seni - Turco Inglés Diccionario

seni

Significados de "seni" en diccionario inglés turco : 3 resultado(s)

Turco Inglés
General
seni you pron.
Haven’t you more important things to do?
Yapacak daha önemli işlerin yok mu senin?

More Sentences
seni yow [uk] [dialect] pron.
Archaic
seni thee pron.

Significados de "seni" con otros términos en diccionario inglés turco: 150 resultado(s)

Turco Inglés
General
(izcilikte) hadi göreyim seni diye yüreklendirmek dib v.
(izcilikte) hadi göreyim seni diye yüreklendirmek dyb v.
seni (eskimiş kullanım) thee pron.
gözüm görmesin seni! imshi interj.
seni küçümseyerek in your despite expr.
seni hiçe sayarak in your despite expr.
sette seni sorup duruyormuş he's been asking about you at the set expr.
Phrases
seni temin ederim ki let me assure you expr.
seni baba, oğul ve kutsal ruh adına vaftiz ediyorum i baptize you in the name of the father, and of the son and of the holy spirit expr.
büyük birader seni izliyor big brother is watching you expr.
kelimeler seni ne kadar sevdiğimi tarif edemez words can't describe how much I love you expr.
kelimeler seni ne kadar sevdiğimi tarif etmekte kifayetsiz kalır words can't describe how much I love you expr.
seni dinlemiyorum talk to the hand expr.
seni dinlemiyorum tell it to the hand expr.
dışı seni içi beni yakar good from far, far from good expr.
dışı seni içi beni yakar good from afar, far from good expr.
buraya gel. alalım seni artık. görelim seni artık let's be having you expr.
seni kim patron/lider yaptı? who died and made you boss expr.
git gözüm görmesin seni get thee behind me expr.
seni bulunduğun yere getirenden vazgeçme dance with the one that brung you
Proverb
sen beni destekle ben de seni destekleyeyim you scratch my back and I scratch yours
bilmediklerin seni üzmez what you don't know won't hurt you
bilmediklerin seni üzmez what you don't know can't hurt you
kibarlık seni incitmez courtesy costs nothing
nezaket seni incitmez civility costs nothing
nezaket seni incitmez courtesy costs nothing
kibarlık seni incitmez civility costs nothing
kıyafet seni adam etmez clothes do not make the man
sorun seni üzmeden sorunu dert etme never trouble trouble till trouble troubles you
seni öldürmeyen şey, güçlendirir what doesn't kill you makes you stronger
gerçek seni özgür kılar the truth shall set you free
bir şey seni mutsuz kılıyorsa en iyisi onu hiç bilmemek gerekir where ignorance is bliss, 'tis folly to be wise
dün yediğin hurmalar, gün gelir seni tırmalar curses, like chickens, come home to roost
sana başkasını çekiştiren seni de başkasına çekiştirir a dog that'll bring a bone will carry a bone
dün yediğin hurmalar gün gelir seni tırmalar curses, like chickens, come home to roost
dün yediğin hurmalar gün gelir seni tırmalar old sins have long shadows
sorun seni üzmeden sorunu dert etme don't trouble trouble till trouble troubles you
Colloquial
seni aptal/budala dumb bunny n.
vakitsizce seni seviyorum demek drop the l-bomb v.
ansızın seni seviyorum demek drop the l-bomb v.
beklenmedik bir şekilde seni seviyorum demek drop the l-bomb v.
eğer daha önce ben seni görmezsem not if I see you sooner expr.
eğer daha önce ben seni görmezsem not if I see you first expr.
yoksa seni kırdım mı? have i offended you in some way? expr.
seviyorum seni! love you! expr.
tanrı seni tüm kötülüklerden korusun god protect you from all evil expr.
seni engelledim I blocked you expr.
seni blokladım I blocked you expr.
seni ısırmam I'm not going to bite you expr.
antika vazosunu kırdığını anlarsa annem seni öldürür mom will kill you if she finds out you broke her antique vase expr.
antika vazosunu kırdığını anlarsa annem seni paramparça eder mom will kill you if she finds out you broke her antique vase expr.
antika vazosunu kırdığını anlarsa annem seni paramparça eder mom will murder you if she finds out you broke her antique vase expr.
antika vazosunu kırdığını anlarsa annem seni öldürür mom will murder you if she finds out you broke her antique vase expr.
seni gidi seni! you are a caution! expr.
seni ne kemiriyor? what's biting (someone)? expr.
seni bu kadar rahatsız eden ne? what's biting (someone)? expr.
söyleyemem, yoksa seni öldürmem gerekir I could tell you, but then I'd have to kill you expr.
söyleyemem, yoksa seni öldürmem gerekir I could tell you but then I’d have to kill you expr.
(şaka yollu) söylerim/söylerdim ama sonra seni öldürmem gerek I could tell you but then I’d have to kill you expr.
(şaka yollu) söylerim/söylerdim ama sonra seni öldürmem gerekir I could tell you, but then I'd have to kill you expr.
(şaka yollu) söylerim/söylerdim ama sonra seni öldürmem gerekir I could tell you but then I’d have to kill you expr.
(şaka yollu) söylerim/söylerdim ama sonra seni öldürmem gerek I could tell you, but then I'd have to kill you expr.
güle güle, öpsün seni kertenkele after (a) while, crocodile expr.
iyi geceler, öpsün seni yedi cüceler after (a) while, crocodile expr.
iyi akşamlar, kovalasın seni tavşanlar after (a) while, crocodile expr.
