| 1 | present | sunmak | v. |
| - He presented his new project.
- Yeni projesini sundu.
- If this is the case, does it intend to present another?
- Eğer durum buysa, başka bir tane sunma niyeti var mı?
- I hope that the next time this issue comes up for discussion we shall be able to present specific documents.
- Umarım bir dahaki sefere bu konu tartışmaya açıldığında belirli belgeler sunabileceğiz.
- I am confident that I shall be presenting these proposals to the Commission at the end of this month.
- Bu ayın sonunda Komisyon'a bu önerileri sunacağımdan eminim.
- We have also presented another amendment on the issue of fishing in the Adriatic.
- Adriyatik'te balıkçılık konusunda da bir başka değişiklik önergesi sunduk.
- Mr Prodi has today presented his action plan for Eurostat.
- Sayın Prodi bugün Eurostat için eylem planını sundu.
- We have now presented a proposal that the Commission also finds acceptable.
- Şimdi Komisyon'un da kabul edilebilir bulduğu bir teklif sunduk.
- We must make use of the opportunities presented by this technology, while limiting its risks.
- Bu teknolojinin sunduğu fırsatlardan faydalanırken risklerini de sınırlamalıyız.
- The report the Commission presented on Turkey in October was based on objective information that no one disputed.
- Komisyon'un Ekim ayında Türkiye hakkında sunduğu rapor, kimsenin itiraz etmediği objektif bilgilere dayanıyordu.
- We really cannot present that kind of proposal to the public.
- Bu tür bir öneriyi halka gerçekten sunamayız.
- At the beginning of 2004, the content will be presented on the Commission’s web site.
- İçerik 2004 yılı başında Komisyon'un web sitesinde sunulacaktır.
- Then I presented a proposal on biofuels.
- Ardından biyoyakıtlar konusunda bir öneri sundum.
- We have also recently presented a proposal for the use of heading B7-667.
- Ayrıca yakın zamanda B7-667 başlığının kullanımına ilişkin bir teklif sunduk.
- This morning this package on nuclear safety was approved and now I am presenting it to you.
- Bu sabah nükleer güvenlikle ilgili bu paket onaylandı ve şimdi size bunu sunuyorum.
- We are being presented with a vehicle filled with good intentions.
- Bize iyi niyetlerle dolu bir araç sunuluyor.
- I ask that this project be presented at the earliest possible date.
- Bu projenin mümkün olan en erken tarihte sunulmasını rica ediyorum.
- I once presented a youth petition for a referendum for service and justice and against privilege.
- Bir keresinde hizmet ve adalet için ve ayrıcalığa karşı bir referandum için bir gençlik dilekçesi sunmuştum.
- The Commission has presented a draft outline on how this might be achieved.
- Komisyon bunun nasıl sağlanabileceğine dair bir taslak sunmuştur.
- The reports you have presented today may not have been positive or optimistic, but they sketched a realistic picture.
- Bugün sunduğunuz raporlar olumlu ya da iyimser olmayabilir, ancak gerçekçi bir tablo çizdiler.
- He has asked me to present the report on his behalf and on behalf of the committee.
- Raporu kendi adına ve komite adına sunmamı istedi.
- Last week, the Presidency presented a negotiating package for each of the candidate countries.
- Geçen hafta Dönem Başkanlığı aday ülkelerin her biri için bir müzakere paketi sundu.
- Commissioner Kinnock will, tomorrow, present his communication on reform.
- Komisyon Üyesi Kinnock yarın reform konusundaki tebliğini sunacak.
- To improve this situation, the Commission is going to present an implementation schedule as of this year.
- Bu durumu iyileştirmek için Komisyon bu yıl itibariyle bir uygulama takvimi sunacaktır.
- The Caudron report presents us with this new challenge, which is dealt with in depth.
- Caudron raporu, derinlemesine ele alınan bu yeni zorluğu bize sunmaktadır.
- Today everybody is talking about this Penelope project and nobody is talking about the good document you have presented.
- Bugün herkes Penelope projesinden bahsediyor ve kimse sizin sunduğunuz güzel belgeden bahsetmiyor.
- The President of my Group has presented certain budgetary initiatives aimed at strengthening the role of Europol.
- Grup Başkanım Europol'ün rolünü güçlendirmeyi amaçlayan bazı bütçe girişimlerini sundu.
- It is possible that Russia will present its idea of establishing a joint research and technology centre in the Arctic.
- Rusya'nın Kuzey Kutbu'nda ortak bir araştırma ve teknoloji merkezi kurma fikrini sunması muhtemeldir.
