İspanyolca - İngilizce
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Türkçe - İngilizce Cümleler
Hakkımızda
Araçlar
Kaynaklar
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
Işıkları Söndür
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Araçlar
Kaynaklar
Hakkımızda
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
EN-ES
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Türkçe - İngilizce Cümleler
Türkçe - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Almanca - İngilizce
Geçmişi Gizle
Geçmiş Detayları
Geçmişi Sil
Geçmiş :
-figure
-figure
Geçmiş
Meanings of
"-figure"
with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)
Kategori
İngilizce
İspanyolca
Common
1
Common
figure
figura
[f]
2
Common
figure
cifra
[f]
3
Common
figure
figurar
[v]
4
Common
figure out
averiguar
[v]
5
Common
figure in
figurar
[v]
General
6
General
outstanding figure
primate
[m]
7
General
figure of christ
cristo
[m]
8
General
(woman) figure
percha
[f]
9
General
public figure
personalidad
[f]
10
General
great figure
gloria
[f]
11
General
have a good figure
tener buen tipo
[v]
12
General
figure in
protagonizar
[v]
13
General
keep one's figure
guardar la línea
[v]
14
General
watch one's figure
guardar la línea
[v]
15
General
leading figure
figura
[f]
16
General
figure out
entender
[v]
17
General
figure out
cogerle el punto
[v]
18
General
figure
número
[m]
19
General
figure dancing
baile de cuentas
[m]
20
General
figure drawn on the ground by witchdoctors
cerco
[m]
21
General
outstanding figure
clásico
[m]
22
General
figure
cuerpo
[m]
23
General
large star figure
estrellón
[m]
24
General
figure
físico
[m]
25
General
large-headed figure
gigantillo
[m]
26
General
giant carnival figure
gigantón
[m]
27
General
figure
guarismo
[m]
28
General
public figure
hombre público
[m]
29
General
legendary figure
mito
[m]
30
General
model figure
modelo
[m]
31
General
action figure
muñeco
[m]
32
General
number figure
número
[m]
33
General
father figure
padre
[m]
34
General
figure
cantidad
[f]
35
General
x-shaped figure
aspa
[f]
36
General
temple or sanctuary holding a holy figure
casa de devoción
[f]
37
General
figure of death
chata
[f]
38
General
stamp of a religious figure
estampa
[f]
39
General
figure
estampa
[f]
40
General
star figure
estrella
[f]
41
General
leading figure
figura
[f]
42
General
good figure
buena figura
[f]
43
General
sculpted figure
figura de bulto
[f]
44
General
bad figure
mala figura
[f]
45
General
large-headed figure
gigantilla
[f]
46
General
serpent's figure borne in the corpus christi procession
gomia
[f]
47
General
figure
lámina
[f]
48
General
arabic symbol or figure
letra de guarismo
[f]
49
General
figure
línea
[f]
50
General
figure of speech
locución
[f]
51
General
figure (dance)
mudanza
[f]
52
General
figure
traza
[f]
53
General
figure
calcular
[v]
54
General
figure out
acertar
[v]
55
General
figure out
apurar
[v]
56
General
figure out
bandearse
[v]
57
General
figure out
descifrar
[v]
58
General
figure out
desentrañar
[v]
59
General
figure out
desenvolver
[v]
60
General
figure out
escudriñar
[v]
61
General
figure
figurar
[v]
62
General
figure
figurarse
[v]
63
General
figure out
hallar
[v]
64
General
figure
imaginarse
[v]
65
General
figure out
industriarse
[v]
66
General
figure out
ingeniarse
[v]
67
General
figure out
romper
[v]
68
General
figure out
sacar
[v]
69
General
figure
venir
[v]
70
General
figure
carácter
[m]
71
General
figure
diseño
[m]
72
General
leading figure
santón
[m]
73
General
figure
dibujo
[m]
74
General
figure
talle
[m]
75
General
figure
tipo
[m]
76
General
giant figure
gigante
[m]
77
General
figure
muñeco
[m]
78
General
figure
guarismo
[m]
79
General
public figure
personaje público
[m]
80
General
figure of speech
metaplasmo
[m]
81
General
figure
diagrama
[m]
82
General
figure
gráfico
[m]
83
General
figure on horseback equivalent to the queen
caballo
[m]
84
General
