Alemán - Inglés
Turco - Inglés
Alemán - Inglés
Francés - Inglés
Español - Inglés
Inglés Sinónimo
Turco - Inglés Frases
Traducción
Eliminar anuncios
Iniciar sesión / Registrarse
Apagar las luces
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Herramientas
Recursos
Sobre nosotros
Contacto
Iniciar sesión / Registrarse
EN-DE
Turco - Inglés
Alemán - Inglés
Español - Inglés
Francés - Inglés
Inglés Sinónimo
Turco - Inglés Frases
Turco - Inglés
Francés - Inglés
Español - Inglés
Alemán - Inglés
Ocultar la historia
Historia detallada
Eliminar
Historia :
numeric sorting
weighing errors
declarar nulo
compares
three-part document
complementary good
hydrogen evolution
how deep
visualise
Hit
reference dose
sampling station
answerback unit
hipoteca conjunta
rolling program
base horizontal
time draft
fooling
elastoforming
Prüfprogramm
reconsignment
NOT-element
second copy
block function
macroconidium
Hinter-
Play ENDEDEde
Historia
Meanings of
"Hinter-"
in English German Dictionary : 6 result(s)
Categoría
Alemán
Inglés
General
1
General
Hinter-
[adj]
ulterior
2
General
Hinter-
[adj]
rear
3
General
Hinter-
[adj]
hind
4
General
Hinter-
[adj]
after-
Technical
5
Technical
Hinter-
rear
Entomology
6
Entomology
Hinter-
hind
Meanings of
"Hinter-"
with other terms in English German Dictionary : 150 result(s)
Categoría
Alemán
Inglés
General
1
General
Hinter...
[adj]
after
2
General
Hinter...
[adj]
rear
3
General
hinter
[adj]
rear
4
General
hinter
[adj]
retral
5
General
hinter sich lassend
[adj]
outpacing
6
General
hinter dem Zeitplan
[adj]
behind the schedule
7
General
hinter den Kulissen
[adv]
backstage
8
General
hinter dem Mantel der Verschwiegenheit
[adv]
behind a veil of secrecy
9
General
hinter blauen Augen
[adv]
behind blue eyes
10
General
hinter ihm
[adv]
behind him
11
General
hinter jemandes Rücken
[adv]
behind one's back
12
General
hinter dem Rücken von jemandem
[adv]
behind one's back
13
General
hinter dem Glas
[adv]
behind the glass
14
General
hinter der Scheibe
[adv]
behind the glass
15
General
hinter dem Fenster
[adv]
behind the window
16
General
hinter der Scheibe
[adv]
behind the window
17
General
unmittelbar hinter
[adv]
immediately behind
18
General
direkt hinter
[adv]
immediately behind
19
General
gleich hinter
[adv]
immediately behind
20
General
hinter jemandes Ohren
[adv]
in a corner of his mind
21
General
hinter
[adv]
in back of
22
General
hinter
[adv]
in the rear of
23
General
Seitenstraße (hinter den Häusern)
[f]
backstreet
24
General
Denkweise (hinter etwas)
[f]
reasoning (behind something)
25
General
Argumentation (hinter etwas)
[f]
reasoning (behind something)
26
General
Überlegung (hinter etwas)
[f]
reasoning (behind something)
27
General
Verhandlung hinter verschlossenen Türen
[f]
closed hearing
28
General
Argumentarium (hinter etwas) [Schw.]
