| 1 | force | şiddet | n. |
| - The force of the explosion shook the apartment buildings nearby.
- Patlamanın şiddeti yakındaki apartmanları sarstı.
- They spent 53 hours at sea in a Force 10 gale in a container surrounded by furniture.
- Etrafı mobilyalarla çevrili bir konteynırda 10 şiddetindeki fırtınada 53 saat boyunca denizde kalmışlardır.
Show More (-1) |
| 2 | force | güç | n. |
| - Entrepreneurs are the driving force behind our economy.
- Girişimciler ekonomimizin arkasındaki itici güçtür.
- Camping can sometimes be a struggle against the forces of nature.
- Kamp yapmak bazen doğanın güçlerine karşı bir mücadele olabilir.
- A broad show of force would have serious, mainly regional repercussions.
- Geniş çaplı bir güç gösterisinin başta bölgesel olmak üzere ciddi yansımaları olacaktır.
- I believe it is possible to have recourse to force.
- Güç kullanımına başvurmanın mümkün olduğuna inanıyorum.
- As you know, the European citizens working on the ground form an effective force for peace.
- Bildiğiniz gibi, sahada çalışan Avrupa vatandaşları barış için etkili bir güç oluşturmaktadır.
- Yet the two nations concerned need political forces which respect what global law asks of them.
- Yine de ilgili iki ülkenin, küresel hukukun kendilerinden talep ettiklerine saygı duyan siyasi güçlere ihtiyacı var.
- There are still forces that are seeking to knock developments in Afghanistan off course.
- Afganistan'daki gelişmeleri rotasından saptırmak isteyen güçler hala var.
- Lebanon is rightly prized for the entrepreneurial skills of its work force.
- Lübnan, iş gücünün girişimcilik becerilerine haklı olarak değer vermektedir.
- This programme constitutes a driving force for development on the European scale.
- Bu program, Avrupa ölçeğinde kalkınma için itici bir güç oluşturmaktadır.
- The political solution we seek cannot include the persistence of a de facto situation created by force.
- Aradığımız siyasi çözüm, güç kullanılarak yaratılmış fiili bir durumun devamını içeremez.
- Such action could also give encouragement for the organisation of opposition forces.
- Böyle bir eylem muhalif güçlerin örgütlenmesi için de cesaret verebilir.
- We must see to it that military force is renounced.
- Askeri güç kullanımından vazgeçildiğini görmeliyiz.
- No more using the UN to legalise force!
- Artık BM'yi gücü yasallaştırmak için kullanmak yok!
- The international forces which were and still are in Afghanistan looked day after day for Chechen fighters.
- Afganistan'da bulunan ve halen bulunmakta olan uluslararası güçler her gün Çeçen savaşçıları aradılar.
- No one is better placed than Europe to give fresh hope to the forces of peace in the region.
- Bölgedeki barış güçlerine yeni bir umut vermek için hiç kimse Avrupa'dan daha iyi bir konumda değildir.
- The European Union considers that the Court is an important safeguard for the protection of peace forces too.
- Avrupa Birliği, Mahkeme'nin barış güçlerinin korunması için de önemli bir güvence olduğunu düşünmektedir.
- There is currently an opportunity to isolate the radical forces and give the moderates a chance.
- Şu anda radikal güçleri izole etmek ve ılımlılara bir şans vermek için bir fırsat var.
- There are so many destabilising forces!
- İstikrarı bozan çok fazla güç var!
- In the future too, the Member States will supply most of the ISAF forces in Kabul.
- Gelecekte de Üye Devletler Kabil'deki ISAF güçlerinin çoğunu tedarik edecek.
- The local citizens saw that Europe is a dynamic force for help.
- Yerel vatandaşlar Avrupa'nın yardım için dinamik bir güç olduğunu gördüler.
- It was not us who created the forces we are now fighting against.
- Şu anda savaştığımız güçleri yaratan biz değiliz.
- They are now the second largest force in the Assembly.
- Şu anda Meclis'teki en büyük ikinci güç konumundalar.
- However ISAF, the International Security Assistance Force, still has its work cut out.
- Ancak Uluslararası Güvenlik Yardım Gücü ISAF'ın işi hala çok zor.
- Do you not believe that we should have a European rapid reaction force for this type of incident, including volunteers?
- Bu tür olaylar için gönüllüleri de içeren bir Avrupa hızlı tepki gücüne sahip olmamız gerektiğine inanmıyor musunuz?
