| - Your inconsiderate words have no effect on me.
- Düşüncesizce sözlerinizin benim üzerimde hiçbir etkisi yok.
- Long silences create an effect of tension throughout the film.
- Uzun sessizlikler film boyunca gerilim etkisi yaratıyor.
- Thanks to the EMU's favourable effect, the European economy can become more stable.
- Avrupa Birliği Ekonomik ve Parasal Birliği'nin olumlu etkisi sayesinde Avrupa ekonomisi daha istikrarlı hale gelebilir.
- That has an effect on almost all feed proteins and on additives.
- Bunun neredeyse tüm yem proteinleri ve katkı maddeleri üzerinde etkisi vardır.
- The effect of this can be found in the Erika II package.
- Bunun etkisi Erika II paketinde görülebilir.
- The cumulative effect contributes significantly to air pollution.
- Kümülatif etki hava kirliliğine önemli ölçüde katkıda bulunur.
- It remains to be seen, however, whether the effect on the peace process will actually be as is feared.
- Bununla birlikte, barış süreci üzerindeki etkisinin gerçekten korkulduğu gibi olup olmayacağı da görülecektir.
- Agricultural subsidies have an enormous, crushing effect on developing country producers and markets.
- Tarımsal sübvansiyonlar, gelişmekte olan ülke üreticileri ve pazarları üzerinde muazzam ve ezici bir etkiye sahiptir.
- It has a psychological effect.
- Psikolojik bir etkisi var.
- Boarding up the legislation actually has an undesirable effect.
- Mevzuatın ağırlaştırılması aslında istenmeyen bir etkiye sahiptir.
- That is precisely the effect we intend competition to have.
- Rekabetin yaratmasını istediğimiz etki de tam olarak budur.
- Its effect will be to create massive quantities of materials in a highly volatile market.
- Bunun etkisi, son derece değişken bir piyasada büyük miktarlarda malzeme yaratmak olacaktır.
- Noise pollution has a significant effect on the well being of very many European citizens.
- Gürültü kirliliği çok sayıda Avrupa vatandaşının refahı üzerinde önemli bir etkiye sahiptir.
- The debilitating effect of these diseases affects families, communities and economies throughout the developing world.
- Bu hastalıkların zayıflatıcı etkisi, gelişmekte olan dünya genelinde aileleri, toplumları ve ekonomileri etkilemektedir.
- The fear of new attacks has a paralysing effect, of course.
- Yeni saldırı korkusu elbette felç edici bir etkiye sahip.
- There has been no other country about which we have accepted so many resolutions with so little effect.
- Hakkında bu kadar çok kararı kabul edip de bu kadar az etkiye sahip olduğumuz başka bir ülke olmamıştır.
- The duration of the training, as proposed by the Commission, is unnecessarily long and would have an inhibiting effect.
- Komisyon tarafından önerilen eğitim süresi gereksiz yere uzundur ve engelleyici bir etkiye sahip olacaktır.
- The harmful effect on users is therefore more serious than what you could envisage happening in State monopolies.
- Dolayısıyla kullanıcılar üzerindeki zararlı etki, devlet tekellerinde öngörülenden daha ciddidir.
- Delaying enlargement would have a very negative effect on the development of the Union.
- Genişlemenin geciktirilmesi Birliğin gelişimi üzerinde çok olumsuz bir etki yaratacaktır.
- The danger would be that the possible effect of fiscal incentives would be watered down.
- Buradaki tehlike, mali teşviklerin olası etkisinin azaltılması olacaktır.
- These three diseases claim the most victims and are spreading with devastating effect.
- Bu üç hastalık en çok kurban alan ve yıkıcı etkilerle yayılan hastalıklardır.
- That is the possible effect, to put an end to the moderates.
- Olası etki budur, ılımlıların sonunu getirmek.
- Its effect will be to create massive quantities of materials in a highly volatile market.
- Etkisi ise son derece değişken bir piyasada büyük miktarlarda malzeme yaratmak olacaktır.
- It has an effect on the company.
- Şirket üzerinde bir etkisi var.
- We must at long last give tangible effect to Article 7 of the Convention applying the Schengen Agreement.
