1 |
terms |
şartlar |
n. |
|
- Will enlargement continue to take place on the same terms?
- Genişleme aynı şartlarda gerçekleşmeye devam edecek mi?
- The Commission fully supports the terms of the proposed resolution.
- Komisyon, önerilen kararın şartlarını tamamen desteklemektedir.
- The terms that we have offered the applicant states are unimaginative and mean.
- Başvuran devletlere sunduğumuz şartlar hayal gücünden yoksun ve acımasızdır.
- What are the terms of these rules and the main differences between them?
- Bu kuralların şartları ve aralarındaki temel farklar nelerdir?
- The EU will then have to yield to the terms imposed by Poland, the last country to resist acceptance.
- Bu durumda AB, kabul etmemekte direnen son ülke olan Polonya'nın dayattığı şartlara boyun eğmek zorunda kalacaktır.
- The terms of the regulations to be enforced must be particularly clear and strict.
- Uygulanacak düzenlemelerin şartları özellikle açık ve katı olmalıdır.
- However, it now appears that the US Government is just not satisfied with the terms of this compromise.
- Ancak şimdi ABD Hükümeti'nin bu uzlaşmanın şartlarından memnun olmadığı anlaşılıyor.
- It is not transparent and it is not in accordance with the terms of the association agreement.
- Şeffaf değildir ve ortaklık anlaşmasının şartlarına uygun değildir.
- Laeken signalled the prospects and terms within which the Convention must act.
- Laeken, Konvansiyonun hangi perspektifler ve şartlar çerçevesinde hareket etmesi gerektiğinin sinyallerini vermiştir.
- Yes to liberalisation, but on the right terms.
- Serbestleşmeye evet, ancak doğru şartlarda.
- The European Parliament can count on the Commission to support the terms of this resolution in the forthcoming debate.
- Avrupa Parlamentosu, Komisyon'un önümüzdeki tartışmalarda bu kararın şartlarını destekleyeceğine güvenebilir.
- Who can come and bid for this contract and on what terms can they obtain it?
- Kim gelip bu sözleşme için teklif verebilir ve hangi şartlarda alabilir?
- They do want to join, but they want Turkey to join the European Union on their terms.
- Avrupa Birliği'ne katılmak istiyorlar ancak Türkiye'nin kendi şartlarıyla Avrupa Birliği'ne katılmasını istiyorlar.
- Only then can we give our airlines a chance to compete on fair terms in the global market.
- Ancak o zaman hava yollarımıza küresel pazarda adil şartlarda rekabet etme şansı verebiliriz.
- In effect we are talking about the same terms.
- Aslında aynı şartlardan bahsediyoruz.
- We would much rather make our own agreements on our own terms.
- Biz kendi anlaşmalarımızı kendi şartlarımızla yapmayı tercih ederiz.
- They do want to join, but they want Turkey to join the European Union on their terms.
- Avrupa Birliği'ne katılmak istiyorlar, ancak Türkiye'nin kendi şartlarıyla Avrupa Birliği'ne katılmasını istiyorlar.
- The 'polluter pays principle' is acceptable on these terms.
- "Kirleten öder ilkesi" bu şartlarda kabul edilebilir.
- It should also be possible to reserve frequencies for services useful to society on special terms.
- Ayrıca, toplum için yararlı hizmetler için özel şartlarda frekans ayırmak da mümkün olmalıdır.
- Laeken signalled the prospects and terms within which the Convention must act.
- Laeken, Konvansiyon'un hangi beklentiler ve şartlar çerçevesinde hareket etmesi gerektiğinin sinyallerini vermiştir.
- We're prepared to meet to discuss your terms.
- Şartlarınızı tartışmak için toplanmaya hazırız.
- What are your terms?
- Şartlarınız nedir?
- I may not have a lot of money, but at least I live on my own terms.
- Çok param olmayabilir ama en azından kendi şartlarımla yaşıyorum.
- I do not think they will accept these terms and conditions.
- Onların bu şartları ve koşulları kabul edeceklerini sanmıyorum.
- Sami violated the terms of his parole again.
- Sami tekrar şartlı tahliye şartlarını ihlal etti.
- We sued the insurance company because it violated the terms of our policy.
- Biz sigorta şirketine poliçemizin şartlarını ihlal ettiği için dava açtık.
- We're prepared to meet to discuss your terms.
- Şartlarınızı görüşmek için buluşmaya hazırız.
- I agree to your terms.
- Şartlarınıza katılıyorum.
- It would be better to agree to the terms.