- And the Authority is to present a draft budget each year.
- Kurum da her yıl bir bütçe taslağı sunacaktır.
- You have not presented to us today the proposals which had been announced as imminent.
- Bugün bize yakın olduğu duyurulan teklifleri sunmadınız.
- Now, all the chairpersons have the same opportunity to present their arguments.
- Şimdi tüm başkanlar argümanlarını sunmak için aynı fırsata sahipler.
- That rule states that the Commission shall present its Annual Legislative Programme in October.
- Bu kural, Komisyon'un Yıllık Yasama Programını Ekim ayında sunacağını belirtmektedir.
- It presents immigration as a simple problem of merchandise linked to the needs of the capitalist system.
- Göçmenliği, kapitalist sistemin ihtiyaçlarıyla bağlantılı basit bir mal sorunu olarak sunmaktadır.
- The Commission has therefore presented a proposal aimed at simplifying certain documentary procedures.
- Bu nedenle Komisyon, belirli belge prosedürlerini basitleştirmeyi amaçlayan bir teklif sunmuştur.
- I am confident that I shall be presenting these proposals to the Commission at the end of this month.
- Bu önerileri bu ayın sonunda Komisyon'a sunacağımdan eminim.
- Could I perhaps invite the rapporteur to present his oral amendment to 335?
- Raportörü 335'e sözlü değişiklik önergesini sunması için davet edebilir miyim?
- The proposal was presented by the European Commission in December 1998.
- Teklif Avrupa Komisyonu tarafından Aralık 1998'de sunulmuştur.
- It is either one year or any figure greater than one year presents us with these problems.
- Ya bir yıldır ya da bir yıldan daha büyük herhangi bir rakam bize bu sorunları sunar.
- Today and in recent sittings we have presented a strategic scheduling programme.
- Bugün ve son oturumlarda stratejik bir zamanlama programı sunduk.
- And, for the future, they were very worried about the reports they were going to have to present periodically.
- Ve gelecek için, periyodik olarak sunmak zorunda kalacakları raporlar konusunda çok endişeliydiler.
- Yesterday, when the progress reports were presented, I heard not one word said about the under-representation of women.
- Dün, ilerleme raporları sunulurken, kadınların yetersiz temsiline ilişkin tek bir kelime bile edilmediğini duydum.
- In this scenario the latter would indeed either renounce its text, modify it or present a legislative proposal.
- Bu senaryoda Komisyon gerçekten de ya kendi metninden vazgeçecek, ya onu değiştirecek ya da bir yasa teklifi sunacaktır.
- In the short speaking time granted to me as rapporteur, I can only present the main conclusions of this report.
- Raportör olarak bana tanınan kısa konuşma süresinde bu raporun yalnızca ana sonuçlarını sunabilirim.
- Mr Langen has presented a very sound analysis of the Commission’s Green Paper and proposed substantial improvements.
- Sayın Langen, Komisyon'un Yeşil Kitap'ına ilişkin çok sağlam bir analiz sunmuş ve önemli iyileştirmeler önermiştir.
- The time has come today to present you with some amendments to its statute.
- Bugün size tüzüğünde yapılan bazı değişiklikleri sunmanın zamanı geldi.
- Commissioner Bolkestein refused to present this extension at the last Ecofin Council meeting of 25 November.
- Komisyon Üyesi Bolkestein 25 Kasım'daki son Ecofin Konseyi toplantısında bu genişletmeyi sunmayı reddetmiştir.
- I have presented various proposals on energy efficiency, in particular one on buildings which is very ambitious.
- Enerji verimliliği konusunda çeşitli teklifler sundum, özellikle de binalar konusunda çok iddialı bir teklif sundum.
- No new scientific data justifying a re-evaluation of stevioside have been presented to the Commission.
- Stevioside'in yeniden değerlendirilmesini haklı çıkaracak yeni bir bilimsel veri Komisyona sunulmamıştır.
- This will also be presented to and adopted at the Laeken European Council.
- Bu aynı zamanda Laeken Avrupa Konseyi'ne de sunulacak ve kabul edilecektir.
- They have come to the conclusion that I have presented to you.
- Size sunduğum sonuca varmışlardır.
- Mr Giscard d'Estaing will soon be presenting the European Convention proposal for a European Constitution.
- Sayın Giscard d'Estaing yakında bir Avrupa Anayasası için Avrupa Konvansiyonu önerisini sunacak.
- This year we are being presented with amendments to the text.
- Bu yıl bize metinde değişiklikler sunuluyor.
- The question you are asking is whether the Commission is going to present specific legislative proposals.
