| - Another issue is that of scientific and technological cooperation.
- Bir başka konu da bilimsel ve teknolojik işbirliğidir.
- The second fundamental question that is yet to be resolved relates to the issue of responsibility.
- Henüz çözüme kavuşturulmamış olan ikinci temel soru ise sorumluluk konusuyla ilgilidir.
- This issue is bound to be considered in the context of implementation of the Tobacco Products Directive.
- Bu konu, Tütün Ürünleri Direktifinin uygulanması bağlamında dikkate alınmalıdır.
- He has also addressed the issue of legal costs.
- Kendisi ayrıca yasal masraflar konusuna da değinmiştir.
- It is unlikely that the Member States, which must act unanimously in this area, will reach an agreement on this issue.
- Bu alanda oy birliği ile hareket etmesi gereken Üye Devletlerin bu konuda bir anlaşmaya varması pek olası değildir.
- To what extent are you involved in these issues?
- Bu konulara ne ölçüde dahilsiniz?
- I do not mind what your views are on this issue.
- Bu konudaki görüşlerinizin ne olduğu umurumda değil.
- You know what the procedure and process for promoting foreign policy issues is at European Union level.
- Avrupa Birliği düzeyinde dış politika konularının tanıtımına ilişkin prosedür ve sürecin ne olduğunu biliyorsunuz.
- Human rights issues must be highlighted in our continued contacts with Tunisia.
- Tunus ile devam eden temaslarımızda insan hakları konularının altı çizilmelidir.
- What interests me is what the Commission's strategy says about this issue.
- Beni ilgilendiren Komisyon'un bu konudaki stratejisinin ne olduğudur.
- We hope that the forthcoming EU-Russia Summit on 11 November will focus on these issues.
- 11 Kasım'da yapılacak olan AB-Rusya Zirvesi'nin bu konulara odaklanacağını umuyoruz.
- We know that it is an important issue.
- Bunun önemli bir konu olduğunu biliyoruz.
- I will end by commending the cooperation between the Council and the Commission on this issue.
- Bu konuda Konsey ve Komisyon arasındaki işbirliğini takdir ederek sözlerime son vereceğim.
- The Commission and Parliament must work together closely on this issue.
- Komisyon ve Parlamento bu konuda yakın işbirliği içinde çalışmalıdır.
- Maritime safety is also becoming a more important political issue within the European Union.
- Deniz güvenliği de Avrupa Birliği içinde daha önemli bir siyasi konu haline gelmektedir.
- The language issue is one of the hardest matters to deal with.
- Dil meselesi ele alınması en zor konulardan biridir.
- With whom are we supposed to negotiate politically on this issue?
- Bu konuda kiminle siyasi pazarlık yapmamız gerekiyor?
- The second issue is that of the responsibilities of the local authorities.
- İkinci konu ise yerel yönetimlerin sorumluluklarıdır.
- So far as enlargement is concerned, it is not really an issue.
- Genişleme söz konusu olduğunda, bu gerçekten bir sorun değil.
- The issue of access to the presidential areas is still unresolved, however.
- Ancak başkanlık bölgelerine erişim konusu hala çözüme kavuşturulamamıştır.
- Others have talked about the issue of dispute settlement specifically.
- Diğerleri özellikle anlaşmazlıkların çözümü konusundan bahsettiler.
- What you cannot do is address both issues in the same way.
- Yapamayacağınız şey, her iki konuyu da aynı şekilde ele almaktır.
- The issue of North-South relations is spectacularly alive in the Mediterranean.
- Kuzey-Güney ilişkileri konusu Akdeniz'de olağanüstü bir şekilde canlıdır.
- Obviously, considerations of human rights were seen as less important than issues of economics.
- Açıkçası insan hakları ile ilgili hususlar ekonomik konulardan daha az önemli görülmüştür.
- There is no getting away from this issue.
- Bu konudan kaçış yoktur.
- So this is an issue of general concern.
- Dolayısıyla bu genel bir endişe konusudur.
- This issue will be discussed on the first day of the European Council.
- Bu konu Avrupa Konseyi'nin ilk gününde ele alınacaktır.
- Finally, we must also tackle the issue of how large the EU really can become.
- Son olarak, AB'nin gerçekten ne kadar büyük olabileceği konusunu da ele almalıyız.
- I should like to say one last word about economic issues.
- Ekonomik konular hakkında son bir söz söylemek istiyorum.
- This was a further indication of the fact that the Commission is very committed to this issue.
- Bu da Komisyon'un bu konuda ne kadar kararlı olduğunun bir başka göstergesidir.
- The issue cannot and must not be considered closed.
- Bu konu kapanmış sayılamaz ve sayılmamalıdır.