- Bu şartları kabul etmek daha iyi olurdu.
- Sami violated the terms of his release.
- Sami serbest bırakılma şartlarını ihlal etti.
- I'll agree to your terms.
- Şartlarınızı kabul ediyorum.
- Sami violated the terms of the service agreement.
- Sami hizmet anlaşmasının şartlarını ihlal etti.
- I do not think they will accept these terms and conditions.
- Bu şart ve koşulları kabul edeceklerini sanmıyorum.
- We sued the insurance company because it violated the terms of our policy.
- Poliçemizin şartlarını ihlal ettiği için sigorta şirketine dava açtık.
- Few people take the trouble to read all the terms and conditions of a contract before signing it.
- Çok az insan, imzalamadan önce bir sözleşmenin bütün şartlarını ve koşullarını okuma zahmetine katlanır.
- I don't think in those terms.
- O şartlar altında düşünmüyorum.
- The next step was to negotiate terms of a peace treaty.
- Bir sonraki adım barış antlaşmasının şartlarını müzakere etmekti.
- These are my terms.
- Bunlar benim şartlarım.
- What're the terms?
- Şartlar nedir?
- We expected better terms.
- Daha iyi şartlar bekliyorduk.
- I don't think they'll accept these terms and conditions.
- Bu şart ve koşulları kabul edeceklerini sanmıyorum.
- It would be better to agree to the terms.
- Şartları kabul etmek daha iyi olur.
- They agreed on cease-fire terms.
- Onlar ateşkes şartları üzerinde anlaşmaya vardılar.
- The surrender terms were harsh.
- Teslim olma şartları çok ağırdı.
- We left on good terms.
- İyi şartlarda ayrıldık.
- Would you accept those terms?
- Bu şartları kabul ediyor musun?
- What are your terms?
- Senin şartların nedir?
- Let's define our terms.
- Şartlarımızı tanımlayalım.
- I accept your terms.
- Şartlarını kabul ediyorum.
- I'll agree to your terms.
- Şartlarını kabul edeceğim.
- I don't think that they'll accept these terms and conditions.
- Onların bu şartları ve koşulları kabul edeceklerini sanmıyorum.
- Fadil violated the terms of his release.
- Fadıl tahliye şartlarını ihlal etti.
- I don't think that they'll accept these terms and conditions.
- Bu şart ve koşulları kabul edeceklerini sanmıyorum.
- They agreed on cease-fire terms.
- Ateşkes şartları üzerinde anlaştılar.
- I agree to your terms.
- Şartlarınızı kabul ediyorum.
- Sami violated the terms of his release.
- Sami tahliye şartlarını ihlal etti.
- I don't think they'll accept these terms and conditions.
- Onların bu şartları ve koşulları kabul edeceklerini sanmıyorum.
Show More (54)
|
2 |
terms |
terimler |
n. |
|
- School books still use terms such as 'unbelievers' to describe both Jews and Christians.
- Okul kitaplarında hem Yahudileri hem de Hristiyanları tanımlamak için hâlâ 'kâfirler' gibi terimler kullanılıyor.
- Those who persist in denying these realities or who talk about them in relative terms are leading us towards deadlock.
- Bu gerçekleri inkar etmekte ısrar edenler ya da göreceli terimlerle konuşanlar bizi çıkmaza sürüklüyorlar.
- I am not prepared to deal with the matter in those terms.
- Konuyu bu terimlerle ele almaya hazır değilim.
- Unfortunately, Europe is always outstanding in its unlimited use of undefined legal terms.
- Ne yazık ki Avrupa, tanımlanmamış yasal terimleri sınırsızca kullanma konusunda her zaman öne çıkmaktadır.
- The text is framed in sufficiently definite terms.
- Metin yeterince kesin terimlerle çerçevelenmiştir.
- The elderly are ultimately a resource and must therefore be considered in positive terms.
- Yaşlılar nihayetinde bir kaynaktır ve bu nedenle olumlu terimlerle değerlendirilmelidir.
- It is worth considering the meaning of the terms 'growth' and 'stability'.
- Büyüme' ve 'istikrar' terimlerinin ne anlama geldiği üzerinde düşünmeye değer.
- The debate on the money-laundering directive showed us how vital it is in this area to define terms.
- Kara para aklama direktifine ilişkin tartışma bize bu alanda terimleri tanımlamanın ne kadar hayati olduğunu gösterdi.
- Various terms have been used to describe or designate these workers.
- Bu işçileri tanımlamak ya da adlandırmak için çeşitli terimler kullanılmıştır.