action figure
muñeco de acción
[m]
85
General
action figure
muñeco coleccionable
[m]
86
General
leading figure
eminencia
[f]
87
General
x-shape figure or cross
aspa
[f]
88
General
figure
silueta
[f]
89
General
figure
estatuilla
[f]
90
General
dark figure
cifra gris
[f]
91
General
hourglass figure
cintura de vispa
[f]
92
General
z-shaped figure
aspa
[f]
93
General
hour-glass figure
cintura de avispa
[f]
94
General
figure
forma
[f]
95
General
action figure
figura de acción
[f]
96
General
ash retention figure
porción en una cantidad de cenizas que no hizo combustión
[f]
97
General
action figure
figura de acción
[f]
98
General
action figure
figura coleccionable
[f]
99
General
carved stone with some inscription or figure
piedra
[f]
100
General
large-headed figure
gigantilla
[f]
101
General
giant carnival figure
gigantona
[f]
102
General
public figure
personalidad
[f]
103
General
ridiculous figure
facha
[m/f]
104
General
main figure
protagonista
[m/f]
105
General
figure-hugging
ceñido
[adj]
106
General
having the shape of figure-of eight
lemniscático
[adj]
107
General
figure
constar
[v]
108
General
figure out
calcular
[v]
109
General
figure out
deducir
[v]
110
General
figure out
darse cuenta
[v]
111
General
figure
ocurrírsele
[v]
112
General
figure it out yourself
sacar la cuenta
[v]
113
General
figure it out yourself
hacer números
[v]
114
General
figure
suponer
[v]
115
General
have a good figure
tener una buena figura
[v]
116
General
figure out whether
saber si
[v]
117
General
figure
echar cuentas
[v]
118
General
lose one's figure
perder la línea
[v]
119
General
have a good figure
tener buena figura
[v]
120
General
enhance the figure
realzar la figura
[v]
121
General
become a celebrity figure
convertirse en una figura célebre
[v]
122
General
figure out
resolver
[v]
123
General
figure skating
patinaje artístico
124
General
figure-of-eight
nudo de ocho
125
General
leah [biblical figure]
lea
126
General
figure of speech
forma de hablar
127
General
public figure
hombre público
128
General
figure skating
el patinaje artístico
129
General
authority figure
figura de autoridad
130
General
figure of speech
figura retórica
131
General
decorative figure
figura decorativa
132
General
large figure of an angel
angelote
[m]
133
General
step/figure in the quadrille
contrapás
[m]
134
General
figure in dancing
cruzado
[m]
135
General
figure representing 400
cuatrocientos
[m]
136
General
figure
cuerpo
[m]
137
General
work wrought with the figure of scales
escamado
[m]
138
General
figure of fun
figura
[m]
139
General
lay-figure
figurín
[m]
140
General
huge figure of ridiculous appearance
figurón
[m]
141
General
wooden movable figure of an armed man
estafermo
[m]
142
General
stuffed figure
pelele
[m]
143
General
figure eight
ocho
[m]
144
General
figure eleven
once
[m]
145
General
grotesque figure
monigote
[m]
146
General
ill-drawn figure
mamarracho
[m]
147
General
figure cut out
recortado
[m]
148
General
figure
maniquí
[m]
149
General
figure
símbolo
[m]
150
General
figure
cota
[f]
151
General
figure in dancing
cadena
[f]
152
General
figure cut out of paper
cortadura
[f]
153
General
figure given to a thing
hechura
[f]
154
General
large-headed figure
gigantilla
[f]
155
General
cut (representing a figure)
figura
[f]
156
General
carved figure
estatua
[f]
157
General
figure
imagen
[f]
158
General
figure
formación
[f]
159
General
figure
letra
[f]
160
General
figure
representación
[f]
161
General
half-moon-shaped geometrical figure
lúnula
[f]
162
General
dressmaker's lay figure
moña
[f]
163
General
figure-head of a galley
parasemo
[f]
164
General
figure in dancing
mudanza
[f]
165
General
figure
manera
[f]
166
General
dressmaker's figure
muñeca
[f]
167
General
figure
presencia
[f]
168
General
figure of a bull in fireworks
toquilla
[f]
169
General
of good disposition/figure
bien entrazado
[adj]
170
General
having a good figure
(estar) bien hecho