- Force cannot defeat force, but peace can be built on peace.
- Güç gücü yenemez ama barış, barış üzerine inşa edilebilir.
- Should we not be making it easier for European police forces to locate European terrorists?
- Avrupalı polis güçlerinin Avrupalı teröristlerin yerini tespit etmesini kolaylaştırmamız gerekmez mi?
- This will of course also require the extension of the mandate of ISAF, the International Security Assistance Force.
- Bu elbette Uluslararası Güvenlik Yardım Gücü ISAF'ın görev süresinin uzatılmasını da gerektirecektir.
- It needs the whole force of the Commission and the Member States to bring this about.
- Bunu gerçekleştirmek için Komisyonun ve Üye Devletlerin tüm gücüne ihtiyaç vardır.
- Faced by such a disaster, the forces of international solidarity and especially European solidarity were swift to act.
- Böyle bir felaket karşısında uluslararası dayanışma güçleri ve özellikle de Avrupa dayanışması hızla harekete geçti.
- The European Union must continue to be a driving force in combating climate change.
- Avrupa Birliği iklim değişikliğiyle mücadelede itici bir güç olmaya devam etmelidir.
- The force is financed by the United States, France, the United Kingdom and Mozambique.
- Güç Amerika Birleşik Devletleri, Fransa, Birleşik Krallık ve Mozambik tarafından finanse edilmektedir.
- This is not at all remarkable, as there is no democratic control over any national police force.
- Herhangi bir ulusal polis gücü üzerinde demokratik bir kontrol olmadığı için bu hiç de dikkate değer bir durum değildir.
- We prefer the force of argument to the argument of force.
- Argüman gücünü, güç argümanına tercih ediyoruz.
- That is why this country needs to be renewed from the roots upwards and young, democratic forces need to be supported.
- İşte bu yüzden bu ülkenin kökten yenilenmesi ve genç, demokratik güçlerin desteklenmesi gerekiyor.
- The US is prepared to remove American suspects by force.
- ABD, Amerikalı şüphelileri güç kullanarak ortadan kaldırmaya hazırdır.
- As long as we have no status, we are not credible as a force for reforming the Union.
- Statümüz olmadığı sürece, Birliği reforme edecek bir güç olarak inandırıcı olamayız.
- In addition, military force must only be resorted to if all non-violent means have been exhausted.
- Buna ilaveten, askeri güce ancak şiddet içermeyen tüm yolların tüketilmesi halinde başvurulmalıdır.
- Such action could also give encouragement for the organisation of opposition forces.
- Böyle bir eylem muhalif güçlerin örgütlenmesine de cesaret verebilir.
- This killing frenzy will abate only if force is used.
- Bu ölüm çılgınlığı ancak güç kullanılırsa azalacaktır.
- These forces must by no means be in opposition to the United States but independent from it.
- Bu güçler hiçbir şekilde ABD'ye karşı olmamalı ancak ondan bağımsız olmalıdır.
- The criminals can move freely across frontiers but our police forces cannot.
- Suçlular sınırlar ötesinde serbestçe hareket edebilirken polis güçlerimiz bunu yapamıyor.
- The red tape of restrictions and regulations hits them full force.
- Kısıtlamalar ve yönetmeliklerden oluşan bürokrasi onları tüm gücüyle vuruyor.
- What is certain is that at first the forces of law and order did not succeed in putting an end to the violence.
- Kesin olan şu ki, ilk başta kanun ve düzen güçleri şiddete son vermeyi başaramadı.
- It is illusory to believe that processes of transformation in society can be managed by free market forces alone.
- Toplumdaki dönüşüm süreçlerinin yalnızca serbest piyasa güçleri tarafından yönetilebileceğine inanmak yanıltıcıdır.
- The strategy must be to reduce such conflicts, not to resolve them by legal force.
- Strateji, bu tür çatışmaları yasal güç kullanarak çözmek değil, azaltmak olmalıdır.
- In addition, military force must only be resorted to if all non-violent means have been exhausted.
- Buna ek olarak, askeri güce ancak şiddet içermeyen tüm yolların tüketilmesi halinde başvurulmalıdır.
- Surely the time has come for Nato to join with the Coalition forces.
- Şüphesiz NATO'nun Koalisyon güçlerine katılma zamanı gelmiştir.
- This was clear from the difficulties in setting up this rapid reaction force.
