komisyon ve Konsey, personel istihdamı konusunda yeterli deneyime sahiptir.
- To this end, the rapporteur has tried to provide the institutions with adequate means to meet their priority needs.
- Bu amaçla raportör, kurumlara öncelikli ihtiyaçlarını karşılamaları için yeterli imkanlar sağlamaya çalışmıştır.
- Europe and all its institutions are called to undergo a great test.
- Avrupa ve tüm kurumları büyük bir sınavdan geçmeye çağrılmaktadır.
- We had some joint projects with the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights in Belarus.
- Belarus'taki AGİT Demokratik Kurumlar ve İnsan Hakları Ofisi ile bazı ortak projelerimiz vardı.
- I have no doubt further reform of EU institutions will be analysed in this debate.
- Bu tartışmada AB kurumlarının daha fazla reforme edilmesinin analiz edileceğinden hiç şüphem yok.
- Our institutions are regarded with contempt at worst and apathy at best.
- Kurumlarımız en kötü ihtimalle hor görülüyor, en iyi ihtimalle de ilgisizlikle karşılanıyor.
- Both scenarios would be a little bit odd unless they were subject to an agreement among the three institutions.
- Her iki senaryo da üç kurum arasında bir anlaşmaya tabi olmadıkça biraz garip olacaktır.
- Lastly, the institutions themselves must return to their core tasks.
- Son olarak, kurumların kendileri de asli görevlerine dönmelidir.
- A career with the European institutions must become more attractive.
- Avrupa kurumlarında kariyer yapmak daha cazip hale gelmelidir.
- Continuity must also be ensured by the European Commission and the European institutions.
- Avrupa Komisyonu ve Avrupa kurumları tarafından da süreklilik sağlanmalıdır.
- Markets have become globalised more rapidly than institutions and regulatory instruments.
- Piyasalar, kurumlardan ve düzenleyici araçlardan daha hızlı bir şekilde küreselleşmiştir.
- We are prepared to do so, and will support the other institutions when they do the same.
- Biz bunu yapmaya hazırız ve diğer kurumlar da aynı şeyi yaptıklarında onları destekleyeceğiz.
- There is far too much concentration on Parliament, and the other institutions do not appear to merit much comment.
- Parlamento üzerinde çok fazla duruluyor ve diğer kurumlar fazla yorum yapmaya değer görülmüyor gibi.
- Nor is it the option favoured by the European institutions.
- Avrupa kurumları tarafından tercih edilen seçenek de bu değildir.
- Citizens need to know where they stand and precisely what their rights are in dealing with the institutions.
- Vatandaşların kurumlarla ilişkilerinde nerede durduklarını ve haklarının tam olarak ne olduğunu bilmeleri gerekir.
- That is why I believe that this report provides us with a good basis for the dialogue with the other institutions.
- Bu nedenle bu raporun diğer kurumlarla diyalog için bize iyi bir temel sağladığına inanıyorum.
- I greatly welcome the cooperation between the two institutions, which I feel has been an extremely positive development.
- Son derece olumlu bir gelişme olduğunu düşündüğüm iki kurum arasındaki işbirliğini büyük bir memnuniyetle karşılıyorum.
- Mr Bowis said earlier that all the institutions have been dilatory and slow in setting up EFSA.
- Sayın Bowis daha önce EFSA'nın kurulmasında tüm kurumların oyalayıcı ve yavaş davrandığını söylemişti.
- Secondly, the existing institutions must be used, not replaced with new bodies.
- İkinci olarak, mevcut kurumlar kullanılmalı, yeni kurumlarla değiştirilmemelidir.
- In so doing we are depriving ourselves, our citizens and own democratic institutions of credibility.
- Böyle yaparak kendimizi, vatandaşlarımızı ve kendi demokratik kurumlarımızı güvenilirlikten mahrum bırakıyoruz.
- Only the latter hypothesis is coherent with the hierarchy of the institutions.
- Sadece ikinci hipotez kurumların hiyerarşisi ile uyumludur.
- The enlargement process must go hand in hand with a deepening of the institutions.
- Genişleme süreci kurumların derinleştirilmesiyle el ele gitmelidir.
- The institutions of the EU must be able to act jointly on this issue.
- AB kurumları bu konuda ortak hareket edebilmelidir.
- They must not be allowed to use our common institutions to marginalise the smaller Member States.
- Ortak kurumlarımızı daha küçük Üye Devletleri marjinalize etmek için kullanmalarına izin verilmemelidir.
- Such treatment would create discrimination towards other institutions and distort competition.
- Bu tür bir muamele diğer kurumlara karşı ayrımcılık yaratacak ve rekabeti bozacaktır.
- It is improving networking and cooperation with public and private institutions in the Member States.
- Üye Devletlerdeki kamu ve özel kurumlarla ağ oluşturma ve işbirliğini geliştirmektedir.
- Shipbuilding has for years benefited from considerable subsidies from Member States and from the European institutions.
- Gemi inşası yıllardır Üye Devletlerden ve Avrupa kurumlarından önemli ölçüde teşvik almaktadır.
- Citizens of Europe expect the European institutions to be properly managed and they are right to do so.
- Avrupa vatandaşları Avrupa kurumlarının düzgün bir şekilde yönetilmesini beklemektedir ve bunda da haklıdırlar.
- We must also make it our concern that more languages are taught and learned in higher education institutions.
- Yüksek öğretim kurumlarında daha fazla dilin öğretilmesi ve öğrenilmesi konusuyla da ilgilenmeliyiz.
- What sort of message does that send about building the institutions of the European Union?
- Bu, Avrupa Birliği kurumlarının inşası konusunda ne tür bir mesaj veriyor?
- It is a vital precondition for strengthening democratic institutions and civil society.