[adj]
171
General
of good bad disposition or figure
mal entrazado
[adj]
172
General
that which cannot be represented by any figure
infigurable
[adj]
173
General
dwarf figure
gofo
[adj]
174
General
figure
amoldar
[v]
175
General
figure
delinear
[v]
176
General
make a rough model of a figure or bas-relief
bosquejar
[v]
177
General
cut a dress to the figure
escotar
[v]
178
General
cut a figure
figurar
[v]
179
General
figure
simbolizar
[v]
180
General
cut a figure
delinear
[v]
181
General
figure
imaginar
[v]
182
General
figure
personaje
[m]
183
General
figure
viso
[m]
184
General
figure
tropo
[m]
185
General
lay figure
maniquí
[m]
186
General
magic sign or figure
carácter
[m]
187
General
figure
hechura
[f]
188
General
figure
semejanza
[f]
189
General
figure
estatua
[f]
190
General
figure
pintura
[f]
191
General
figure
distinción
[f]
192
General
figure
figura gramatical
[f]
193
General
impress (symbol or figure)
empresa
[f]
194
General
ghostly figure
aparición
[f]
195
General
figure
cubrir con figuras
[v]
196
General
figure
disponer
[v]
197
General
figure
imaginarse
[v]
198
General
figure out
computar
[v]
199
General
figure
adornar con figuras
[v]
200
General
figure
representar simbólicamente
[v]
201
General
figure
hacer papel
[v]
202
General
figure
hacer figura
[v]
203
General
figure out
hallar por cálculo
[v]
204
General
figure up
sumar
[v]
205
General
figure up
computar
[v]
206
General
figure out
adivinar
[v]
207
General
round figure
honorarios amplios
[m/pl]
208
General
figure
papel
[m]
209
General
grotesque figure
babuino
[m]
fig.
210
General
figure dressed as soldier placed in the bullring
dominguillo
[m]
disused
211
General
a game played by two people, each trying to make a line of three x's or three o's in a boxlike figure with nine spaces
ajedrez
[m]
DO
212
General
square geometric figure
escuardo
[m]
US
213
General
tango, step, or figure (choreography)
corte
[m]
BO
AR
214
General
ability to figure out and anticipate
ojo de chícharo
[m]
MX
215
General
ability to figure out and anticipate
ojo de águila
[m]
CL
216
General
sloppily-made human figure
monicaco
[m]
PA
217
General
sloppily-made human figure
monicongo
[m]
PA
CO:N
218
General
sloppily-made human figure
monifato
[m]
DO
VE
rare
219
General
group of seven black men seated around a standing central figure with their arms crossed in front of their legs to ward off evil
siete poderes
[m]
PR
220
General
group of seven black men seated around a standing central figure with their arms crossed in front of their legs to ward off evil
siete potencias
[m]
PR
221
General
hanging anthropomorphic figure from pre-columbian era, that represents a chib-cha deity
tunjo
[m]
CO
222
General
anthropomorphic figure from pre-columbian era, that represents a chib-cha deity
tunjo
[m]
CO
223
General
figure of speech
albur (árabe)
[m]
MX
DO
224
General
figure
alguarismo (árabe)
[m]
disused
225
General
figure drawn on the ground by witchdoctors
circo
[m]
disused
226
General
anthropomorphic/zoomorphic metal figure
tunjo
[m]
CO
227
General
figure
línea
[f]
228
General
wooden statuette representing a skeletal human figure
kava-kava
[f]
CL
rare
229
General
wooden statuette representing a skeletal human figure
kavakava
[f]
CL
rare
230
General
children's game consisting of dropping an action figure from a certain height trying to land on top of another on the ground in order to win
encimadita
[f]
AR
231
General
circular figure
redondela
[f]
PE
CL
AR
232
General
choreographic figure in tango where a man flexes his right leg and the woman sits on it briefly
sentada
[f]
AR
UY
233
General
children's game involving turning around and slapping an action figure face down on the ground
tapadita
[f]
UY
234
General
figure of speech
abusión
[f]
disused
235
General
figure
manera
[f]
disused
236
General
authority figure
power (inglés)
[m/f]
HN
NI
237
General
figure out
brujulear