- This brings me to the wider issue of the United Nations.
- Bu da beni daha geniş bir konu olan Birleşmiş Milletler meselesine getiriyor.
- That is why the Commission’s proposal addresses the issue through a Council recommendation.
- Bu nedenle Komisyon'un önerisi konuyu Konsey tavsiyesi yoluyla ele almaktadır.
- I would firstly like to congratulate Ruth Hieronymi on her excellent work on this issue.
- Öncelikle Ruth Hieronymi'yi bu konudaki mükemmel çalışması için tebrik etmek istiyorum.
- A completely different, separate issue is, however, that of exhaustion.
- Bununla birlikte, tamamen farklı ve ayrı bir konu da tükenme konusudur.
- The crux of the discussions is the relationship between intellectual property rights and public health issues.
- Tartışmaların özü, fikri mülkiyet hakları ile kamu sağlığı konuları arasındaki ilişkidir.
- The rest is an aesthetic issue, but not a health issue.
- Geri kalanı estetik bir konudur, ancak bir sağlık sorunu değildir.
- There was considerable discussion in the Council last Monday on this issue.
- Geçtiğimiz Pazartesi günü Konsey'de bu konuda önemli tartışmalar yaşandı.
- Success depends on focussing on the issue of handling and clarifying Iraq's debt.
- Başarı, Irak'ın borcunun ele alınması ve açıklığa kavuşturulması konusuna odaklanmaya bağlıdır.
- This is not a follow-up to the kind of issue that we started with.
- Bu, başladığımız konunun devamı niteliğinde değil.
- The second issue has to do with Turkey.
- İkinci konu Türkiye ile ilgili.
- We will ask our language service to take up this issue.
- Dil servisimizden bu konuyu ele almasını isteyeceğiz.
- I want to raise an issue on the floor of the House which I am sure will be welcomed.
- Meclis kürsüsünden, memnuniyetle karşılanacağından emin olduğum bir konuyu gündeme getirmek istiyorum.
- These measures would also send out a clear political message of the European Unions' commitment to this issue.
- Bu tedbirler aynı zamanda Avrupa Birliği'nin bu konudaki kararlılığına ilişkin açık bir siyasi mesaj da verecektir.
- We must be able to approach the Commission on these issues.
- Bu konularda Komisyona yaklaşabilmeliyiz.
- This is therefore one of the thorny issues we need to address.
- Bu nedenle, ele almamız gereken çetrefilli konulardan biri de budur.
- If colleagues have problems with the Rules, that is a separate issue.
- Meslektaşlarımızın Kurallarla ilgili sorunları varsa, bu ayrı bir konudur.
- In addition, the issue can be viewed in terms of power.
- Buna ek olarak, konuya güç açısından da bakılabilir.
- Issues such as climate change, hazardous chemicals and biodiversity affect us all.
- İklim değişikliği, tehlikeli kimyasallar ve biyoçeşitlilik gibi konular hepimizi etkilemektedir.
- There is no ethical consensus on this issue in Europe.
- Avrupa'da bu konuda etik bir uzlaşı bulunmamaktadır.
- Yet in Latvia, this was a highly sensitive issue, just as agricultural policy is for us.
- Ancak Letonya'da bu, tıpkı tarım politikasının bizim için olduğu gibi son derece hassas bir konuydu.
- I have nothing further to add, because that covers a great many issues.
- Ekleyecek başka bir şeyim yok, çünkü bu pek çok konuyu kapsıyor.
- That political dialogue allows us to raise all issues of concern.
- Bu siyasi diyalog, endişe duyduğumuz tüm konuları gündeme getirmemize imkan vermektedir.
- This issue must also be addressed in a serious dialogue.
- Bu konu da ciddi bir diyalog içinde ele alınmalıdır.
- We have to address that issue.
- Bu konuyu ele almamız gerekiyor.
- To close, I should like to refer to two issues relating to Community institutions.
- Kapanış olarak, Topluluk kurumlarıyla ilgili iki konuya değinmek istiyorum.
- If we continue to debate the issue in this way, we will be credible.
- Konuyu bu şekilde tartışmaya devam edersek inandırıcı olamayız.
- Obviously, considerations of human rights were seen as less important than issues of economics.
- Açıkçası, insan hakları ile ilgili hususlar ekonomik konulardan daha az önemli görülmüştür.
- However, the meeting was dominated by the developing countries' insistence on trade and finance issues.
- Ancak toplantıya gelişmekte olan ülkelerin ticaret ve finans konularındaki ısrarı damgasını vurdu.
- The issue that springs to mind is that of employment, which is currently in the limelight of the Brussels bureaucracy.
