da - Almanca İngilizce Sözlük
Geçmiş

da

Play ENDEDEde


Meanings of "da" in English German Dictionary : 12 result(s)

Almanca İngilizce
General
da [conj] since
da [adv] there
da [conj] as
da [adv] whereas
da [adv] here
da [adv] when
da [adv] then
da [conj] forasmuch
da [conj] because
da [conj] because
da [conj] inasmuch as
da [conj] for

Meanings of "da" with other terms in English German Dictionary : 317 result(s)

Almanca İngilizce
General
hier und da [adv] passim
als da wären [adv] namely
als da sind (altertümelnd) (vor Aufzählungen) [humor.] [adv] namely
hie und da [adv] now and then
hie und da [adv] occasionally
von da an [adv] henceforth
hie und da [adv] here and there
hie und da [adv] every now and again
hie und da [adv] every so often
von da an [poetisch] [adv] thenceforth
von da [adv] thence (dated)
von da an [poetisch] [adv] thenceforward
da und dort [adv] here and there
da drin [adv] in there
hier und da [adv] in patches
Viola da gamba [f] viol
das Auge täuschen, sodass man Farben sieht, die nicht da sind [v] fool the eye into seeing colors that aren't there
vor jemandem da sein [v] be ahead of someone
da sein [v] be around
da sein [v] be in town
da sein [v] be on hand
da sein [v] be there
für jemanden da sein [v] be there for someone
vor jemandem da/fertig sein [v] beat someone to something
sich mit dem begnügen, was zu Essen da ist [v] take pot luck
da sein [v] be about
wieder da sein [v] be back
da sein [v] be along
da sein [v] be in town
Da legst dich nieder! [Ös.] [interj] Blimey!
die da [pron] those
das da [pron] that
Da haben wir's! here you are !
Ist da jemand is there anybody
wer ist da ? who is there ?
Da haben wir's! there you are !
das da that
der da that
da ist there's
da sind there are
die da that
da drüben yonder
Da spricht wohl das schlechte Gewissen. Methinks thou dost protest too much.
Ist er da? Is he around?
Ist sie da? Is she around?
da und dort here and there
ich/er/sie blieb da I/he/she stayed
Mich lass(t) da raus/außen vor. Include me out.
da der Vorfall noch nicht lange zurückliegt given the recency of the incident
er/sie bleibt da he/she stays
Deka... (da/Vorsilbe für Maßeinheiten) deca
Mag kommen was da will. Come what may.
abgesehen (da)von, dass ... apart from (that) ...
ungefähr hier/da around here/there
Da bin ich ueberfragt! Beats me!
da gewesen been around
da gewesen been there
da seiend being around
da seiend being there
Siehe da! Voila!
Siehe da! Voilà!
Wilde Blumen wachsen wahllos hier und da. Wildflowers grow haphazardly here and there.
sitzt krumm da slouches
saß krumm da slouched
Da staunt der Laie (und der Fachmann wundert sich). [humor.] The mind boggles.
Der Zug müsste schon da sein. The train is already due.
der Blonde da drüben the blond over there
Da musst du durch! Tough it out!
gleich da drüben right over there
da entlang thither
lass da! drop it!
da oben up there
da unten down there
was da wolle come hell or high water
da drüben over there
da drinnen in there
was da wolle! Come what may come!
von da from there
weg da! avaunt
Idioms
nicht da sein [v] be out of the picture
Raus da! get out of there!
Weg da! get out of the way!
Da müssten schon Wunder geschehen. [übertragen] And pigs might fly!
(Da ist) großes Interesse (there's is a ) run on something
(Da ist) böses Blut zwischen ... (there) be bad blood between
(Da ist) großes Interesse (there's) a rush on something
da waren die Puppen am Tanzen all hell broke loose
alles da all there
wieder da, wo man angefangen hat back to square one
wieder da, wo man angefangen hat back to the drawing board
als die gesamte Besatzung da sein be out in force
jemanden da wo’s weh tut gepackt haben be got by the short hairs
Phrases
hie und da [adv] (every) once in a while
Sie ist nicht da she's not in
Da steckt mehr dahinter there's more behind
Da hast du mich drangekriegt you've got me there
Da irren Sie s there you're mistaken
Da brat mir doch einer einen Storch! i'll be jiggered!