- Demokratik kurumların ve sivil toplumun güçlendirilmesi için hayati bir ön koşuldur.
- Cutting back on the powers of our common institutions is a defensive reaction that can only lead to failure.
- Ortak kurumlarımızın yetkilerini azaltmak, sadece başarısızlığa yol açabilecek savunmacı bir tepkidir.
- People are not interested in the redistribution of power between the institutions.
- İnsanlar gücün kurumlar arasında yeniden dağıtılmasıyla ilgilenmiyor.
- Zimbabwe has been discussed by us many times in this House, as I know it has also been in the other institutions.
- Zimbabve, diğer kurumlarda olduğu gibi bu Meclis'te de pek çok kez tartışıldı.
- In these reforms across the institutions we also introduce a new category of contract staff.
- Kurumlar arasında yapılan bu reformlarla yeni bir sözleşmeli personel kategorisi de getiriyoruz.
- Both these things required quite a change in administration and tradition in the institutions.
- Her ikisi de yönetimde ve kurumlardaki geleneklerde büyük bir değişim gerektirmiştir.
- Specifically, can Kosovan institutions count on very wide-ranging autonomy in the future?
- Özellikle, Kosova kurumları gelecekte çok geniş kapsamlı bir özerkliğe güvenebilir mi?
- We respect, and must respect, the three institutions and the role that they have to play.
- Üç kuruma ve oynamaları gereken role saygı duyuyoruz ve duymalıyız.
- It is a laborious process to which all the institutions must contribute their experience.
- Bu, tüm kurumların tecrübeleriyle katkıda bulunması gereken zahmetli bir süreçtir.
- And not only have we reinforced the representative institutions, but also the participatory ones.
- Ve biz sadece temsili kurumları değil, aynı zamanda katılımcı kurumları da güçlendirdik.
- We do not guarantee the present or the eventually reformed functioning of the European institutions.
- Avrupa kurumlarının mevcut ya da ileride reforme edilecek işleyişini garanti etmiyoruz.
- We want them in the Council, we want them in the European institutions.
- Bunları Konsey'de istiyoruz, Avrupa kurumlarında istiyoruz.
- We have new goals and new timetables governed by old institutions.
- Eski kurumlar tarafından yönetilen yeni hedeflerimiz ve yeni zaman çizelgelerimiz var.
- The three institutions have to improve the quality of legislation.
- Üç kurumun da mevzuat kalitesini iyileştirmesi gerekmektedir.
- That only works, however, if all the institutions consider the model binding.
- Ancak bu sadece tüm kurumların modeli bağlayıcı kabul etmesi halinde işe yarar.
- For all of the European institutions it demands the speediest and most substantial response we can deliver.
- Tüm Avrupa kurumları için bu durum, verebileceğimiz en hızlı ve en sağlam yanıtı gerektirmektedir.
- To this end, the rapporteur has tried to provide the institutions with adequate means to meet their priority needs.
- Bu amaçla raportör, kurumlara öncelikli ihtiyaçlarını karşılamaları için yeterli araçları sağlamaya çalışmıştır.
- The EU institutions must show citizens that they are prepared to live up to their expectations.
- AB kurumları vatandaşlara beklentilerini karşılamaya hazır olduklarını göstermelidir.
- I would stress the three institutions because the Council is not currently involved in the structured dialogue.
- Üç kurumun altını çizmek istiyorum çünkü Konsey şu anda yapılandırılmış diyaloğa dahil değil.
- My third theme is to create a flexible framework for the future operations of Parliament and other institutions.
- Üçüncü temam ise Parlamento ve diğer kurumların gelecekteki faaliyetleri için esnek bir çerçeve oluşturmaktır.
- We want them in the Council, we want them in the European institutions.
- Bunları Konseyde istiyoruz, Avrupa kurumlarında istiyoruz.
- Since then, intense negotiations have taken place among the three institutions.
- O zamandan bu yana üç kurum arasında yoğun müzakereler gerçekleşti.
- It is our task to guarantee that the individual is not powerless before the institutions of the EU.
- Bireyin AB kurumları karşısında güçsüz olmamasını temin etmek bizim görevimizdir.
- The European Parliament and the Commission should set a standard for the other institutions.
- Avrupa Parlamentosu ve Komisyon diğer kurumlar için bir standart oluşturmalıdır.
- In our opinion, we must reform it by taking an overview of the institutions.
- Bize göre kurumlara genel bir bakış atarak reform yapmalıyız.
- It is generous but, at the same time, well balanced seen in comparison with all the other institutions.
- Cömert ama aynı zamanda diğer tüm kurumlarla kıyaslandığında dengeli bir yapıya sahiptir.
- No such institutions exist, or at least not to the required extent.
- Böyle bir kurum mevcut değildir ya da en azından gerekli ölçüde mevcut değildir.
- The financial perspective allowed a 3.6% increase for all the institutions.
- Mali perspektif tüm kurumlar için %3.6'lık bir artışa izin vermiştir.
- Not all the institutions have acted in that way.
- Tüm kurumlar bu şekilde hareket etmemiştir.
- This concern is common to most public administrations including the European institutions.
- Bu endişe Avrupa kurumları da dahil olmak üzere çoğu kamu idaresi için ortaktır.
- In other words, at a certain point, the two institutions will converge, but only briefly.
- Başka bir deyişle belli bir noktada iki kurum yakınlaşacaktır ancak bu sadece kısa bir süre için olacaktır.
- That only works, however, if all the institutions consider the model binding.
- Ancak bu sadece tüm kurumlar modeli bağlayıcı olarak kabul ederse işe yarar.
- The solution will involve cutbacks in all the institutions.
- Çözüm, tüm kurumlarda kesinti yapılmasını gerektirecektir.