[v]
VE
238
General
figure out
brujuliar
[v]
VE
239
General
figure out
empajarse
[v]
PR
240
General
figure out
empanjarse
[v]
PR
241
General
graphically represent different turns of a figure
rebatir
[v]
PY
242
General
figure out what someone is doing
ventanear
[v]
HN
243
General
figure out
determinar
[v]
244
General
figure
suponer
[v]
245
General
figure out
inteligenciar
[v]
CL
246
General
figure out
pararse
[v]
CU
PE
BO
UY
247
General
figure out
semblantear
[v]
CR
248
General
figure out
trascender
[v]
rare
249
General
cardboard action figure
monas
[f/pl]
NI
CO:C
250
General
paper action figure
monas
[f/pl]
NI
CO:C
251
General
it is used to indicate the beginning of a new figure or rhythm in traditional dances and songs
adentro
[expr]
UY
252
General
figure-hugging
ceñida
[adj/f]
253
General
of good bad disposition or figure
mal entrazada
[adj/f]
254
General
of good disposition/figure
bien entrazada
[adj/f]
255
General
dwarf figure
gofa
[adj/f]
Idioms
256
Idioms
ballpark figure
cifra estimada
[f]
257
Idioms
hourglass figure
cintura de avispa
[f]
258
Idioms
figure it out
explicárselo
[v]
259
Idioms
cut a fine figure
lucir bello
[v]
260
Idioms
cut a figure
crear una imagen
[v]
261
Idioms
cut a fine figure
tener una apariencia muy agradable (usualmente masculino)
[v]
262
Idioms
cut a fine figure
tener una apariencia muy elegante (usualmente masculino)
[v]
263
Idioms
cut a ridiculous figure
tener un aspecto ridículo
[v]
264
Idioms
cut a fine figure
tener buena apariencia (usado generalmente para hombres)
[v]
265
Idioms
finally figure out
caerse de un guindo
[v]
266
Idioms
flatter one's figure
realzar la figura
[v]
267
Idioms
flatter one's figure
afinar la figura
[v]
268
Idioms
figure out
decidir
[v]
269
Idioms
figure out the root of the problem
descubrir el origen del problema
[v]
270
Idioms
figure out
descifrar
[v]
271
Idioms
figure something out
descifrar algo
[v]
272
Idioms
figure out
descubrir
[v]
273
Idioms
be a figure of fun
ser el pato de la fiesta
[v]
274
Idioms
be a decorative figure
ser una figura decorativa
[v]
275
Idioms
figure something out
coger el truco
[v]
276
Idioms
figure someone out
pillarle el punto a alguien
[v]
277
Idioms
figure someone out
cogerle el punto a alguien
[v]
278
Idioms
figure out
tirar de la madeja
[v]
279
Idioms
figure out the trick
descornar la flor
[v]
280
Idioms
figure out the ruse
descornar la flor
[v]
281
Idioms
figure someone out
conocerle a alguien el juego
[v]
282
Idioms
figure someone out
verle el juego a alguien
[v]
283
Idioms
figure
hacer papel
[v]
284
Idioms
figure out
descubrir terreno
[v]
285
Idioms
figure it out
buscarse alguien la vida
[v]
286
Idioms
figure it out
buscar alguien la vida
[v]
287
Idioms
flatter one's figure
resaltar la figura (ropa)
288
Idioms
a ballpark estimate/figure
un estimado
289
Idioms
a ballpark estimate/figure
una figura aproximada
290
Idioms
a ballpark estimate/figure
un valor aproximado
291
Idioms
ballpark figure
idea aproximada
292
Idioms
ballpark figure
monto aproximado
293
Idioms
a figure of fun
motivo de burla
294
Idioms
be a fine figure of a man
ser un hombre bien proporcionado
295
Idioms
be a fine figure of a man
ser un hombre atractivo
296
Idioms
be a fine figure of a woman
ser una mujer atractiva
297
Idioms
be a fine figure of a woman
ser una mujer bien proporcionada
298
Idioms
a figure of fun
un hazmerreír
299
Idioms
park figure
número aproximado
300
Idioms
be a figure of fun
ser el pato de la boda
[v]
LAM
301
Idioms
figure something out
irse de fai
[v]
SV
302
Idioms
figure out
encontrarle la vuelta
[v]
AR
303
Idioms
figure out
pegarla
[v]
NI
CR
PR
AR
UY
304
Idioms
a ballpark estimate/figure
un estimado por encimita
VE
305
Idioms
have a good figure
tener buen tipo
ES
Speaking
306
Speaking
go figure
imagínate
[v]
307
Speaking
go figure
figúrate
[v]
308
Speaking
are you still trying to figure out if it’s right or wrong?