Der Zug müßte schon da sein the train is already due
Da wird doch der Hund in der Pfanne verrückt it's enough to drive a person mad
Da hört sich alles auf! that beats everything!
Da liegt der Hase im Pfeffer! that's the snag!
Da liegt der Hund begraben there's the rub
Da platzte mir der Kragen that was the last straw
Ist genug Wein für alle da? is there enough wine to go round?
Da ist man wie auf dem Präsentierteller it's like living in a goldfish bowl
Wo gehobelt wird da fallen Späne where wood is chopped splinters must fall
Da komme ich nicht mehr mit you've lost me
Da klingelt die Kasse the money is rolling in
Da ist der Wurm drin there is something very wrong with it
Wo Rauch ist da ist auch Feuer where there's smoke there's fire
Da lachst du dich tot! this one will kill you!
Da steckt mehr dahinter there is more in it than meets the eye
Halt dich da raus! stay out of this!
Da liegt der Hase im Pfeffer! there's the rub!
Da ist ein Haken an der Sache! there's a fly in the ointment!
Da kannst du lange warten! you can whistle for it!
Da ist doch nichts dabei there's nothing to it
Da ist Holland in Not things are looking grim
Da läuft eine krumme Sache there's some jiggery-pokery going on
Da ist etwas im Busch there is something cooking
da zeigt sich mal wieder, dass ... it all goes to prove that ...
Und siehe da! Lo and behold!
Da besteht keine Gefahr! No fear!
Nichts da! No you don't!
Bis jetzt sind noch nicht viele Leute da. Not many people have arrived yet.
Da spielt sich (bei mir) nichts ab! Nothing doing!
Da ist doch ein Trick dabei. There is a trick to it.
Da besteht ein deutlicher Unterschied. There is an appreciable difference.
Da ist etwas nicht ganz koscher. There is something shady about it.
Da haben Sie es! There you are!
Da haben wir die Bescherung! There you are!
Da sind Sie ja! There you are!
Da irren Sie sich. There you're mistaken.
Da steckt mehr dahinter. There's more behind.
Da ist überhaupt nichts Wahres dran. There's not a jot of truth in it.
Da liegt ein Irrtum vor! There's some mistake!
Da ist der Haken. There's the rub.
Da liegt das Problem. There's the rub.
Da liegt der Hund begraben. [übertragen] There's the rub.
noch nie da gewesen (dagewesen[alt]) without precedent
und da and at that
und da at which point
da drüben across there
da unten down there
da der Bericht erst seit kurzem vorliegt due to the recency of the report
von da an from then on
von da from there
hie und da from time to time
da und dort in different places
(und) sie lebten von da an glücklich (and) they lived happily ever after
und dann ist da noch was anderes and there is something more
und sie lebten von da an glücklich and they lived happily ever after
Proverb
Wo der liebe Gott eine Kirche baut da baut der Teufel eine Kapelle daneben where god has a church the devil will have his chapel
Wo Rauch ist da ist auch Feuer where there is smoke there is fire
Wo keine Versuchung da ist kein Ehre without temptation there is no victory
Wo Rauch ist da ist auch Feuer no smoke without a fire
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. You can't make an omelette without breaking eggs.
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. You can't squeeze blood out of a turnip.
Speaking
(Ich) bin gleich wieder da. (I'll) be right back. (BRB)
Ist da jemand? Anyone around?
Bist du noch da? Are you still here?
Sei dir da nicht so sicher! Don't be so cocksure!
Steigere dich da nicht so rein. Don't work yourself into a lather (about this).
Schau/Guck dir die Blondine da an! Get a load of that blonde girl!
Platz da! Get out of the way!
Da hat jemand mitgedacht! Good thinking!
Da hat sich jemand etwas überlegt! Good thinking!
Hast du Bier im Haus/da? Have you got any beer in (the house)?
Er stand da wie ein begossener Pudel. He looked crestfallen.
Er war immer für mich da. He made himself always available to me.