- Lastly, the institutions themselves must return to their core tasks.
- Son olarak, kurumlar kendi asli görevlerine dönmelidir.
- It has become somewhat fashionable to attack the European Union project and its institutions.
- Avrupa Birliği projesine ve kurumlarına saldırmak biraz moda oldu.
- Many women are looking to the European institutions.
- Pek çok kadın Avrupa kurumlarına yöneliyor.
- This is question No 18 about language use in the European institutions.
- Bu, Avrupa kurumlarında dil kullanımına ilişkin 18 numaralı sorudur.
- Moreover, there is no universal definition of SMEs adopted by the Turkish institutions.
- Ayrıca, Türk kurumları tarafından benimsenmiş evrensel bir KOBİ tanımı bulunmamaktadır.
- To conclude, I can state that the opinions of the institutions on the aims of the proposed decision have converged.
- Sonuç olarak kurumların önerilen kararın amaçlarına ilişkin görüşlerinin yakınlaştığını söyleyebilirim.
- There are a number of sensitive documents which have not been registered with the institutions.
- Kurumlara kaydedilmemiş olan bir dizi gizli belge bulunmaktadır.
- This will make it easier for the institutions to prepare for enlargement.
- Bu, kurumların genişlemeye hazırlanmasını kolaylaştıracaktır.
- It is not simply the responsibility of the Commission, but of all Institutions.
- Bu sadece Komisyonun değil, tüm kurumların sorumluluğudur.
- Article 51 addresses the provisions of the Charter to the institutions.
- Madde 51, Şart'ın kurumlara yönelik hükümlerini ele almaktadır.
- Whatever we can do through this Parliament, through the institutions, through the NGOs, we must do.
- Bu Parlamento aracılığıyla, kurumlar aracılığıyla, STK'lar aracılığıyla ne yapabiliyorsak yapmalıyız.
- Its representation in European institutions will continue to depend on the good will of the relevant Member States.
- Avrupa kurumlarındaki temsili, ilgili Üye Devletlerin iyi niyetine bağlı olmaya devam edecektir.
- It should be pursued by all Commission services and by all EU institutions.
- Bu, tüm Komisyon servisleri ve tüm AB kurumları tarafından takip edilmelidir.
- It is on this basis that we seek good cooperation with all the institutions of the European Union.
- İşte bu temelde Avrupa Birliği'nin tüm kurumlarıyla iyi bir işbirliği arayışı içerisindeyiz.
- The citizen is dwarfed by the gargantuan nature of the institutions and of globalisation.
- Vatandaş, kurumların ve küreselleşmenin devasa doğası karşısında cüce kalmıştır.
- We should send out a clear signal to the other institutions and adopt the committee's report.
- Diğer kurumlara net bir sinyal göndermeli ve komitenin raporunu kabul etmeliyiz.
- This must not be sidelined through the institutions' internal rules and classification.
- Bu, kurumların kendi iç kuralları ve sınıflandırmaları yoluyla bir kenara itilmemelidir.
- Yet the draft decision enables the EU institutions to discriminate in their recruitment on the grounds of age.
- Ancak karar taslağı, AB kurumlarının işe alımlarında yaş temelinde ayrımcılık yapmalarına olanak tanımaktadır.
- Yet again, I must reiterate that we cannot have strong institutions with weak policies.
- Yine tekrar belirtmeliyim ki, zayıf politikalarla güçlü kurumlara sahip olamayız.
- The institutions that the Constitution proposes are stable, democratic and effective.
- Anayasa'nın önerdiği kurumlar istikrarlı, demokratik ve etkilidir.
- I am particularly interested since the EU institutions should be setting a lead.
- AB kurumlarının öncülük etmesi gerektiği için özellikle ilgileniyorum.
- After all, both European institutions are in favour of fighting international terrorism.
- Sonuçta her iki Avrupa kurumu da uluslararası terörizmle mücadeleden yanadır.
- In this respect, sustained action is needed by the EU institutions to improve the situation.
- Bu itibarla, durumun iyileştirilmesi için AB kurumları tarafından sürekli eylem gerekmektedir.
- There are also other institutions involved in fisheries such as SPO, statistics and foreign trade.
- DPT, istatistik ve dış ticaret gibi, balıkçılık konusuyla ilgilenen başka kurumlar da vardır.
- A similar option is already available to auxiliary staff of the institutions.
- Benzer bir seçenek, kurumların yardımcı personeli için de halihazırda mevcuttur.
- One of the objectives of the Convention is to bring the institutions closer to citizens.
- Sözleşmenin amaçlarından biri de kurumları vatandaşlara yakınlaştırmaktır.
- We therefore have to cultivate democratic institutions.
- Bu nedenle demokratik kurumları geliştirmeliyiz.
- Thirdly, clearer rules on the flow of information between OLAF and the institutions and bodies concerned.
- Üçüncüsü, OLAF ile ilgili kurum ve kuruluşlar arasındaki bilgi akışına ilişkin daha net kurallar.
- The spirit of collaboration with which the three great institutions have approached this file has been admirable.
- Üç büyük kurumun bu dosyaya yaklaşırken sergiledikleri işbirliği ruhu takdire şayandı.
- We believe it significantly alters the balance of power between Member States and the European Union institutions.
- Bunun Üye Devletler ile Avrupa Birliği kurumları arasındaki güç dengesini önemli ölçüde değiştirdiğine inanıyoruz.
- I also assume that the Presidents of the Italian Parliament should be perfectly able to defend their own institutions.
- Ayrıca İtalyan Parlamentosu Başkanlarının kendi kurumlarını mükemmel bir şekilde savunabileceklerini varsayıyorum.
- It must be fully independent of all the institutions.
- Tüm kurumlardan tamamen bağımsız olmalıdır.