[n]
reasoning (behind something)
29
General
Leben hinter dem Mond
[n]
die-hardism
30
General
hinter
[prp]
after
31
General
hinter
[prp]
behind
32
General
nachhinken (hinter jemandem/etwas)
[v]
lag behind
33
General
hinter der Entwicklung zurückbleiben
[v]
lag behind in development
34
General
hinter etwas hervorsehen
[v]
look out from behind something
35
General
hinter etwas zurückstehen müssen
[v]
need to take second place to something
36
General
hinter sich lassen
[v]
outpace
37
General
jmd. hinter sich lassen
[v]
outscore someone
38
General
etwas zurückstellen (hinter etwas)
[v]
postpone something (to)
39
General
sich geschlossen hinter jemanden/etwas stellen
[v]
rally round someone/something
40
General
jemandem auf die Schliche kommen, hinter jemandes Schliche kommen
[v]
rumble someone
41
General
hervorkommen (hinter)
[v]
come out (from behind)
42
General
hinter dem Horizont verschwinden
[v]
disappear below the horizon
43
General
sich verstecken (hinter)
[v]
dodge (behind)
44
General
etwas hinter sich herschleifen
[v]
drag something behind one
45
General
eingraben (hinter)
[v]
entrench (behind)
46
General
sich hinter einer Zeitung verschanzen
[v]
entrench oneself behind a newspaper
47
General
sich hinter einem Grundsatz verschanzen
[v]
entrench oneself behind a principle
48
General
hinter ein Geheimnis kommen
[v]
find out a secret
49
General
hinter etwas kommen
[v]
find out about something
50
General
jemandem auf die Schliche kommen, hinter jemandes Schliche kommen
[v]
find someone out
51
General
eins hinter die Ohren bekommen
[v]
get a clip round the ear
52
General
etwas hinter sich bringen
[v]
get something over and done with
53
General
hinter die Wahrheit kommen
[v]
get the truth
54
General
hinter das (= hinters) Haus gehen
[v]
go behind the house
55
General
sich hinter etwas stellen
[v]
align oneself with something
56
General
hinter jemandem stehen
[v]
back someone
57
General
hinter jemanden/etwas stehen
[v]
back something
58
General
noch feucht/nicht trocken hinter den Ohren sein
[v]
be (still) wet behind the ears
59
General
hinter dem Haus sein
[v]
be behind the house
60
General
hinter jemandem stehen
[v]
be behind someone
61
General
hinter dem Plan zurückliegen
[v]
be behind the target
62
General
mit jemandem hinter verschlossenen Türen sitzend
[v]
be closeted with someone
63
General
mit etwas hinter dem Berg halten
[v]
be coy about something
64
General
hinter den Erwartungen zurückbleiben
[v]
be falling short of expectations
65
General
geschlossen hinter someone stehen
[v]
be/remain solidly united behind someone
66
General
einrahmen (im Sinn von vor und hinter etwas sein)
[v]
bookend something
67
General
hinter Gitter bringen
[v]
bring behind bars
68
General
sich hinter eine Aufgabe klemmen
[v]
buckle down to a task
69
General
hinter einer Mauer Schutz suchen
[v]
seek shelter behind a wall
70
General
hinter etwas hervorsehen
[v]
shine out from behind something
71
General
hinter jemandem herspionieren
[v]
snoop on someone
72
General
hinter jemandem stehen
[v]
support someone
73
General
etwas zurückstellen (hinter etwas)
[v]
table something
74
General
zu dicht hinter jemandem herfahren
[v]
tailgate someone
75
General
zu dicht hinter someone herfahren
[v]
tailgate someone
76
General
hinter sich herschleifen
[v]
trail
77
General
nachhinken (hinter jemandem/etwas)
[v]
trail
78
General
hinter jemandem zurückliegen
[v]
trail someone
79
General
eine Haarlocke hinter das Ohr stecken
[v]
tuck a lock of hair behind your ear
80
General
etwas hinter sich lassen
[v]
turn the page on something
81
General
hinter den Erwartungen zurückbleiben
[v]
underachieve
82
General
hinter den Erwartungen zurückbleiben
[v]
underperform
83
General
hinter den Frauen her sein
[v]
womanise
84
General
hinter den Frauen her sein
[v]
womanize
85
General
hinter jemanden zurückfallen
[v]
drop behind someone
86
General
hinter etwas hervorspringen
[v]
jump out from behind
87
General
zurückbleiben hinter
[v]
to lag behind
88
General
hinter ... erscheinen
[v]
appear behind
89
General