Er hat gekündigt, da er etwas besseres gefunden hat. He quit for greener pastures.
Da werden Köpfe rollen! Heads will roll!
Da sind wir (wieder)! Here we go (again)!
Da hast du es. Here you are.
Er ist nicht da. He's not in.
Wie soll man da ernst bleiben? How can one be serious in such a case?
Wann kannst du da sein? How soon can you be here?
Da musste ich erst mal tief Luft holen. I had to swallow hard.
Ich habe da so meine Zweifel. I have my doubts.
Da kenne ich mich aus. I know my way around there.
Da habe ich einen groben Schnitzer gemacht. I really blew it.
Da bin ich überfragt! I really couldn't say.
Ich bin da anderer Meinung. I think otherwise.
Da will ich (Ihnen) nicht widersprechen. I won't argue that point.
Da will ich (Ihnen) nicht widersprechen. I won't quarrel with that.
Da sage ich nicht Nein. I wouldn't say no to that.
Ich bin in einer Minute da. I'll be there in a jiffy.
Da muss ich passen. I'll have to pass on that one.
Ist da jemand? Is anybody there?
Ist da jemand? Is anyone there?
Ist Post für mich da? Is there any mail for me?
Ist jemand da? Is there anybody around?
Ist genug Wein für alle da? Is there enough wine to go round?
Da beisst du auf Granit. [übertragen] It is like pouring water on a duck's back.
Da muss man weit schwimmen. It's a long swim.
Da beißt die Maus keinen Faden ab. [übertragen] It's Lombard Street to a China orange.
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! I've been set up!
Nimm deine dreckigen Pfoten da weg! Keep your grubby paws to yourself!
Da redet der Richtige! (iron.) Look who's talking!
Außer mir war niemand da. Nobody was there but me.
Da hört sich alles auf! That beats everything!
Da lachen ja die Hühner. [übertragen] That gives one a horse laugh.
Da(bei) kam mir die Galle hoch. That roused my bile.
Da platzte mir der Kragen. That was the last straw.
Da muss ein Irrtum vorliegen. There must be some mistake.
Da muss es sich um eine Verwechslung handeln. There must be some mistake.
Da standen sie in all ihrer Pracht. There they were in all their finery.
Da sind Sie ja endlich. There you are at last.
Was sie da sagt, ist von A bis Z gelogen. What she's saying is an out-and-out lie.
Wo ist denn da die Logik? Where is the logic in that?
Wer war da? Who was there?
Wer ist da'. 'Ich' Who's there?' 'I am.'/'It's me.'
Da kannst du lange reden! You can talk till the cows come home!
Da hast du Recht. You have a point there.
Da redet der Richtige! (iron.) You should talk!
Da bekommst du Ärger. You'll be in trouble for this.
Da redet der Richtige! (iron.) You're one to talk!
Da spielen Sie mit dem Feuer! You're playing with fire!
Du redest da einen Stuss daher! You're talking a load of bollocks!
Da irrst du dich aber gewaltig! You're very much mistaken there!
Da bin ich überfragt! You've got me there.
da haben wir's! there you are!
Da ist doch nichts dabei (there's) nothing to it
da sah ich sie zum letzten Mal and that's the last i saw of her
und dann ist da noch and there is also that
ist da irgendjemand draußen? anybody out there?
ist da irgendjemand? anybody out there?
ist da jemand? anybody out there?
ist da jemand? anybody there?
ist irgendjemand da? anybody there?
ist jemand da? anybody there?
sind das die bösen Typen da? are those the bad guys over there?
sind wir schon da? are we there yet?
bist du da drinnen? are you in there?
du bist noch immer da? are you still there?
bist du noch immer da? are you still there?
gehst du da zur Schule? are you studying there?
studierst du da? are you studying there?
bist du dir da sicher? are you sure about that?
sind Sie sich da sicher? are you sure about that?
bist du dir da sicher? are you sure about this?
sind Sie sich da sicher? are you sure about this?
bist du da? are you there?
bist du da oben? are you up there?
sobald du da bist as soon as you arrive
in dem Moment haben wir angefangen zu überlegen, dass da etwas sein könnte at that point we started to think there may be something in this
sei vorsichtig da draußen be careful out there
seien Sie vorsichtig da draußen be careful out there
da hört der Spaß auf beyond a joke
bringst du mir die da? can you bring those over here?
ruf mich direkt an sobald du da bist call me the minute you arrive
ruf mich sofort an wenn du da bist call me the minute you arrive
ruf mich an wenn du da bist call me when you get there
gleich da vorne right over there
Colloquial
Da kannst du Gift darauf nehmen! You can bet your life on it.