- The conventions adopted by the UN ought not to be amended by the institutions of the European Union.
- BM tarafından kabul edilen sözleşmeler Avrupa Birliği kurumları tarafından değiştirilmemelidir.
- We are also responsible for the functioning of the European institutions.
- Ayrıca Avrupa kurumlarının işleyişinden de sorumluyuz.
- The transparency of relations between the European institutions and the outside world is a recurring concern.
- Avrupa kurumları ile dış dünya arasındaki ilişkilerin şeffaflığı yinelenen bir endişe kaynağıdır.
- The budget will present the other institutions with major challenges, because it will significantly change many of them.
- Bütçe diğer kurumlara büyük zorluklar getirecektir çünkü pek çoğunu önemli ölçüde değiştirecektir.
- These are all innovative aspects showing a commitment to partnership between the institutions.
- Bunların hepsi, kurumlar arasındaki ortaklığa bağlılığı gösteren yenilikçi yönlerdir.
- The compromise amendments proposed have reaped the benefit of the combined expertise of all three institutions.
- Önerilen uzlaşmacı değişiklikler, her üç kurumun birleşik uzmanlığından faydalanmıştır.
- We do not believe that we should create other monitoring posts or institutions.
- Başka izleme makamları ya da kurumları oluşturmamız gerektiğine inanmıyoruz.
- This undermines trust in the institutions of the EU.
- Bu da AB kurumlarına olan güveni sarsmaktadır.
- We as a parliament, and within the institutions, have consistently advocated voluntary, non-remunerated donations.
- Parlamento olarak ve kurumlar içinde sürekli olarak gönüllü, karşılıksız bağışları savunuyoruz.
- They are also subject to monitoring by Union institutions, including Parliament.
- Ayrıca Parlamento da dahil olmak üzere Birlik kurumları tarafından izlemeye tabidirler.
- That is an important part of the work of reforming our various institutions, both for Parliament and the Commission.
- Bu hem Parlamento hem de Komisyon için çeşitli kurumlarımızda reform çalışmalarının önemli bir parçasıdır.
- This is possible if we organise this through the European Commission and through Community institutions.
- Bunu Avrupa Komisyonu ve Topluluk kurumları aracılığıyla organize edersek mümkün olabilir.
- The reform of the institutions is, for the first time, in our hands too.
- Kurumların reformu ilk kez bizim de elimizde.
- In future I hope that the institutions will try and speak with one voice.
- Gelecekte kurumların tek bir sesle konuşmaya çalışacaklarını umuyorum.
- It is a laborious process to which all the institutions must contribute their experience.
- Tüm kurumların tecrübeleriyle katkıda bulunması gereken zahmetli bir süreçtir.
- Will it more effectively secure the financial interests of the European Community or the European institutions?
- Avrupa Topluluğu'nun mu yoksa Avrupa kurumlarının mı mali çıkarlarını daha etkin bir şekilde güvence altına alacak?
- It is on this basis that we seek good cooperation with all the institutions of the European Union.
- Bu temelde Avrupa Birliği'nin tüm kurumlarıyla iyi bir işbirliği arayışındayız.
- Higher education institutions will thereby be encouraged to establish cooperation with third-country universities.
- Böylece yüksek öğretim kurumları üçüncü dünya ülkelerindeki üniversitelerle işbirliği yapmaya teşvik edilecektir.
- Are the European institutions sufficiently credible?
- Avrupa kurumları yeterince güvenilir mi?
- The national institutions and the European Union must, however, be held jointly responsible for this crisis.
- Ancak ulusal kurumlar ve Avrupa Birliği bu krizden müştereken sorumlu tutulmalıdır.
- All the institutions in the European Union want the laws enforced properly.
- Avrupa Birliği'ndeki tüm kurumlar yasaların düzgün bir şekilde uygulanmasını istiyor.
- To close, I should like to refer to two issues relating to Community institutions.
- Kapanış olarak, Topluluk kurumlarıyla ilgili iki konuya değinmek istiyorum.
- In law and in fact, this principle is not respected in this text or in the institutions of the Union in general.
- Hukuken ve fiilen, bu metinde ya da genel olarak Birlik kurumlarında bu ilkeye riayet edilmemektedir.
- Such institutions must be open and understood by each and every citizen.
- Bu tür kurumlar açık olmalı ve her bir vatandaş tarafından anlaşılmalıdır.
- Very quickly, I wish to move on to the other institutions budgets.
- Çok hızlı bir şekilde diğer kurumların bütçelerine geçmek istiyorum.
- We must also make it our concern that more languages are taught and learned in higher education institutions.
- Yüksek öğretim kurumlarında daha fazla dilin öğretilmesi ve öğrenilmesi de bizim meselemiz olmalıdır.
- The European institutions simply replicate the lack of democratic control of state institutions.
- Avrupa kurumları, devlet kurumları üzerindeki demokratik kontrol eksikliğini basitçe tekrarlamaktadır.
- We must be very careful about preventing any propaganda from the institutions of the European Union.
- Avrupa Birliği kurumlarının herhangi bir propaganda yapmasını engelleme konusunda çok dikkatli olmalıyız.
- Starting with Parliament, our institutions must play a prominent role in the coming weeks and months.
- Meclisten başlayarak kurumlarımız önümüzdeki haftalarda ve aylarda önemli bir rol oynamalıdır.
- We shall also have to look into how this information is handled by the institutions involved.
- Ayrıca bu bilgilerin ilgili kurumlar tarafından nasıl ele alındığını da incelememiz gerekecek.
- You must prevent several institutions carrying out similar work in parallel.
- Birden fazla kurumun paralel olarak benzer çalışmalar yürütmesini engellemelisiniz.