- Bu durum, bu hızlı tepki gücünün kurulmasında yaşanan zorluklardan da anlaşılmaktadır.
- We are elected so that our views can act as a correcting force.
- Biz, görüşlerimizin düzeltici bir güç olarak hareket edebilmesi için seçildik.
- The Commission has funded two programmes to support the South African police force.
- Komisyon, Güney Afrika polis gücünü desteklemek için iki programa fon sağlamıştır.
- We must not forget that suicide bombers will never be stamped out by military force or military occupation.
- İntihar bombacılarının askeri güçle ya da askeri işgalle asla yok edilemeyeceğini unutmamalıyız.
- The economy should not be the only guiding force behind European policy.
- Avrupa politikasının arkasındaki tek yönlendirici güç ekonomi olmamalıdır.
- We should certainly not exclude force, but violence is not the obvious choice.
- Gücü kesinlikle dışlamamalıyız, ancak şiddet açık bir seçenek değildir.
Show More (50) |
| 3 | force | zor kullanma | n. |
| - The protestors were taken away by force.
- Protestocular zor kullanılarak götürüldü.
Show More (-2) |
| 4 | force | mecbur kalmak | v. |
| - The government forced the interest rates up.
- Hükümet faiz oranlarını yükseltmeye mecbur kaldı.
Show More (-2) |
| 5 | force | kuvvet | n. |
| - A force 9 wind is capable of knocking down trees.
- 9 kuvvetindeki bir rüzgar ağaçları devirebilir.
- Thirteen European Union countries have forces deployed there.
- On üç Avrupa Birliği ülkesinin orada konuşlanmış kuvvetleri var.
- Indeed, the precise relationship between the force and NATO remains ambiguous.
- Gerçekten de kuvvet ile NATO arasındaki kesin ilişki belirsizliğini korumaktadır.
- He recommends sending a force to operate between the two parties.
- İki taraf arasında görev yapacak bir kuvvet gönderilmesini önerir.
Show More (1) |
| 6 | force | (askeri) kuvvet | n. |
| - He dreams of becoming a pilot in the air forces.
- Hava kuvvetlerinde pilot olmayı hayal ediyor.
Show More (-2) |
| 7 | force | kaba kuvvet | n. |
| - Ruby took a toy from the other child by force.
- Ruby diğer çocuğun oyuncağını kaba kuvvet kullanarak aldı.
Show More (-2) |
| 8 | force | mecbur bırakmak | v. |
| - The flooded river forced us into the woods.
- Taşan nehir bizi ormana girmeye mecbur bıraktı.
Show More (-2) |
| 9 | force | etki | n. |
| - The movement lost force in the 21st century.
- Hareket 21. yüzyılda etkisini kaybetti.
Show More (-2) |
| 10 | force | zorlamak | v. |
| - If she doesn’t want to go, you can’t force her.
- Gitmek istemiyorsa eğer, onu zorlayamazsınız.
- Only in this way can consumers force the government in each country to change its ossified systems.
- Tüketiciler ancak bu şekilde her ülkedeki hükümeti kemikleşmiş sistemlerini değiştirmeye zorlayabilir.
- The threats to our lifestyle are forcing us to instigate a genuine revolution in transport culture.
- Yaşam tarzımıza yönelik tehditler bizi ulaşım kültüründe gerçek bir devrim başlatmaya zorluyor.
- Neither is it a question, as it says in paragraph 10, of forcing modal shift.
- Paragraf 10'da belirtildiği üzere mesele modal değişimi zorlamak da değildir.
- We should not use this method to force the States to adopt guidelines, of whose existence they are not fully aware.
- Devletleri, varlığından tam olarak haberdar olmadıkları ilkeleri benimsemeye zorlamak için bu yöntemi kullanmamalıyız.
- We would have imposed sanctions on them to force them to take back their nationals.
- Vatandaşlarını geri almaya zorlamak için onlara yaptırımlar uygulardık.
- We have no means to force the Council to make a statement.
- Konsey'i bir açıklama yapmaya zorlayacak hiçbir imkanımız yok.
- We should do everything within our power to force the regions into a situation where they must compete.
- Bölgeleri rekabet etmek zorunda kalacakları bir duruma zorlamak için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- Not because we are afraid of being forced to do so.
- Bunu yapmaya zorlanmaktan korktuğumuz için değil.
- In other words, the Commission is trying to force our hand.