- Sorduğunuz soru, Komisyon'un belirli yasa teklifleri sunup sunmayacağıdır.
- I also pointed out that we would treat such proposals with appropriate urgency when the matter is presented to us.
- Ayrıca konu bize sunulduğunda bu tür önerileri uygun bir ivedilikle ele alacağımızı da belirttim.
Show More (50) |
| 2 | present | mevcut | adj. |
| - Northern Ireland fishermen are opposed to the present proposals.
- Kuzey İrlandalı balıkçılar mevcut tekliflere karşı çıkmaktadır.
- The Commission proposes to consolidate and modernise the present procurement directives.
- Komisyon, mevcut ihale yönergelerini birleştirmeyi ve modernize etmeyi önermektedir.
- Parliament alone cannot be blamed for the present system's shortcomings, however.
- Ancak mevcut sistemin eksikliklerinden sadece Parlamento sorumlu tutulamaz.
- It is therefore somewhat painful for us to have to make clear our present position on the issue of employees' salaries.
- Bu nedenle, çalışanların maaşları konusundaki mevcut tutumumuzu netleştirmek zorunda kalmak bizim için biraz acı verici.
- What we cannot do is sit back and let present trends continue.
- Yapamayacağımız şey, arkamıza yaslanıp mevcut eğilimlerin devam etmesine izin vermektir.
- The present guidelines are still too much geared towards structural reforms.
- Mevcut yönergeler hala çok fazla yapısal reformlara yöneliktir.
- It is to be hoped that the present vicious circle can be broken.
- Mevcut kısır döngünün kırılabileceğini ümit ediyorum.
- The Commission proposes to consolidate and modernise the present procurement directives.
- Komisyon, mevcut ihale direktiflerini birleştirmeyi ve modernize etmeyi önermektedir.
- Our group believes the present system must be radically revised.
- Grubumuz mevcut sistemin kökten revize edilmesi gerektiğine inanmaktadır.
- We are holding this debate to learn the lessons of the present crisis without any further delay.
- Bu tartışmayı daha fazla gecikmeden mevcut krizden dersler çıkarmak amacıyla düzenliyoruz.
- The present instability and violence cannot and must not continue indefinitely.
- Mevcut istikrarsızlık ve şiddet sonsuza kadar devam edemez ve etmemelidir.
- It would be an extremely grave political error not to heal the present divisions.
- Mevcut bölünmeleri iyileştirmemek son derece vahim bir siyasi hata olacaktır.
- Now, we must ensure that the present legislative process is concluded successfully.
- Şimdi mevcut yasama sürecinin başarıyla sonuçlanmasını sağlamalıyız.
- However, I do not think it will do much to solve the present problems.
- Bununla birlikte, mevcut sorunları çözmek için fazla bir şey yapacağını düşünmüyorum.
- I hope that the Commission is able to accept the present amendment.
- Komisyonun mevcut değişikliği kabul edebileceğini umuyorum.
- We should continue along the present path of reinforcing the multifunctional aspects of our agricultural policy.
- Tarım politikamızın çok işlevli yönlerini güçlendirmeye yönelik mevcut yolda ilerlemeye devam etmeliyiz.
- In my opinion, the present legal basis is far too weak.
- Bana göre mevcut yasal dayanak çok zayıf.
- For precisely that condition will help break the present deadlock in the Middle East.
- Tam da bu koşul, Orta Doğu'daki mevcut çıkmazın kırılmasına yardımcı olacaktır.
- Although there is much to be said for this proposal, my group would prefer us to stick with the present rule.
- Bu öneri için söylenecek çok şey olmasına rağmen, grubum mevcut kurala bağlı kalmamızı tercih eder.
- Your child’s laughter, the colour of its skin and eyes, all were already present in the embryo.
- Çocuğunuzun kahkahası, teninin ve gözlerinin rengi, hepsi embriyoda zaten mevcuttu.
- We will monitor what can be expected of our present Member States and of the candidate countries.
- Mevcut Üye Devletlerimizden ve aday ülkelerden neler beklenebileceğini takip edeceğiz.
- We all know the present dire state of citizens' knowledge about the organisation and policies of the EU.
- Vatandaşların AB'nin organizasyonu ve politikaları hakkındaki bilgilerinin mevcut vahim durumunu hepimiz biliyoruz.
- The present perspectives would allow an additional 5 000 billion.
- Mevcut perspektifler 5000 milyarlık bir ek harcamaya izin verecektir.
- However, this aspect is not the subject of the present directive.
- Ancak bu husus mevcut direktifin konusu değildir.