- In addition, the rules of the Union's institutions must also be checked to ensure they conform to the Aarhus Convention.
- Ayrıca Birlik kurumlarının kuralları da Aarhus Sözleşmesine uygunluk açısından kontrol edilmelidir.
- Which brings us to the question what these guidelines actually mean for government institutions.
- Bu da bizi bu kılavuz ilkelerin devlet kurumları için gerçekte ne anlama geldiği sorusuna getiriyor.
- Where, too, in the political institutions of our Member States?
- Üye Devletlerimizin siyasi kurumları da nerede?
- Enlargement will go ahead when the situation of the institutions is still shrouded in uncertainty.
- Genişleme, kurumların durumu hala belirsizlik içindeyken gerçekleşecektir.
- We would therefore appreciate it if both institutions could come to an agreement.
- Bu nedenle her iki kurumun bir anlaşmaya varmasından memnuniyet duyarız.
- Many people maintain that there is still a great divide between the institutions and the citizens.
- Pek çok kişi kurumlar ile vatandaşlar arasında hala büyük bir uçurum olduğunu savunuyor.
- Such treatment would create discrimination towards other institutions and distort competition.
- Böyle bir muamele diğer kurumlara karşı ayrımcılık yaratacak ve rekabeti bozacaktır.
- So, sooner or later, we will need to set these institutions on a new footing.
- Er ya da geç, bu kurumları yeni bir temele oturtmamız gerekecek.
- This assists greatly in the transfer of information and knowledge between the institutions.
- Bu, kurumlar arasında bilgi ve birikim aktarımına büyük katkı sağlayacaktır.
- It is improving networking and cooperation with public and private institutions in the Member States.
- Üye Devletlerdeki kamu ve özel kurumlarla ağ oluşturma ve işbirliğini geliştiriyor.
- I shall call on all three institutions to do their utmost to keep to this timetable.
- Her üç kurumu da bu takvime uymak için ellerinden geleni yapmaya çağırıyorum.
- Publishing audiovisual recordings of our work on the Internet is a key form of publicity for our institutions.
- Çalışmalarımızın görsel-işitsel kayıtlarının internette yayınlanması kurumlarımız için önemli bir tanıtım şeklidir.
- His report incisively denounces what is going wrong in our institutions.
- Raporu, kurumlarımızda neyin yanlış gittiğini keskin bir şekilde ortaya koymaktadır.
- It is unacceptable discrimination between the two institutions.
- İki kurum arasında kabul edilemez bir ayrımcılık söz konusudur.
- We are making a start this year at micro level by asking all the institutions to draw up a list of negative priorities.
- Bu yıl mikro düzeyde bir başlangıç yaparak tüm kurumlardan olumsuz öncelikler listesi hazırlamalarını istiyoruz.
- A balance of powers between the institutions is essential for the stability of cooperation within the EU.
- Kurumlar arasındaki güçler dengesi AB içindeki işbirliğinin istikrarı için elzemdir.
- Cooperation between training institutions and companies in this sector should be increased.
- Bu sektördeki eğitim kurumları ve şirketler arasındaki işbirliği artırılmalıdır.
- I ask the Members and all the institutions that we should focus on the debates before us.
- Üyelerden ve tüm kurumlardan önümüzde bulunan tartışmalara odaklanmamızı rica ediyorum.
- What is the time-scale for its creation and what common rules will all institutions have?
- Oluşturulması için zaman ölçeği nedir ve tüm kurumların hangi ortak kuralları olacaktır?
- This is also a question of the security of the European institutions.
- Bu aynı zamanda Avrupa kurumlarının güvenliği ile ilgili bir sorundur.
- Today I looked at a briefing from an NGO which said that it was weary of congratulating institutions.
- Bugün bir STK'dan gelen ve kurumları tebrik etmekten bıktığını söyleyen bir brifinge baktım.
- This mandate cannot include the setting up of new institutions.
- Bu yetki yeni kurumların kurulmasını içeremez.
- We do not see money-making institutions taking swift measures to try to monitor their methods.
- Para kazanan kurumların kendi yöntemlerini denetlemek için hızlı tedbirler aldığını görmüyoruz.
- The EU institutions have debated this issue five or six times and have always drawn a blank.
- AB kurumları bu konuyu beş ya da altı kez tartışmış ve her seferinde sonuçsuz kalmıştır.
- I believe in a level playing field for the various actors and institutions.
- Çeşitli aktörler ve kurumlar için eşit bir oyun alanına inanıyorum.
- They will be managed by, I hope, a network of higher education institutions.
- Umarım yüksek öğretim kurumlarından oluşan bir ağ tarafından yönetilecekler.
- The Union is bound by the provisions of the Treaties and the acts signed by its institutions.
- Birlik, Antlaşmaların hükümleri ve kurumları tarafından imzalanan kanunlarla bağlıdır.
- Most of the costs will, however, be borne by European institutions.
- Ancak maliyetlerin çoğu Avrupa kurumları tarafından karşılanacaktır.
- Do these institutions really want to bring the citizens closer to Europe?
- Bu kurumlar vatandaşları gerçekten Avrupa'ya yakınlaştırmak istiyor mu?
- We should also respect the way in which institutions define themselves.
- Kurumların kendilerini tanımlama biçimlerine de saygı göstermeliyiz.
- Most of the institutions and bodies have also adopted a code of good administrative behaviour.
- Kurum ve kuruluşların çoğu aynı zamanda iyi idari davranış kurallarını da benimsemiştir.
- In any event, when we address the problem of Argentina in these institutions, we should refrain from lecturing.
- Her halükarda, bu kurumlarda Arjantin sorununu ele aldığımızda, ders vermekten kaçınmalıyız.
- We therefore need cooperation across the institutions in order to move forward.