estás tratando de saber si harás bien o mal?
309
Speaking
i just can't figure out why nobody does
sólo quiero descubrir por que nadie lo hace
310
Speaking
we've got to figure something out
tenemos que pensar en algo
311
Speaking
don't try to figure out who i am
no trates de descifrar quién soy
312
Speaking
don't worry i'll figure something out
no te preocupes, ya se me ocurrirá algo
313
Speaking
but it took me a while to figure out what happened
pero me tomó algún tiempo entender lo que sucedió
314
Speaking
you should figure out a way to pay him his money
deberías encontrar una manera de pagarle el dinero que le debes
315
Speaking
you should figure out a way to pay him his money
debes encontrar una manera de pagarle el dinero que le debes
316
Speaking
it took me a while to figure out that i was in somewhere else
me llevó un tiempo darme cuenta que estaba en otro lugar
317
Speaking
you've got to figure something out
se te tiene que ocurrir algo
318
Speaking
it was just a figure of speech
era sólo una forma de decir
319
Speaking
it was just a figure of speech
era sólo una manera de decir
320
Speaking
figure it out
soluciónalo
321
Speaking
I'll figure it out
me las arreglaré
322
Speaking
i'll figure it out
lo resolveré
323
Speaking
i'll figure something out
algo se me ocurrirá
324
Speaking
i'll figure it out
pensaré algo
325
Speaking
i'll figure that out
lo solucionaré
326
Speaking
figure it out
averiguarlo
327
Speaking
that's something you got to figure out
es algo que tienes que descubrir
328
Speaking
that's something you got to figure out
es algo que tienes que dilucidar
329
Speaking
that's something you got to figure out
es algo que tienes que solucionar tú
330
Speaking
have a good figure
tener buen tipo
331
Speaking
go figure!
¡anda a saber!
332
Speaking
go figure!
¡vete a saber!
333
Speaking
you figure it out!
¡vete a saber!
334
Speaking
go figure!
¿quién sabe?
335
Speaking
you figure it out!
¿quién sabe?
336
Speaking
let me figure it out
déjame resolverlo
337
Speaking
let me figure it out
déjame entenderlo
338
Speaking
let me figure it out
déjame solucionarlo
339
Speaking
we'll figure that out
encontraremos una solución
340
Speaking
we'll figure that out
encontraremos un camino
341
Speaking
trying to figure out who you look like
estoy tratando de darme cuenta a quién te pareces
342
Speaking
i will figure that out
lo resolveré
343
Speaking
i will let you know as soon as i figure out
te informaré tan pronto como lo resuelva
344
Speaking
i will let you know as soon as i figure out
te informaré tan pronto como lo comprenda
Phrasals
345
Phrasals
figure out
figurarse (razón por la cual/los motivos)
[v]
346
Phrasals
figure out
resolver (problema)
[v]
347
Phrasals
figure someone out
comprender a alguien
[v]
Phrases
348
Phrases
as can be seen in the figure below/above
como se puede ver en la figura anterior
349
Phrases
as can be seen in the figure below/above
como se puede ver en la siguiente figura
350
Phrases
give me ballpark figure
dame una cifra aproximada
351
Phrases