hadi kemik göreyim seni daddy needs (new) shoes expr.
hadi kemik göreyim seni daddy needs a new pair of shoes expr.
seni temin ederim ki bet you dollars to doughnuts expr.
seni küçük şeytan you little dickens expr.
seni ilgilendirir mi bilmem ama fwiw (for what it's worth) expr.
hayat seni üzüyor mu? (is) life getting you down? expr.
hayat seni yoruyor mu? (is) life getting you down? expr.
(birinin veya bir şeyin) seni üzmesine izin verme don't let (someone or something) get you down expr.
seni yakaladım! gotcha expr.
buldum seni! gotcha expr.
arkandayım, seni destekliyorum I am rooting for you expr.
defol git gözüm görmesin seni! go soak your head! expr.
seni seviyorum I love you (ily) expr.
biri seni gözüne kestirmiş you're in there expr.
seni küçük fırlama you little scallywag expr.
seni küçük afacan you little imp expr.
seni küçük şeytan you little imp expr.
seni küçük canavar you little imp expr.
seni küçük yaramaz you little imp expr.
seni küçük kerata you little scallywag expr.
seni küçük yaramaz you little scallywag expr.
seni seviyorum! love you! expr.
seni alakadar etmez myob (mind your own business) expr.
seni kim koruyacak? you and whose army? expr.
seni kim koruyacak you and whose army expr.
seni kim koruyacak? you and who else? expr.
seni kim koruyacak? you and what army? expr.
seni üzen bir şey mi var? (are) things getting you down? expr.
seni huzursuz eden bir şey mi var? (are) things getting you down? expr.
seni gördüğüme sevindim (it's) nice to see you expr.
ben de seni gördüğüme memnun oldum (it's) nice to see you, too expr.
seni gördüğüme memnun oldum (it's) nice to see you expr.
umarım seni (yakında) tekrar görürüm (I) hope to see you again (soon/sometime) expr.
(arabayla) seni gideceğin yere bırakabilir miyim? (can I) give you a lift? expr.
seni görmek güzeldi (it's) nice to see you expr.
ben de seni gördüğüme sevindim (it's) nice to see you, too expr.
(arabayla) seni gideceğin yere kadar götüreyim mi? (can I) give you a lift? expr.
seni de görmek güzeldi (it's) nice to see you, too expr.
güle güle, öpsün seni kertenkele after while(, crocodile) expr.
seni gördüğüme çok sevindim am I glad to see you! expr.
güle güle, öpsün seni kertenkele after while(, crocodile) expr.
seni gördüğüme çok sevindim am I glad to see you! expr.
seni burada/aramızda görmek çok güzel delighted to have you here expr.
seni ağırlamak mutluluk verici delighted to have you here expr.
seni burada/aramızda görmek çok güzel delighted to have you expr.
(… yapsam) seni rahatsız eder mi? do you mind (if...)? expr.
seni buralarda pek göremez olduk don't see you around here much anymore expr.
seni buralarda pek göremez olduk don't see you around here much anymore expr.
seni artık göremiyoruz buralarda don't see you around here much anymore expr.
seni artık göremiyoruz buralarda don't see you much around here anymore expr.
seni buralarda pek göremez olduk don't see you much around here anymore expr.
seni buralarda pek göremez olduk don't see you much around here anymore expr.
seni üzmesine izin verme don't let get you down expr.
tanrılar seni kutsasın gods bless you expr.
seni geçerim I can go you one better expr.
seni burada görmek güzel good to have you here expr.
seni uzun süredir görmüyorum haven't seen you in a month of sundays expr.
seni uzun süredir görmüyorum haven't seen you in a long time expr.
seni uzun zamandır görmüyorum haven't seen you in a long time expr.
seni uzun zamandır görmüyorum haven't seen you in a month of sundays expr.
seni öldürecek he/she will murder you expr.
merak etme seni yemez he/she won't eat you expr.
seni gebertecek he/she will murder you expr.
seni anlıyorum (ama…) I hear what you are saying expr.
(bir şeyin) sesinden seni duyamadım I couldn't hear you over the sound of (something) expr.
(bir şeyin) sesinden seni duyamıyorum I can't hear you over the sound of (something) expr.
seni temin ederim I tell you expr.
seni daha sonra arayacağım I'll get back to you expr.
(şaka yollu) söylerim/söylerdim ama sonra seni öldürmem gerekir ictybtihtky (I could tell you, but then I'd have to kill you) expr.
alçakların/serserilerin seni ezmesine izin verme illegitimi non carborundum expr.
seni arıyorlar it's for you expr.
tanrı seni korusun may the gods bless you expr.
tanrı seni kutsasın may the gods bless you expr.
seni alakadar etmez it's none of your business expr.
seni ilgilendirmez it's none of your business expr.
baştan seni uyarayım let me give you a heads-up expr.
seni elinden, elimden kimse alamaz so help you (god) expr.
seni üzen bir şey mi var? things got you down? expr.
seni huzursuz eden bir şey mi var? things got you down? expr.
seni buralara hangi rüzgar attı? what brings you around these parts? expr.
seni buralara hangi rüzgar attı? what brings you (around) here? expr.
bilmediğin şey seni üzmez what you don't know won't hurt you expr.
(biri) seni nerede bulabilir? where can (one) find you? expr.
seni uyardım yhbw (you have been warned) expr.
seni ne rahatsız ediyor? what vexes you? expr.