- Bu nedenle ilerleyebilmek için kurumlar arasında işbirliğine ihtiyacımız var.
- That is reserved for Parliament and the Council - our institutions.
- Bu bizim kurumlarımız olan Parlamento ve Konsey'e aittir.
- The Union institutions solemnly proclaim the Charter to the citizens as embodying their fundamental rights.
- Birlik kurumları, Şart'ı vatandaşlara temel haklarını içerecek şekilde ciddiyetle ilan etmektedir.
- It is clear that establishing the rule of law and democratic institutions will be essential.
- Hukukun üstünlüğünün ve demokratik kurumların tesis edilmesinin elzem olduğu açıktır.
- It may be observed that Parliament takes the lead when it comes to efforts to open up our institutions.
- Kurumlarımızı açmaya yönelik çabalar söz konusu olduğunda Parlamento'nun başı çektiği gözlemlenebilir.
- Publishing audiovisual recordings of our work on the Internet is a key form of publicity for our institutions.
- Çalışmalarımızın görsel-işitsel kayıtlarını internette yayınlamak kurumlarımız için önemli bir tanıtım şeklidir.
- All the institutions are committed to the need for gender mainstreaming.
- Tüm kurumlar toplumsal cinsiyetin anaakımlaştırılması ihtiyacı konusunda kararlıdır.
- Good administration is a right, not a privilege and the code must be uniform for all the institutions.
- İyi yönetim bir ayrıcalık değil, bir haktır ve kurallar tüm kurumlar için aynı olmalıdır.
- Responsibilities for everyone - Member States, European institutions and ordinary citizens.
- Herkes için sorumluluklar - Üye Devletler, Avrupa kurumları ve sıradan vatandaşlar.
- However, these issues go beyond our competence and impact on other institutions too.
- Bununla birlikte bu sorunlar bizim yetkinliğimizin ötesine geçmekte ve diğer kurumları da etkilemektedir.
- I also think that institutions issuing e-money should be treated as equal.
- Ayrıca e-para ihraç eden kurumların eşit muamele görmesi gerektiğini düşünüyorum.
- A package of compromise amendments has been tabled, following close contact between the various institutions.
- Çeşitli kurumlar arasındaki yakın temasın ardından bir uzlaşma değişiklikleri paketi sunulmuştur.
- They must offer a programme that includes a period of study in at least two of these institutions.
- Bu kurumlardan en az ikisinde bir eğitim dönemi içeren bir program sunmalıdırlar.
- They want a consistent code across each of the institutions.
- Kurumların her birinde tutarlı bir yönetmelik istiyorlar.
- The EU institutions must show citizens that they are prepared to live up to their expectations.
- AB kurumları vatandaşlarına beklentilerini karşılamaya hazır olduklarını göstermelidir.
- The Union institutions solemnly proclaim the Charter to the citizens as embodying their fundamental rights.
- Birlik kurumları, Şart'ı vatandaşlara temel haklarını somutlaştıran bir belge olarak ciddiyetle ilan eder.
- Greece's position with regard to the institutions surprised us a little.
- Yunanistan'ın kurumlara ilişkin tutumu bizi biraz şaşırttı.
- Reinforcing and democratising local institutions is a key challenge for governments and donors alike.
- Yerel kurumların güçlendirilmesi ve demokratikleştirilmesi hem hükümetler hem de bağışçılar için önemli bir zorluktur.
- We hope that the other institutions have sufficient dignity to accept this need.
- Diğer kurumların da bu ihtiyacı kabul edecek saygınlığa sahip olduklarını umuyoruz.
- This would ruin the balance between the institutions.
- Bu, kurumlar arasındaki dengeyi bozacaktır.
- But we think that these are the institutions that should do this.
- Ancak bunu yapması gereken kurumların bunlar olduğunu düşünüyoruz.
- If the three institutions had all decided against adding any projects, this would have been a logical step.
- Eğer üç kurum da herhangi bir proje eklememeye karar vermiş olsaydı, bu mantıklı bir adım olurdu.
- Indeed, very often, these institutions are distracted by the need to resolve conflicts between powers.
- Gerçekten de çoğu zaman bu kurumların dikkati, güçler arasındaki çatışmaları çözme ihtiyacından dolayı dağılmaktadır.
- These are all innovative aspects showing a commitment to partnership between the institutions.
- Bunların hepsi kurumlar arasında ortaklığa olan bağlılığı gösteren yenilikçi unsurlardır.
- The democratic nature of the institutions of the European Union is at stake.
- Avrupa Birliği kurumlarının demokratik niteliği tehlikede.
- The Convention preserved and improved the balance of powers between the various European Union institutions.
- Sözleşme, çeşitli Avrupa Birliği kurumları arasındaki güç dengesini korumuş ve geliştirmiştir.
- Working in certain institutions is indeed very dangerous, as a lot of people in them are off sick.
- Bazı kurumlarda çalışmak gerçekten de çok tehlikelidir çünkü bu kurumlardaki pek çok insan hastadır.
- The EU and its institutions are sometimes very distant from the people.
- AB ve kurumları bazen halktan çok uzak kalabiliyor.
- The financial perspective allowed a 3.6% increase for all the institutions.
- Mali perspektif tüm kurumlar için %3,6'lık bir artışa izin vermiştir.
- When discussions take place between institutions, that is a good question to raise in that context.
- Kurumlar arasında tartışmalar yapıldığında, bu bağlamda sorulması gereken iyi bir sorudur.
- You can even hire institutions for it, anyway.
- Hatta bunun için kurumlar bile kiralayabilirsiniz.
- In this respect, sustained action is needed by the EU institutions to improve the situation.
- Bu bağlamda, durumun iyileştirilmesi için AB kurumları tarafından sürekli eylem gerekmektedir.