- Schengen Anlaşması'nı uygulayan Sözleşme'nin 7. Maddesine nihayet somut bir etki kazandırmalıyız.
- We must change our transport systems and we must reduce emissions if there is to be less of an effect upon the climate.
- İklim üzerinde daha az etki yaratmak için ulaşım sistemlerimizi değiştirmeli ve emisyonları azaltmalıyız.
- I just wonder whether we are dealing here with a 'Department of Public Works' effect.
- Burada bir 'Bayındırlık Bakanlığı' etkisi ile karşı karşıya olup olmadığımızı merak ediyorum.
- The subject of the report is ostensibly the effect of the EU Charter of Fundamental Rights.
- Raporun konusu görünüşte AB Temel Haklar Şartı'nın etkisidir.
- If this does not happen, our aid will have the opposite effect.
- Bu gerçekleşmezse, yardımlarımız tam tersi bir etki yaratacaktır.
- It has been strengthened and clarified to very positive effect by the European Parliament.
- Avrupa Parlamentosu tarafından çok olumlu bir etkiyle güçlendirilmiş ve açıklığa kavuşturulmuştur.
- That effect would not be achieved with a GM-free label.
- Bu etki GDO'suz etiketi ile elde edilemeyecektir.
- Due to the addictive effect, it appears very difficult to stop smoking.
- Bağımlılık yapıcı etkisi nedeniyle sigarayı bırakmak çok zor görünmektedir.
- This has a very distorting and destabilising effect on the world economy.
- Bunun dünya ekonomisi üzerinde çok bozucu ve istikrarsızlaştırıcı bir etkisi vardır.
- Do these new methods have an effect?
- Bu yeni yöntemlerin bir etkisi var mı?
- I am not trying to trick anyone or create an effect.
- Kimseyi kandırmaya ya da bir etki yaratmaya çalışmıyorum.
- That effect would not be achieved with a GM-free label.
- Bu etki GDO'suz etiketi ile elde edilemez.
- I remember the effect in my country when lorries of strawberries were overturned by French farmers.
- Fransız çiftçiler tarafından çilek yüklü kamyonların devrilmesinin ülkemde yarattığı etkiyi hatırlıyorum.
- Therefore, anything that is done in this field has a special effect from this point of view.
- Dolayısıyla bu alanda yapılan her şey bu bakış açısından özel bir etkiye sahiptir.
- If we now make the transfer of capital expensive and limit and regulate it, the effect would only be counter-productive.
- Eğer şimdi sermaye transferini pahalı hale getirir, sınırlar ve düzenlersek bunun etkisi sadece ters yönde olacaktır.
- The merit of providing information quickly is to achieve an effect of surprise when giving good news.
- Hızlı bilgi vermenin faydası, iyi haber verirken sürpriz etkisi yaratmaktır.
- This is a long-term structural effect showing that neglect, poverty and marginalisation are the real problems.
- Bu, ihmal, yoksulluk ve marjinalleşmenin gerçek sorunlar olduğunu gösteren uzun vadeli yapısal bir etkidir.
- This regulation, therefore, has a restricting rather than a stimulating effect.
- Dolayısıyla bu yönetmelik teşvik edici olmaktan ziyade kısıtlayıcı bir etkiye sahiptir.
- Precisely those provisions have an extremely preventative effect.
- Kesinlikle bu hükümler son derece önleyici bir etkiye sahiptir.
- We could also speak about the advertising effect.
- Reklam etkisinden de söz edebiliriz.
- Starting with pentaBDE and its harmful effect on our environment and on our health, the picture is very clear indeed.
- PentaBDE ve onun çevremiz ve sağlığımız üzerindeki zararlı etkisinden başlayarak, resim gerçekten çok nettir.
- We want to manage globalisation; we want to reduce the destabilising effect of a number of factors.
- Küreselleşmeyi yönetmek istiyoruz; bir dizi faktörün istikrarı bozucu etkisini azaltmak istiyoruz.
- Finally, we all know the effect of one coloured sock in a white wash.
- Son olarak, beyaz bir çamaşırda renkli bir çorabın etkisini hepimiz biliyoruz.