among them figure
entre ellos/ellas figura
352
Phrases
as it is seen in the figure
como se ve en la ilustración
353
Phrases
as it is shown in the figure
como se muestra en la ilustración
354
Phrases
as shown in figure
como se muestra en la ilustración
355
Phrases
as in the figure
como en la ilustración
356
Phrases
as can be seen in the figure below/above
como puede verse en la figura a continuación
357
Phrases
ballpark figure
estimación aproximada
358
Phrases
park figure
más o menos
359
Phrases
ball park figure
grosso modo
360
Phrases
go figure
vaya uno a saber
Colloquial
361
Colloquial
figure
tipazo
[m]
362
Colloquial
figure of fun
el hazmerreír
[m]
363
Colloquial
woman's face/figure
palmito
[m]
364
Colloquial
grotesque figure
monigote
[m]
365
Colloquial
woman's figure
palmito
[m]
366
Colloquial
figure of fun
facha
[f]
367
Colloquial
figure
fachada
[f]
368
Colloquial
ridiculous stuffed figure
musaraña
[f]
369
Colloquial
figure
facha
[f]
370
Colloquial
have a nice figure
tener buena percha
[v]
371
Colloquial
couldn't figure out why
no me explico por qué
[v]
372
Colloquial
cut a figure
papelear
[v]
373
Colloquial
understand or figure out
caer del guindo
[v]
374
Colloquial
keep your figure
guardar la línea
[v]
375
Colloquial
keep your figure
mantener la línea
[v]
376
Colloquial
keep one's figure
conservar la línea
[v]
377
Colloquial
keep one's figure
mantener la línea
[v]
378
Colloquial
keep one's figure
guardar la línea
[v]
379
Colloquial
keep your figure
conservar la línea
[v]
380
Colloquial
figure oneself out
averiguarse
[v]
381
Colloquial
figure out
calar
[v]
382
Colloquial
figure it out
dar en el chiste
[v]
383
Colloquial
figure out
venírsele a alguien a la lengua algo
[v]
384
Colloquial
finally figure something out
caerse del nido
[v]
385
Colloquial
finally figure something out
caerse de un nido
[v]
386
Colloquial
figure something out
sacar la púa al trompo
[v]
387
Colloquial
hourglass figure
figura escultural
388
Colloquial
hourglass figure
noventa sesenta noventa
389
Colloquial
go figure!
¡imagínate!
390
Colloquial
go figure
figúrate
391
Colloquial
go figure
he aquí
392
Colloquial
go figure
averigua
393
Colloquial
go figure
imagínate
394
Colloquial
go figure
investiga
395
Colloquial
go figure
quién lo diría
396
Colloquial
cannot figure out
no puedo entender
397
Colloquial
figure of speech
figura retórica
398
Colloquial
figure of speech
en sentido figurado
399
Colloquial
figure it out
arréglatelas
400
Colloquial
a mockery of the italian figure of speech
bachichini
[m]
CL
401
Colloquial
a thing that is easy to figure out
boludez
[f]
AR
402
Colloquial
figure
figura
[m/f]
ES
403
Colloquial
have a nice figure
estar como un camión
[v]
ES
404
Colloquial
be a social figure
caretear
[v]
AR
UY
teen
405
Colloquial
figure out
avenírselas
[v]
disused
406
Colloquial
figure out
brujulear
[v]
rare
407
Colloquial
figure out
descular
[v]
AR
408
Colloquial
figure out
escarcuñar
[v]
ES
local
409
Colloquial
figure out
parapetearse
[v]
VE
410
Colloquial
go figure!
¡cómo está el patio!