- Başka bir deyişle, Komisyon bizi zorlamaya çalışıyor.
- You cannot force peopled to become entrepreneurs, but we can legislate and create the right framework.
- İnsanları girişimci olmaya zorlayamazsınız ancak yasama yapabilir ve doğru çerçeveyi oluşturabiliriz.
- There are difficult issues for the ACP that the Commission forced on to the agenda.
- ACP için Komisyon'un gündeme getirmeye zorladığı zor konular var.
- You cannot force peopled to become entrepreneurs, but we can legislate and create the right framework.
- İnsanları girişimci olmaya zorlayamazsınız, ancak yasama yapabilir ve doğru çerçeveyi oluşturabiliriz.
- This new war is going to force us to review all our strategic ideas.
- Bu yeni savaş bizi tüm stratejik fikirlerimizi gözden geçirmeye zorlayacak.
- This is rather forced in my opinion.
- Bu bana göre oldukça zorlama.
- Here too, the report is trying to force an open door.
- Rapor burada da açık bir kapıyı zorlamaya çalışıyor.
- No country must be forced into taking particular decisions.
- Hiçbir ülke belirli kararlar almaya zorlanmamalıdır.
- It would not surprise me if many of them were forced into bankruptcy.
- Birçoğunun iflasa zorlanması beni şaşırtmaz.
- This directive will force consumers to purchase these products on the Internet, where there are no controls.
- Bu yönerge, tüketicileri bu ürünleri hiçbir kontrolün olmadığı internet üzerinden satın almaya zorlayacaktır.
- Wanting to force this trust by imposing harmonisation may well have the opposite effect.
- Uyumlaştırmayı dayatarak bu güveni zorlamak istemek tam tersi bir etki yaratabilir.
- The rising death toll on the roads is forcing us to have second thoughts.
- Yollarda artan ölü sayısı bizi tekrar düşünmeye zorluyor.
- I believe it is possible to have recourse to force.
- Zorlamaya başvurmanın mümkün olduğuna inanıyorum.
- The women of Europe must not be forced to choose between professional life and having a family.
- Avrupalı kadınlar iş hayatı ile aile sahibi olmak arasında seçim yapmaya zorlanmamalıdır.
- Freight transport is forced onto the roads because it is the most effective option.
- Yük taşımacılığı, en etkili seçenek olduğu için karayollarına zorlanmaktadır.
- The aim is to try to frighten the Palestinians into moving and to force them to flee.
- Amaç Filistinlileri korkutarak göç etmeye ve kaçmaya zorlamaktır.
- It was the discharge procedure that ultimately led to the forced resignation of the Commission back in 1999.
- Nihayetinde 1999 yılında Komisyon'un istifaya zorlanmasına yol açan da bu ibra prosedürü olmuştur.
- It is sometimes helpful in federal systems for their states to be forced to take consistent action in these matters.
- Federal sistemlerde eyaletlerin bu konularda tutarlı adımlar atmaya zorlanması bazen faydalı olabiliyor.
- International pressure is necessary to force the regime to respond positively.
- Rejimi olumlu yanıt vermeye zorlamak için uluslararası baskı gereklidir.
- There are difficult issues for the ACP that the Commission forced on to the agenda.
- ACP için Komisyon'un gündeme getirmeye zorladığı zor konular vardır.
- The restricted use of the Eurotunnel has forced many companies to transport goods by road for the time being.
- Eurotunnel'in kullanımının kısıtlanması birçok şirketi şimdilik mallarını karayoluyla taşımaya zorladı.
Show More (27) |
| 11 | force | ekip | n. |
| - Our sales force is trained and ready for the season.
- Satış ekibimiz eğitimli ve sezona hazır.
Show More (-2) |
| 12 | force | yürürlük | n. |
| - More than that, it is a Treaty which is not even completely in force yet.
- Bunun da ötesinde, bu Antlaşma henüz tam olarak yürürlüğe girmiş bile değil.
- Uniform European standards for the testing of solar thermal products have been in force for about a year now.
- Solar termal ürünlerin test edilmesine yönelik tek tip Avrupa standartları yaklaşık bir yıldır yürürlüktedir.
- All the rest have been signed and many are in force.
- Geri kalan her şey imzalanmıştır ve birçoğu yürürlüktedir.
- This is extremely important if we are to bring this regulation into force.
- Bu yönetmeliği yürürlüğe koyabilmemiz için bu son derece önemlidir.
Show More (1) |