- Without it, institutions, business and the world of work could not function.
- Bu olmadan kurumlar, iş dünyası ve iş dünyası işleyemezdi.
- Where the European institutions are concerned, this will take place in accordance with the European Union's rules.
- Avrupa kurumları söz konusu olduğunda, bu Avrupa Birliği kurallarına uygun olarak gerçekleşecektir.
- The Commission's poor management tarnishes the reputation of all the European institutions.
- Komisyonun kötü yönetimi tüm Avrupa kurumlarının itibarını zedelemektedir.
- This will make it easier for the institutions to prepare for enlargement.
- Bu da kurumların genişlemeye hazırlanmasını kolaylaştıracaktır.
- All institutions must now join forces in order to work together towards building this type of Europe.
- Şimdi tüm kurumlar bu tür bir Avrupa'nın inşası için birlikte çalışmak üzere güçlerini birleştirmelidir.
- Its institutions are democratic and function smoothly.
- Kurumları demokratiktir ve sorunsuz işlemektedir.
- Officials are thus obliged to defend the truth and their fellow citizens rather than to protect their own institutions.
- Yetkililer bu nedenle kendi kurumlarını korumak yerine gerçeği ve yurttaşlarını savunmakla yükümlüdürler.
- The work of creating institutions and structures is not yet finished.
- Kurumlar ve yapılar oluşturma işi henüz bitmiş değil.
- There is need of a common Code of Good Administrative Behaviour for all the institutions.
- Tüm kurumlar için ortak bir İyi İdari Davranış Kurallarına ihtiyaç vardır.
- The first of these is to develop and strengthen democratic institutions.
- Bunlardan ilki demokratik kurumların geliştirilmesi ve güçlendirilmesidir.
- The European institutions must put their heads together and come up with more effective methods.
- Avrupa kurumları kafa kafaya vermeli ve daha etkili yöntemler bulmalıdır.
- We also share your concern to have strong institutions, as you emphasised.
- Sizin de vurguladığınız gibi, güçlü kurumlara sahip olma konusundaki endişelerinizi de paylaşıyoruz.
- EUR 74 000 million are spent every year on people who are sick within the institutions.
- Kurumlarda hasta olan kişiler için her yıl 74.000 milyon Euro harcanıyor.
- The democratic legitimacy of our institutions, for example, is closely bound up with their functions.
- Örneğin kurumlarımızın demokratik meşruiyeti, işlevleriyle yakından bağlantılıdır.
- Credit for this progress must be given to all of the institutions.
- Bu ilerleme için tüm kurumlara kredi verilmelidir.
- We also receive complaints that Community institutions are hard to understand.
- Topluluk kurumlarının anlaşılmasının zor olduğuna dair şikayetler de alıyoruz.
- The budget will present the other institutions with major challenges, because it will significantly change many of them.
- Bütçe diğer kurumlara büyük zorluklar getirecektir, çünkü pek çoğunu önemli ölçüde değiştirecektir.
- First of all, I would like to thank the rapporteur as well as the rapporteur for the other institutions.
- Öncelikle raportöre ve diğer kurumların raportörlerine teşekkür etmek istiyorum.
- That means that we must have an enforceable code common to all of the institutions.
- Bu, tüm kurumlar için ortak, uygulanabilir bir kurala sahip olmamız gerektiği anlamına gelir.
- I still have grave concerns about the state of health of our colleagues in the various institutions.
- Çeşitli kurumlardaki meslektaşlarımızın sağlık durumları hakkında hala ciddi endişelerim var.
- There is also the real question of what the real needs of enlargement are, especially within the institutions.
- Ayrıca, özellikle kurumlar içinde, genişlemenin gerçek gereklerinin ne olduğu gibi gerçek bir soru da bulunmaktadır.
- We propose that both institutions should have the right to pass a motion of censure on the Commission.
- Her iki kurumun da Komisyon hakkında gensoru önergesi verme hakkına sahip olmasını öneriyoruz.
- This is probably the sixth time this matter has been discussed by the EU institutions.
- Bu konu muhtemelen AB kurumları tarafından altıncı kez ele alınıyor.
- There will soon be a joint brochure issued by the three institutions, which should help them to do just that.
- Yakında üç kurum tarafından ortak bir broşür yayınlanacak ve bu broşür tam da bunu yapmalarına yardımcı olacak.
- For several months, this decision impeded the proper functioning of Albania's democratic institutions.
- Birkaç ay boyunca bu karar Arnavutluk'un demokratik kurumlarının düzgün bir şekilde işlemesini engellemiştir.
- So, in fact, we as Liberals are not too badly represented in the European institutions.
- Yani aslında Liberaller olarak Avrupa kurumlarında çok da kötü temsil edilmiyoruz.
- We must start by adapting our own institutions and asking ourselves whether our own house is in order.
- İşe kendi kurumlarımızı adapte ederek ve kendi evimizin düzen içinde olup olmadığını kendimize sorarak başlamalıyız.
- I would like to thank all three institutions.
- Her üç kuruma da teşekkür etmek isterim.
- Those powers are clearly delineated between the institutions and the Parliament as a whole.
- Bu yetkiler kurumlar ve Parlamento arasında bir bütün olarak açıkça belirlenmiştir.
- The budgetary procedure should not be a game in which some institutions seek to gain power at the expense of others.
- Bütçe prosedürü, bazı kurumların diğerlerinin aleyhine güç kazanmaya çalıştığı bir oyun olmamalıdır.
- Bullying exists in every country of the European Union, in all sectors, and even in the EU institutions themselves.
- Zorbalık Avrupa Birliği'nin her ülkesinde, tüm sektörlerde ve hatta AB kurumlarının kendisinde bile mevcuttur.