ES
Slang
411
Slang
robust woman with an attractive figure
cuerazo
[m]
SV
Business
412
Business
figure of a big-headed dwarf
cabezudo
[m]
413
Business
sales figure
cifra de ventas
[f]
414
Business
round figure
cifra global
[f]
415
Business
figure
cantidad
[f]
416
Business
figure
cifra
[f]
417
Business
plus figure
cifra positiva
[f]
418
Business
ballpark figure
cifra aproximada
[f]
419
Business
minus figure
cifra negativa
[f]
420
Business
figure out
entender
[v]
421
Business
figure code
código numérico
422
Business
figure code
clave de cifras
Finance
423
Finance
check figure
cifra de comprobación
[f]
Law
424
Law
figure
cálculo
[m]
425
Law
murder of a public figure
magnicidio
[m]
426
Law
assassination of a public figure
asesinato de figura pública
[m]
427
Law
murder of a public figure
asesinato de una celebridad
[m]
428
Law
noise/figure
señal/ruido
[f]
429
Law
with no figure of authority
sin estrépito ni figura de juicio
[adv]
430
Law
figure of speech
forma de expresión
431
Law
figure of speech
lenguaje figurado
Education
432
Education
human figure drawing test
prueba de dibujo de la figura humana
433
Education
mother figure
figura materna
434
Education
embedded figure
figura incorporada
435
Education
father figure
figura paterna
Computer
436
Computer
true figure
cifra positiva real
[f]
437
Computer
figure of merit
cifra de mérito
[f]
438
Computer
figure of merit
factor de mérito
Radio
439
Radio
figure of eight diagram
diagrama en ocho
[m]
440
Radio
receiver noise figure
cifra de ruido del receptor
[f]
Electricity
441
Electricity
pulling figure
valor del alargamiento
442
Electricity
figure of merit
factor de mérito
443
Electricity
figure-shift signal
señal de inversión-cifras
444
Electricity
pushing figure
coeficiente de acortamiento
445
Electricity
figure of merit
figura de mérito
446
Electricity
figure of merit of an active sonar
factor de mérito de un sonar activo
447
Electricity
pulling figure
factor de arrastre
448
Electricity
pushing figure
factor de empuje
Electronics
449
Electronics
figure of merit
coeficiente de calidad
[m]
450
Electronics
figure of merit
coeficiente de calidad
Engineering
451
Engineering
figure-of-eight
cardioide
[m]
452
Engineering
grotesque or ridiculous thing figure
mamarracho
[m]
453
Engineering
figure
valor
[m]
454
Engineering
figure
porcentaje
[m]
455
Engineering
figure
guarismo
[m]
456
Engineering
figure-of-eight callipers [uk]
calibrador en ocho
[m]
457
Engineering
figure-of-eight calipers [us]
calibrador en ocho
[m]
458
Engineering
figure
ilustración
[f]
459
Engineering
astronomical figure
cifra astronómica
[f]
460
Engineering
accuracy figure
cifra de exactitud
[f]
461
Engineering
forecast figure
cifra prevista
[f]
462
Engineering
comparative figure
cifra comparativa
[f]
463
Engineering
blind figure
cifra dudosa
[f]
464
Engineering
provisional figure
cifra provisional
[f]
465
Engineering
figure
estampa
[f]
466
Engineering
significant figure
cifra significativa
[f]
467
Engineering
key figure
cifra clave
[f]
468
Engineering
true figure
cifra real
[f]
469
Engineering
true figure
cifra verdadera
[f]
470
Engineering
figure
cifra
[f]
471
Engineering
figure
figura
[f]
472
Engineering
figure case
posición de cifras
473
Engineering
arabic figure
número arábigo
474
Engineering
figure of merit
factor de calidad
475
Engineering
key figure
figura destacada
476
Engineering
figure of eight knot
nudo doble
477
Engineering
noise figure
valor de ruido
478
Engineering
center of figure
centro geométrico
479
Engineering
lissajou's figure
figura de lissajou
480
Engineering
figure of merit
coeficiente de calidad
481
Engineering
pressure-figure
figura de presión
482
Engineering
magnetic figure
espectro magnético
483
Engineering
interference figure
figura de interferencia
484
Engineering
figure mask
máscara de cifras
485
Engineering
figure of merit
factor de mérito
486
Engineering
confidence figure
grado de confianza
487
Engineering
figure warp
urdimbre de dibujo
488
Engineering
regular figure
figura regular
489
Engineering
center of figure
centro de figura
490
Engineering
noise figure
número de ruido
491
Engineering
round figure
número redondo
492
Engineering
like figure
figura semejante
493
Engineering
confidence figure
grado de certeza
494
Engineering
noise figure
coeficiente de ruido
495
Engineering
figure shift
cambio a cifras
496
Engineering
etching figure
figura de corrosión
497
Engineering
five-figure number
número de cinco cifras
498
Engineering
average noise figure
factor de ruido medio
499
Engineering
average noise figure
índice de ruido medio
500
Engineering
figure
carácter secundario
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of -figure
×
Terim Seçenekleri
Çeviri Öner / Düzelt
Türkçe İngilizce Sözlük
Fransızca İngilizce Sözlük
Almanca İngilizce Sözlük
İngilizce Eşanlam Sözlük