- In Internet terms, it is a lifetime.
- İnternet terimleriyle bu bir ömürdür.
- I would like you to avoid using unfair terms to describe the Commission's work.
- Komisyon'un çalışmalarını tanımlamak için haksız terimler kullanmaktan kaçınmanızı rica ediyorum.
- We will ensure that all the terms used are gender-neutral.
- Kullanılan tüm terimlerin cinsiyetten bağımsız olmasını sağlayacağız.
- What this means is that we must discuss in precise terms how we go on from here.
- Bunun anlamı, bundan sonra nasıl devam edeceğimizi kesin terimlerle tartışmamız gerektiğidir.
- To this end we need to define this European model in political terms.
- Bu amaçla Avrupa modelini siyasi terimlerle tanımlamamız gerekmektedir.
- Not only do we talk in those terms, but we live in solidarity and set definite dates.
- Sadece bu terimlerle konuşmakla kalmıyor, aynı zamanda dayanışma içinde yaşıyor ve kesin tarihler belirliyoruz.
- I believe that President Arafat had never spoken in these terms before.
- Başkan Arafat'ın daha önce hiç bu terimlerle konuşmadığına inanıyorum.
- It is important that if we launch a debate on this, that we do so in very calm, rational and strategic terms.
- Bu konuda bir tartışma başlatacaksak, bunu son derece sakin, rasyonel ve stratejik terimlerle yapmamız önemlidir.
- School books still use terms such as 'unbelievers' to describe both Jews and Christians.
- Okul kitaplarında hem Yahudileri hem de Hıristiyanları tanımlamak için hâlâ 'kâfirler' gibi terimler kullanılıyor.
- I use those terms for convenience, but I never normally use them.
- Bu terimleri kolaylık olsun diye kullanıyorum ama normalde asla kullanmam.
- We can visualise this in very practical terms.
- Bunu çok pratik terimlerle görselleştirebiliriz.
- Eventually, we might stop thinking in terms of a divide.
- Sonunda, bir bölünme terimleriyle düşünmeyi bırakabiliriz.
- The sense in which the press uses the terms is quite clear.
- Basının bu terimleri hangi anlamda kullandığı oldukça açıktır.
- This report seems to me to be redundant, long-winded, confused and lacking in accuracy in the terms used.
- Bu rapor bana gereksiz, uzun soluklu, kafa karıştırıcı ve kullanılan terimlerde doğruluktan yoksun gibi görünüyor.
- I hope you do not mind me speaking in such personal terms.
- Umarım böyle kişisel terimlerle konuşmamın sakıncası yoktur.
- Today, I think everyone is talking in such terms and that, I believe, is a good thing.
- Bugün herkesin bu tür terimlerle konuştuğunu düşünüyorum ve bunun iyi bir şey olduğuna inanıyorum.
- It is worth considering the meaning of the terms 'growth' and 'stability'.
- "Büyüme" ve "istikrar" terimlerinin ne anlama geldiği üzerinde düşünmeye değer.
- To this end we need to define this European model in political terms.
- Bu amaçla Avrupa modelini siyasi terimlerle tanımlamamız gerekiyor.
- The problems relating to human genetics should not be dealt with in emotional and simplistic terms.
- İnsan genetiğine ilişkin sorunlar duygusal ve basit terimlerle ele alınmamalıdır.
- In effect we are talking about the same terms.
- Aslında aynı terimlerden bahsediyoruz.
- The letter was written using business terms.
- Mektup iş terimleri kullanılarak yazılmış.
Show More (27)
|
3 |
terms |
koşullar |
n. |
|
- We must ask who trades with Europe, in what goods and on what terms?
- Avrupa ile kimin, hangi mallarla ve hangi koşullarda ticaret yaptığını sormalıyız.
- Since the 1970s deteriorating trade terms have cost developing countries a great deal.
- 1970'lerden bu yana kötüleşen ticaret koşulları gelişmekte olan ülkelere çok pahalıya mal oldu.
- Terms and conditions of employment are regulated by collective agreements for both permanent and temporary employees.
- İstihdam hüküm ve koşulları hem daimi hem de geçici çalışanlar için toplu sözleşmelerle düzenlenir.
- It would have undermined the terms of employment of port employees, especially of dockers.
- Bu karar liman çalışanlarının, özellikle de liman işçilerinin istihdam koşullarına zarar verecekti.
- Instead of improving, trade terms between the European Union and the ACP countries have deteriorated.