- Progress is being made in the Council and agreement between the institutions appears quite close.
- Konsey'de ilerleme kaydediliyor ve kurumlar arasında anlaşma oldukça yakın görünüyor.
- Public opinion in the European countries recognised and welcomed the contribution by the Community institutions.
- Avrupa ülkelerindeki kamuoyu, Topluluk kurumlarının katkısını kabul etmiş ve memnuniyetle karşılamıştır.
- If obstacles do occur, we can then start trying to tackle them, here and in the other institutions as well.
- Eğer engeller ortaya çıkarsa hem burada hem de diğer kurumlarda bunların üstesinden gelmeye çalışabiliriz.
- Equally we all know that the none of the institutions are held in high regard.
- Aynı şekilde hepimiz biliyoruz ki hiçbir kurum büyük saygı görmemektedir.
- In any event, when we address the problem of Argentina in these institutions, we should refrain from lecturing.
- Her halükarda, bu kurumlarda Arjantin sorununu ele alırken, ders vermekten kaçınmalıyız.
- There you made a clear plea to the institutions to seize that moment and act.
- Burada kurumlara o anı yakalamaları ve harekete geçmeleri için açık bir çağrıda bulundunuz.
- In this area of policy, European institutions hardly have any authority.
- Bu politika alanında Avrupa kurumlarının neredeyse hiç yetkisi yoktur.
- When the Council has cut back on jobs in other institutions, it has not cut back on jobs within the Council itself.
- Konsey diğer kurumlardaki istihdamı azalttığında, Konsey'in kendi bünyesindeki istihdamı azaltmamıştır.
- Only the latter hypothesis is coherent with the hierarchy of the institutions.
- Sadece ikinci hipotez, kurumların hiyerarşisi ile uyumludur.
- The institutions shelve recommendations and enquiries, but that does not cause the Ombudsman to give up.
- Kurumlar tavsiye kararlarını ve soruşturmaları rafa kaldırıyor ancak bu Ombudsmanın pes etmesine neden olmuyor.
- Europe simply has to succeed, and the three large institutions must cooperate with that goal in mind.
- Avrupa başarılı olmak zorundadır ve üç büyük kurum bu hedef doğrultusunda işbirliği yapmalıdır.
- In this spirit I commend cooperation to all the institutions concerned.
- Bu ruhla, ilgili tüm kurumlara iş birliği tavsiye ediyorum.
- Lastly, our institutions should find out whether the money stolen from the Peruvian people is indeed in our banks.
- Son olarak kurumlarımız Peru halkından çalınan paranın gerçekten bankalarımızda olup olmadığını öğrenmelidir.
- As far as administrative capacity is concerned, Turkey has the necessary institutions.
- İdari kapasite ile ilgili olarak, Türkiye gerekli kurumlara sahiptir.
- It is just as important that the institutions and their documents genuinely become accessible.
- Kurumların ve belgelerinin gerçekten erişilebilir hale gelmesi de bir o kadar önemlidir.
- In addition, the rules of the Union's institutions must also be checked to ensure they conform to the Aarhus Convention.
- Ayrıca Birlik kurumlarının kurallarının da Aarhus Sözleşmesi'ne uygunluğunun kontrol edilmesi gerekmektedir.
- Mr Bowis said earlier that all the institutions have been dilatory and slow in setting up EFSA.
- Bay Bowis daha önce EFSA'nın kurulmasında tüm kurumların oyalayıcı ve yavaş davrandığını söylemişti.
- The citizens of Europe do not distinguish between the institutions of the European Union.
- Avrupa vatandaşları Avrupa Birliği kurumları arasında ayrım yapmamaktadır.
- We have to have a study into the situation disabled people face in institutions in particular.
- Özürlülerin özellikle kurumlarda karşılaştıkları durumla ilgili bir çalışma yapmalıyız.
- Mr Ettl did a very good job in coordinating with the other two institutions.
- Bay Ettl diğer iki kurumla koordinasyon konusunda çok iyi bir iş çıkardı.
- There was a sense of great self-confidence and harmony between the institutions.
- Kurumlar arasında büyük bir özgüven ve uyum duygusu vardı.
- I wonder whether we feel today that all the institutions of the EU have done enough to let the small bird sing.
- Bugün AB'nin tüm kurumlarının küçük kuşun ötmesi için yeterince çaba sarf edip etmediğini merak ediyorum.
- The people of Chad have no faith in their democratic institutions and they have been proved right.
- Çad halkının demokratik kurumlarına inancı kalmadı ve haklı oldukları kanıtlandı.
- Individuals, businesses and institutions, they said, were subjected to systematic surveillance.
- Bireylerin, işletmelerin ve kurumların sistematik gözetime tabi tutulduğunu söylediler.
- The reforms of the European institutions are necessary in order to be able to continue Europe's development process.
- Avrupa'nın kalkınma sürecini devam ettirebilmesi için Avrupa kurumlarının reformları gereklidir.
- That has an impact on all institutions and agencies.
- Bunun tüm kurum ve kuruluşlar üzerinde etkisi vardır.
- This must not be sidelined through the institutions' internal rules and classification.
- Bu, kurumların kendi iç kuralları ve sınıflandırması yoluyla bir kenara itilmemelidir.
- We are all facing a challenge as regards the security of our institutions.
- Kurumlarımızın güvenliği konusunda hepimiz bir meydan okumayla karşı karşıyayız.
- This Parliament was the first of the European institutions to set a clear timetable for enlargement.
- Bu Parlamento, Avrupa kurumları arasında genişleme için net bir takvim belirleyen ilk kurum olmuştur.
- That would give the institutions more time to implement the provisions.
- Bu, kurumlara hükümleri uygulamaları için daha fazla zaman tanıyacaktır.
Show More (339)
|