hinter … auftreten
[v]
appear behind
90
General
nicht hinter seinem Wort stehen
[v]
back on one's word
91
General
… Minuten hinter dem Zeitplan sein
[v]
be ... minutes behind schedule
92
General
… Minuten hinter dem Plan sein
[v]
be ... minutes behind schedule
93
General
hinter jemandem lästern
[v]
bandy about someone's name
94
General
hinter jemandem tratschen
[v]
bandy about someone's name
95
General
hinter dem Zeitplan sein
[v]
be behind the schedule
96
General
noch nicht trocken hinter den Ohren sein
[v]
be an infant in arms
97
General
hinter verschlossenen Türen sitzen
[v]
be closeted
98
General
hinter Gittern sein
[v]
be caged
99
General
hinter jemandes Stelle her sein
[v]
be after one’s job
100
General
grün hinter den Ohren sein
[v]
be green
101
General
hinter Gitter gebracht werden
[v]
be put behind bars
102
General
liegen hinter
[v]
be posterior to
103
General
hinter etwas her sein
[v]
be out to
104
General
hinter sich haben
[v]
be over
105
General
etwas hinter sich haben
[v]
be through with something
106
General
sich hinter eine Aufgabe klemmen
[v]
buckle down
107
General
hinter jemandem her sein
[v]
come after
108
General
etwas hinter jemandes Rücken tun
[v]
do something behind one's back
109
General
etwas hinter jemandes Rücken tun
[v]
do something behind someone's back
110
General
hinter Eisenstangen einsperren
[v]
embar
111
General
hinter dem Zeitplan zurückbleiben
[v]
fall behind the schedule
112
General
hinter den Zeitplan fallen
[v]
fall behind the schedule
113
General
hinter der Zeit zurückfallen
[v]
fall behind the times
114
General
hinter den Erwartungen zurückbleiben
[v]
fall short of the expectations
115
General
hinter den Erwartungen zurückliegen
[v]
fall short of the expectations
116
General
eins hinter die Ohren kriegen
[v]
get a smack
117
General
eine kleine Aufgabe hinter sich bringen
[v]
get a small job out of the way
118
General
etwas hinter sich kriegen
[v]
get over with
119
General
etwas hinter sich bringen
[v]
get over with
120
General
etwas hinter sich bringen
[v]
get something over
121
General
etwas hinter sich bringen
[v]
get something over with
122
General
hinter etwas kommen
[v]
get the bottom of
123
General
hinter etwas kommen
[v]
get to the bottom of
124
General
jemandem ein paar hinter die Ohren geben
[v]
give someone a thick ear
125
General
jemandem ein paar hinter die Ohren hauen
[v]
give someone a thick ear
126
General
sich verstecken hinter
[v]
hide behind
127
General
sich verkriechen hinter
[v]
hide behind
128
General
sich verbergen hinter
[v]
hide behind
129
General
sich hinter etwas verstecken
[v]
hide behind something
130
General
sich hinter etwas verkriechen
[v]
hide behind something
131
General
sich hinter etwas verbergen
[v]
hide behind something
132
General
sich hinter etwas oder jemandem verstecken
[v]
hide behind something or someone
133
General
sich hinter etwas oder jemandem verkriechen
[v]
hide behind something or someone
134
General
sich hinter etwas oder jemandem verbergen
[v]
hide behind something or someone
135
General
Schlussfolgerungen (hinter etwas)
[pl]
reasoning (behind something)
136
General
Plätze hinter dem Tor
[pl]
back-goal
137
General
hinter
[prep]
after
138
General
hinter
[prep]
behind
139
General
hinter
[prep]
back of
140
General
hinter den Bergen
behind the mountains
141
General
ein Garten hinter dem Haus
a garden behind the house
142
General
hinter den Kulissen
offstage
143
General
hinter sich gelassen
outpaced
144
General
hinter sich lassend
outpacing
145
General
Aufenthaltsraum für Künstler hinter der Bühne/dem Studio
green room
146
General
hinter kommend
finding out about
147
General
hinter gekommen
found out about
148
General
Lidretraktion hinter den Augapfel
capistration
149
General
2 km hinter (nach) der Grenze
2 km after the frontier
150
General
sich hinter gestellt
aligned oneself with
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of Hinter-
×
Term Options
Corregir / Sugerir
Turco Inglés Diccionario
Español Inglés Diccionario
Francés Inglés Diccionario
Inglés Sinónimo Diccionario