- The fear of new attacks has a paralysing effect, of course.
- Yeni saldırı korkusu elbette felç edici bir etkiye sahiptir.
- This contingency plan, by means of which part of the North Sea was closed for fishing, had the opposite effect.
- Kuzey Denizi'nin bir kısmının balıkçılığa kapatıldığı bu acil durum planı tam tersi bir etki yaratmıştır.
- It also has a long-term effect on thinking when it comes to the use of these sorts of weapons.
- Ayrıca bu tür silahların kullanımı söz konusu olduğunda düşünce üzerinde uzun vadeli bir etkisi vardır.
- What is the net effect on employment and wages?
- İstihdam ve ücretler üzerindeki net etkisi nedir?
- A contagious effect can occur between one country and others and it is possible that capital flows will fluctuate.
- Bir ülke ile diğerleri arasında bulaşıcı bir etki meydana gelebilir ve sermaye akışlarının dalgalanması mümkündür.
- The sinking of the Erika had a completely new and surprising effect.
- Erika'nın batması tamamen yeni ve şaşırtıcı bir etki yaratmıştır.
- Your proposals have a damaging effect on European integration.
- Önerileriniz Avrupa entegrasyonuna zarar verici bir etkiye sahiptir.
- Nor will the enlargement of the European Union have its intended effect.
- Avrupa Birliği'nin genişlemesi de amaçlanan etkiyi yaratmayacaktır.
- It is clear that Directive 94/47 has not had the desired effect.
- 94/47 sayılı Direktif'in istenen etkiyi yaratmadığı açıktır.
- This has a demotivating effect on public opinion in those countries.
- Bu da söz konusu ülkelerdeki kamuoyu üzerinde motivasyonu düşürücü bir etki yaratmaktadır.
- Has the Commission considered what effect this massive increase in supply might have on farm prices?
- Komisyon, arzdaki bu büyük artışın çiftlik fiyatları üzerinde nasıl bir etkisi olabileceğini değerlendirdi mi?
- Would this not have a better effect than tightening the standards all the time?
- Bu, standartları her zaman sıkılaştırmaktan daha iyi bir etki yaratmaz mı?
- How can we avoid this pernicious effect?
- Bu zararlı etkiden nasıl kaçınabiliriz?
- The directive has already had an effect.
- Direktif şimdiden etkisini göstermeye başladı.
- We support these efforts which have to have a very broad aim in order to have the effect we intended.
- Amaçladığımız etkiyi yaratabilmesi için çok geniş bir hedefe sahip olması gereken bu çabaları destekliyoruz.
- Biofuels have, apart from the positive C02 effect, other environmental effects too.
- Biyoyakıtların olumlu C02 etkisinin yanı sıra başka çevresel etkileri de vardır.
- Wanting to force this trust by imposing harmonisation may well have the opposite effect.
- Uyumlaştırmayı dayatarak bu güveni zorlamak istemek tam tersi bir etki yaratabilir.
- It is precisely the intention that confrontation should have a preventive effect.
- Yüzleşmenin önleyici bir etkiye sahip olması tam da bu amaca yöneliktir.
- The Commission must provide objective information on the effect of different legislative and other instruments.
- Komisyon, farklı yasal ve diğer araçların etkileri hakkında objektif bilgi sağlamalıdır.
- Until such time as these criteria have begun to take adequate effect, the ban should not be lifted.
- Bu kriterler yeterli etkiyi göstermeye başlayana kadar yasak kaldırılmamalıdır.
- So that is another potential effect and one that we must prevent.
- Bu da bir başka potansiyel etki ve önlememiz gereken bir durum.
- There is clear and unequivocal scientific evidence that demonstrates the effect of climate change.
- İklim değişikliğinin etkisini gösteren açık ve kesin bilimsel kanıtlar vardır.
- Your proposals have a damaging effect on European integration.
- Önerileriniz Avrupa entegrasyonu üzerinde zarar verici bir etkiye sahiptir.
- The public health effect is therefore not achieved by prescribing higher standards.
- Dolayısıyla kamu sağlığı etkisi, daha yüksek standartlar öngörerek elde edilemez.