- Akla ilk gelen konu, şu anda Brüksel bürokrasisinin ilgi odağında olan istihdam konusudur.
- I would also appeal to you to address difficult issues in the negotiations with Russia.
- Ayrıca Rusya ile müzakerelerde zor konuları ele almanız için size çağrıda bulunuyorum.
- I look forward to the Commission's continued work on this issue and to its proposals.
- Komisyon'un bu konudaki çalışmalarını sürdürmesini ve önerilerini sabırsızlıkla bekliyorum.
- This is an extremely important issue, as the rapporteur has pointed out very effectively.
- Raportörün de çok etkili bir şekilde işaret ettiği gibi bu son derece önemli bir konudur.
- On this issue the Fifth Directive rounds off the Fourth very well indeed.
- Bu konuda Beşinci Direktif, Dördüncü Direktifi çok iyi bir şekilde tamamlamaktadır.
- There is therefore the issue of the cost, but also of promoting new drugs.
- Dolayısıyla hem maliyet hem de yeni ilaçların teşvik edilmesi söz konusudur.
- We, the Members of the European Parliament, are often the ones the public consults on different issues.
- Bizler, Avrupa Parlamentosu Üyeleri, halkın farklı konularda danıştığı kişileriz.
- This Communication says nothing about this issue.
- Bu Tebliğ bu konuda hiçbir şey söylememektedir.
- This is a momentous issue for Europe.
- Bu Avrupa için çok önemli bir konudur.
- It is not the Bureau but the College of Quaestors that is responsible for these issues.
- Bu konulardan sorumlu olan Büro değil, Quaestors Koleji'dir.
- We try to discuss issues like school milk.
- Okul sütü gibi konuları tartışmaya çalışıyoruz.
- I also know this is a sensitive issue.
- Bunun hassas bir konu olduğunu da biliyorum.
Show More (68) |
| - We should all be aware that this matter is a key issue for development and for harmony in our societies.
- Hepimiz bu konunun kalkınma ve toplumlarımızda uyum için kilit bir mesele olduğunun farkında olmalıyız.
- Mr Davies has already mentioned that there are some technical issues that we still have to tackle.
- Sayın Davies hala çözmemiz gereken bazı teknik meseleler olduğundan bahsetti.
- The Northern Irish issue springs to mind.
- Kuzey İrlanda meselesi akla gelmektedir.
- That is the key issue and that is the question that must be put clearly to our Turkish friends.
- Kilit mesele budur ve Türk dostlarımıza açıkça sorulması gereken soru da budur.
- I am particularly sensitive to the issue in Ireland at this point in time.
- Bu noktada İrlanda'daki meseleye özellikle hassasiyet gösteriyorum.
- Just as we did then, we see the Transit Regulation as a sort of leading issue.
- Tıpkı o zaman yaptığımız gibi Transit Yönetmeliğini de bir tür öncü mesele olarak görüyoruz.
- Finally, another major ethical issue is the question of donor consent.
- Son olarak, bir diğer önemli etik mesele de donör rızası meselesidir.
- This applies also to the issue of combating illegal immigration and administering the external borders.
- Bu aynı zamanda yasadışı göçle mücadele ve dış sınırların idaresi meselesi için de geçerlidir.
- It cannot reopen the issue of international legality which is clearly defined by the Security Council Resolutions.
- Güvenlik Konseyi Kararları ile açıkça tanımlanmış olan uluslararası yasallık meselesi yeniden açılamaz.
- It was an issue of people wanting to take power simply as a domestic issue.
- Bu, sadece bir iç mesele olarak iktidarı ele geçirmek isteyen insanların meselesiydi.
- This issue will not go away and we will have to deal with it and find solutions.
- Bu mesele ortadan kalkmayacak ve bununla başa çıkmamız ve çözümler bulmamız gerekecek.
- Think of the issue of new organisations and of freedom from visas.
- Yeni örgütler ve vize serbestisi meselesini düşünün.
- What do you say about the issue of the Guardia Civil?
- Guardia Civil meselesi hakkında ne diyorsunuz?
- I would therefore urge the Belgian presidency to tackle this issue with both hands.
- Bu nedenle Belçika dönem başkanlığını bu meseleyi iki eliyle birden ele almaya çağırıyorum.
- These are complex legal issues.
- Bunlar karmaşık hukuki meseleler.
- All those issues need to be resolved.
- Tüm bu meselelerin çözüme kavuşturulması gerekiyor.
- I wish to highlight only one of these, if I may, which is the issue of birth control and the world's population.
- İzin verirseniz bunlardan sadece bir tanesinin altını çizmek istiyorum, o da doğum kontrolü ve dünya nüfusu meselesidir.
Show More (14) |