Da kannst du lange warten! [übertragen] You can whistle for it!
Da(bei) kam mir die Galle hoch. [übertragen] That roused my bile.
Da habe ich eine Bildungslücke! That's a gap in my knowledge!
Da pfeift es aus einem anderen Loch. That's a horse of a different color.
Da liegt der Hund begraben. [übertragen] That's the crux of the matter.
Da schlägt's dreizehn! [übertragen] That's the last straw!
Da liegt der Hase im Pfeffer! [übertragen] That's the snag!
Da ist/liegt der Haken. [übertragen] Therein lies the rub.
Da liegt der Hase im Pfeffer! [übertragen] There's the rub!
Da liegt der Hase im Pfeffer. [übertragen] Therein lies the rub.
fast da sein about to come
und da geht es! and off it goes!
nicht da away
bin gleich wieder da brb
Slang
Da hast du dich aber anscheißen lassen you really got screwed over
Business Correspondence
da Sie die Ware nicht liefern können because you cannot supply the goods
da Ihre Ware ein Erfolg sind as your goods have been a success
da unsere Bestände fast geleert sind as our stock is nearly exhausted
da wir noch nicht das Vergnügen hatten as we have not had the pleasure
da wir gut verkauft haben as we have been successful selling your goods
Meinen Sie da ist eine Chance do you think there is a chance of
da unsere Bestände ausgehen as our stock is running low
da wir erfolgreich waren as we have been successful
da unsere Bestände ausgehen as our stock is running out
da unsere Bestände ausgehen as we are running out of stock
da Sie vertraut sind mit as you are familiar with
Da ist offensichtlich ein Fehler there is evidently an error
da ist ein Trend zu there is a tendency to
da dies ein neuer Kontakt ist this being a new contact
da die Saison noch nicht begonnen hat the season not having started yet
Da ist ein Irrtum in Ihrer Abrechnung there is an error in your statement
Da ist ein Addierfehler there is an error in totaling
Da ist eine Differenz zwischen there is a discrepancy between
Da scheint ein Fehler zu sein there appears to be a mistake
da dies Ihr erster Auftrag ist this being your first order
da sich die Saison hinzieht the season this year lasting longer than expected
da dies unser erstes Geschäft ist this being our first transaction
Da scheint ein Fehler vorzuliegen there seems to be a mistake
da die Saison zu Ende geht the season being near its end
Da liegt ein Fehler vor there happens to be a mistake
Unsere Konkurrenten waren vor mir da our competitors got there first
Da hier eine Differenz von $ 50 vorliegt the difference being $ 50
Da scheint ein Fehler zu sein there seems to be a mistake
da dies ein neuer Kunde ist this being a new customer
Da scheint ein Irrtum vorzuliegen there appears to be an error
da wir Ihnen keine Weisungen gegeben haben not having given you any authority
da die Saison zu Ende ist the season being over
da die Rückfracht höher ist als the return freight being higher than
Offensichtlich ist da ein Irrtum there is evidently an error
Phrasals
von da nach da rennen [v] bustle around
von da nach da rennen bat around
vor jemandem da sein be ahead
Medicine
Da Costa-Syndrom [n] Da Costa's syndrome
Music
Da-capo-Arie [f] da capo aria
Viola da gamba [f] viola da gamba
Da-capo-Arie [f] da capo aria
Viola da Gamba viola da gamba
Viola da Gambe viola da gamba
Viola da Braccio viola da braccio
1986'da kurulmuş ingiliz rock grubu radiohead
Military
Wer da-Ruf [m] challenge (order from a guard/sentry to stop and prove identity)