- The subsequent costs to industry also amount to a disproportionate effect.
- Bunun sonucunda sanayiye yansıyan maliyetler de orantısız bir etki yaratmaktadır.
- After all, what is prior knowledge and when do we talk about prior knowledge which has an actual effect?
- Her şeyden önce, ön bilgi nedir ve ne zaman gerçek bir etkiye sahip olan ön bilgiden bahsederiz?
- One effect is at any rate clear.
- Etkilerden biri her halükarda ortadadır.
- It remains to be seen, however, whether the effect on the peace process will actually be as is feared.
- Ancak bunun barış süreci üzerindeki etkisinin gerçekten korkulduğu gibi olup olmayacağını göreceğiz.
- So any car can take low-sulphur fuel and it has a positive effect, especially with older types of diesel engines.
- Dolayısıyla her araba düşük sülfürlü yakıt kullanabilir ve özellikle eski tip dizel motorlarda olumlu bir etkisi vardır.
- This effect is significantly magnified by quota systems and by production-limiting schemes.
- Bu etki, kota sistemleri ve üretim sınırlama planları tarafından önemli ölçüde arttırılmaktadır.
- The report describes the effect of the dumping of milk on Jamaica and the dumping of beef on West Africa.
- Raporda Jamaika'ya yapılan süt dampinginin ve Batı Afrika'ya yapılan sığır eti dampinginin etkileri anlatılmaktadır.
- What is the effect of these teachings and practices on myself and others?
- Bu öğreti ve uygulamaların kendim ve başkaları üzerindeki etkisi nedir?
- But they have the largest effect on romantic relationships.
- Ancak romantik ilişkiler üzerinde en büyük etkiye sahiptirler.
Show More (77) |
| - The animal rights law came into effect as of January 1st.
- Hayvan hakları yasası 1 Ocak itibariyle yürürlüğe girdi.
- I hope that we will put such legislation into effect as soon as possible.
- Umarım bu tür bir mevzuatı en kısa zamanda yürürlüğe koyarız.
- It is a pity that now we will not effect any legislation.
- Şimdi herhangi bir mevzuatı yürürlüğe koyamayacak olmamız üzücü.
- If we are to put this important regulation into effect, we now have to avoid a conciliation procedure.
- Bu önemli düzenlemeyi yürürlüğe koyacaksak, artık bir uzlaşma prosedüründen kaçınmak zorundayız.
- We are right alongside you if you are about to put that formally into effect by means of resolutions.
- Eğer bunu resmi olarak kararlar yoluyla yürürlüğe koyacaksanız biz de sizin yanınızdayız.
- The Water Framework Directive now needs to be put into effect.
- Su Çerçeve Direktifinin artık yürürlüğe konması gerekiyor.
- We must, though, be able to expect a rapid start to be made on putting them into effect.
- Yine de bunları yürürlüğe koymak için hızlı bir başlangıç yapılmasını bekleyebilmeliyiz.
- The Member States are just now putting the package into effect.
- Üye Devletler paketi daha yeni yürürlüğe koyuyor.
- The Member States are just now putting the package into effect.
- Üye Devletler şu anda paketi yürürlüğe koymaktadır.
- They are nonetheless quite pressing, and I cannot understand why it should be so difficult to put them into effect.
- Her şeye rağmen bu konular oldukça acil ve bunları yürürlüğe koymanın neden bu kadar zor olduğunu anlayamıyorum.
- On that day, however, the ECSC Treaty ceases to have effect, and we can hardly allow a lawless state of affairs.
- Ancak o gün, AKÇT Antlaşması yürürlükten kalkar ve kanunsuz bir duruma izin veremeyiz.
- It is a pity that now we will not effect any legislation.
- Ne yazık ki artık herhangi bir mevzuatı yürürlüğe koyamayacağız.
- We need that to be put into effect relatively quickly.
- Bunun nispeten hızlı bir şekilde yürürlüğe konmasına ihtiyacımız var.
- New Commission initiatives are already in effect or will shortly become effective.
- Komisyonun yeni girişimleri halihazırda yürürlüktedir veya kısa süre içinde yürürlüğe girecektir.
Show More (11) |