- I fully support this report to enhance present legislation to protect minors.
- Küçüklerin korunması amacıyla mevcut mevzuatın geliştirilmesine yönelik bu raporu tamamen destekliyorum.
- Their aim is to do away with the present UN Conventions and legalise drugs.
- Amaçları mevcut BM Sözleşmelerini ortadan kaldırmak ve uyuşturucuyu yasallaştırmak.
- In other words, compared to our present way of doing things, we must use them differently.
- Başka bir deyişle, mevcut iş yapma biçimimizle karşılaştırıldığında, bunları farklı şekilde kullanmalıyız.
- This reduction would represent 20 percent of the present level.
- Bu azalma mevcut seviyenin yüzde 20'sini temsil edecektir.
- The present text of the Convention permits only individual countries to join.
- Sözleşmenin mevcut metni sadece münferit ülkelerin katılmasına izin vermektedir.
- The present exhaustion regime could hamper the development of e-commerce.
- Mevcut tükenme rejimi e-ticaretin gelişmesini engelleyebilir.
- Our attempts will eventually result in failure once that country has survived the present difficult time.
- Bu ülke mevcut zor dönemi atlattıktan sonra girişimlerimiz eninde sonunda başarısızlıkla sonuçlanacaktır.
- It will also, however, mean something for the present Member States.
- Ancak bu aynı zamanda mevcut Üye Devletler için de bir anlam ifade edecektir.
- Yet, this control is very much needed under the present circumstances.
- Oysa mevcut koşullar altında bu kontrole çok ihtiyaç duyulmaktadır.
- The present text from Parliament has clarified the objectives and tasks of the Agency.
- Parlamentodan gelen mevcut metin Ajans'ın hedef ve görevlerini netleştirmiştir.
- Neither the present initiative, nor the review of Decision No 1692/96, contribute to this.
- Ne mevcut girişim ne de 1692/96 sayılı Karar'ın gözden geçirilmesi buna katkıda bulunmaktadır.
- The present resolution should provide a welcome boost for them.
- Mevcut karar onlar için memnuniyet verici bir destek sağlamalıdır.
- We are not at all convinced that the present system can be fully justified in today's world.
- Günümüz dünyasında mevcut sistemin tam olarak gerekçelendirilebileceğine ikna olmuş değiliz.
- At the present time, these cross-sector financial groups are not adequately regulated by current legislation.
- Şu anda, bu sektörler arası mali gruplar mevcut mevzuat tarafından yeterince düzenlenmemektedir.
- Could the Commission also comment on the lack of effectiveness of the present inspectorate in this regard?
- Komisyon, mevcut müfettişliğin bu konudaki yetersizliği hakkında da yorum yapabilir mi?
Show More (36) |
| 3 | present | ortaya koymak | v. |
| - But they present exactly the same problems as tailings dams resulting from mining operations.
- Ancak madencilik faaliyetlerinden kaynaklanan atık barajları ile tamamen aynı sorunları ortaya koymaktadırlar.
Show More (-2) |
| 4 | present | şimdiki | adj. |
| - This applies especially, of course, to the present generation of politicians.
- Elbette bu durum özellikle şimdiki nesil siyasetçiler için geçerlidir.
Show More (-2) |
| 5 | present | çıkarmak | v. |
| - It contains all the dilemmas that situations like this normally present.
- Bu gibi durumların normalde ortaya çıkardığı tüm ikilemleri içeriyor.
Show More (-2) |
| 6 | present | oluşturmak | v. |
| - We must present a united front against violence, fascism and communism.
- Şiddet, faşizm ve komünizme karşı birleşik bir cephe oluşturmalıyız.
Show More (-2) |
| 7 | present | arz etmek | v. |
| - This technique of integration, used in certain quarters of the EU system, presents a deadly danger to democracy.
- AB sisteminin bazı çevrelerinde kullanılan bu entegrasyon tekniği, demokrasi için ölümcül bir tehlike arz etmektedir.
Show More (-2) |
| 8 | present | söz konusu | adj. |
| - There is an enormous amount of administration involved in the present scheme.
- Mevcut düzende muazzam miktarda yönetim söz konusudur.
Show More (-2) |
| 9 | present | teşkil etmek | v. |
| - The present text thus constitutes a retrograde step.
- Dolayısıyla mevcut metin geriye dönük bir adım teşkil etmektedir.
Show More (-2) |
| 10 | present | temsil etmek | v. |
| - I believe that those present in the House are representative.
- Mecliste bulunanların bu durumu temsil ettiğine inanıyorum.
Show More (-2) |