- Avrupa Birliği ile ACP ülkeleri arasındaki ticaret koşulları iyileşmek yerine kötüleşmiştir.
- We want to establish fair terms of competition between the airlines.
- Havayolları arasında adil rekabet koşulları oluşturmak istiyoruz.
- China's accession to the WTO will further improve the terms for capital recovery.
- Çin'in DTÖ'ye katılımı sermayenin geri kazanım koşullarını daha da iyileştirecektir.
- We confirm our commitment to subsidiarity regarding terms and conditions of employment.
- İstihdam hüküm ve koşullarına ilişkin olarak ikincillik ilkesine bağlılığımızı teyit ediyoruz.
- The European Parliament must be able to participate in decision-making fully and on equal terms.
- Avrupa Parlamentosu karar alma sürecine tam ve eşit koşullarda katılabilmelidir.
- Instead of improving, trade terms between the European Union and the ACP countries have deteriorated.
- Avrupa Birliği ile ACP ülkeleri arasındaki ticaret koşulları iyileşmek yerine daha da kötüleşmiştir.
- This summit should re-launch our relations on much more proactive terms.
- Bu zirve ilişkilerimizi çok daha proaktif koşullarda yeniden başlatmalıdır.
- It would have undermined the terms of employment of port employees, especially of dockers.
- Liman çalışanlarının, özellikle de liman işçilerinin istihdam koşullarına zarar verecekti.
- We want to establish fair terms of competition between the airlines.
- Havayolu şirketleri arasında adil rekabet koşulları tesis etmek istiyoruz.
- Always check out the terms and conditions of the bonuses.
- Her zaman bonusların hüküm ve koşullarını kontrol edin.
- Please check out the terms and conditions for details and instructions.
- Ayrıntılar ve talimatlar için lütfen hüküm ve koşullara göz atın.
- Sami violated the terms of his parole again.
- Sami şartlı tahliye koşullarını yine ihlal etti.
- Would you accept those terms?
- O koşulları kabul eder misin?
- I accept your terms.
- Koşullarınızı kabul ediyorum.
- Few people take the trouble to read all the terms and conditions of a contract before signing it.
- Çok az insan bir sözleşmeyi imzalamadan önce tüm hüküm ve koşullarını okuma zahmetine katlanır.
- Fadil violated the terms of his release.
- Fadıl serbest bırakılma koşullarını ihlal etti.
Show More (17)
|
4 |
terms |
ifadeler |
n. |
|
- In more general terms, as soon as a country has accepted.
- Daha genel bir ifadeyle, bir ülke kabul eder etmez.
- I think that is perhaps putting it in rather too simple terms, and provocative ones at that.
- Sanırım bu biraz fazla basit ve kışkırtıcı bir ifade oldu.
- I have communicated this opinion to you in the strongest terms.
- Bu görüşümü size en güçlü ifadelerle ilettim.
- That did not happen, although it could have been done because the Commission authorised this in very clear terms.
- Bu gerçekleşmedi, ancak gerçekleşebilirdi çünkü Komisyon buna çok açık ifadelerle izin verdi.
- In plain terms, this translates into noise barriers along motorways.
- Basit bir ifadeyle bu, otoyollar boyunca gürültü bariyerleri anlamına gelmektedir.
- There she made a speech attacking capitalism in very clear terms.
- Orada çok net ifadelerle kapitalizme saldıran bir konuşma yaptı.
- This is a superb report, couched in very moderate terms.
- Bu, çok ılımlı terimlerle ifade edilmiş mükemmel bir rapordur.
- In the most simple terms, this is about bringing administration closer to the citizen.
- En basit ifadeyle bu, idareyi vatandaşa yaklaştırmakla ilgilidir.
Show More (5)
|
5 |
terms |
sözleşme şartları |
n. |
|
- They often ignore the terms of their contracts or even use pirate technology.
- Bu kanallar çoğu zaman sözleşmelerindeki şartları göz ardı etmekte ve hatta korsan teknoloji kullanmaktadırlar.
- According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
- Sözleşme şartlarına göre, ödemenizin vadesi 31 Mayısta idi.
- Sami violated the terms of the service agreement.
- Sami hizmet sözleşmesinin şartlarını ihlal etti.
- According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
- Sözleşmenin şartlarına göre, ödemeniz 31 Mayıs'ta yapılacaktı.
Show More (1)
|
6 |
terms |
anlaşma koşulları |
n. |
|
- The next step was to negotiate terms of a peace treaty.
- Bir sonraki adım barış anlaşmasının koşullarını görüşmekti.
Show More (-2)
|