-figure - İspanyolca İngilizce Sözlük

-figure

Meanings of "-figure" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İngilizce İspanyolca
Common
figure figura [f]
figure cifra [f]
figure figurar [v]
figure out averiguar [v]
figure in figurar [v]
General
outstanding figure primate [m]
figure of christ cristo [m]
(woman) figure percha [f]
public figure personalidad [f]
great figure gloria [f]
have a good figure tener buen tipo [v]
figure in protagonizar [v]
keep one's figure guardar la línea [v]
watch one's figure guardar la línea [v]
leading figure figura [f]
figure out entender [v]
figure out cogerle el punto [v]
figure número [m]
figure dancing baile de cuentas [m]
figure drawn on the ground by witchdoctors cerco [m]
outstanding figure clásico [m]
figure cuerpo [m]
large star figure estrellón [m]
figure físico [m]
large-headed figure gigantillo [m]
giant carnival figure gigantón [m]
figure guarismo [m]
public figure hombre público [m]
legendary figure mito [m]
model figure modelo [m]
action figure muñeco [m]
number figure número [m]
father figure padre [m]
figure cantidad [f]
x-shaped figure aspa [f]
temple or sanctuary holding a holy figure casa de devoción [f]
figure of death chata [f]
stamp of a religious figure estampa [f]
figure estampa [f]
star figure estrella [f]
leading figure figura [f]
good figure buena figura [f]
sculpted figure figura de bulto [f]
bad figure mala figura [f]
large-headed figure gigantilla [f]
serpent's figure borne in the corpus christi procession gomia [f]
figure lámina [f]
arabic symbol or figure letra de guarismo [f]
figure línea [f]
figure of speech locución [f]
figure (dance) mudanza [f]
figure traza [f]
figure calcular [v]
figure out acertar [v]
figure out apurar [v]
figure out bandearse [v]
figure out descifrar [v]
figure out desentrañar [v]
figure out desenvolver [v]
figure out escudriñar [v]
figure figurar [v]
figure figurarse [v]
figure out hallar [v]
figure imaginarse [v]
figure out industriarse [v]
figure out ingeniarse [v]
figure out romper [v]
figure out sacar [v]
figure venir [v]
figure carácter [m]
figure diseño [m]
leading figure santón [m]
figure dibujo [m]
figure talle [m]
figure tipo [m]
giant figure gigante [m]
figure muñeco [m]
figure guarismo [m]
public figure personaje público [m]
figure of speech metaplasmo [m]
figure diagrama [m]
figure gráfico [m]
figure on horseback equivalent to the queen caballo [m]
action figure muñeco de acción [m]
action figure muñeco coleccionable [m]
leading figure eminencia [f]
x-shape figure or cross aspa [f]
figure silueta [f]
figure estatuilla [f]
dark figure cifra gris [f]
hourglass figure cintura de vispa [f]
z-shaped figure aspa [f]
hour-glass figure cintura de avispa [f]
figure forma [f]
action figure figura de acción [f]
ash retention figure porción en una cantidad de cenizas que no hizo combustión [f]
action figure figura de acción [f]
action figure figura coleccionable [f]
carved stone with some inscription or figure piedra [f]
large-headed figure gigantilla [f]
giant carnival figure gigantona [f]
public figure personalidad [f]
ridiculous figure facha [m/f]
main figure protagonista [m/f]
figure-hugging ceñido [adj]
having the shape of figure-of eight lemniscático [adj]
figure constar [v]
figure out calcular [v]
figure out deducir [v]
figure out darse cuenta [v]
figure ocurrírsele [v]
figure it out yourself sacar la cuenta [v]
figure it out yourself hacer números [v]
figure suponer [v]
have a good figure tener una buena figura [v]
figure out whether saber si [v]
figure echar cuentas [v]
lose one's figure perder la línea [v]
have a good figure tener buena figura [v]
enhance the figure realzar la figura [v]
become a celebrity figure convertirse en una figura célebre [v]
figure out resolver [v]
figure skating patinaje artístico
figure-of-eight nudo de ocho
leah [biblical figure] lea
figure of speech forma de hablar
public figure hombre público
figure skating el patinaje artístico
authority figure figura de autoridad
figure of speech figura retórica
decorative figure figura decorativa
large figure of an angel angelote [m]
step/figure in the quadrille contrapás [m]
figure in dancing cruzado [m]
figure representing 400 cuatrocientos [m]
figure cuerpo [m]
work wrought with the figure of scales escamado [m]
figure of fun figura [m]
lay-figure figurín [m]
huge figure of ridiculous appearance figurón [m]
wooden movable figure of an armed man estafermo [m]
stuffed figure pelele [m]
figure eight ocho [m]
figure eleven once [m]
grotesque figure monigote [m]
ill-drawn figure mamarracho [m]
figure cut out recortado [m]
figure maniquí [m]
figure símbolo [m]
figure cota [f]
figure in dancing cadena [f]
figure cut out of paper cortadura [f]
figure given to a thing hechura [f]
large-headed figure gigantilla [f]
cut (representing a figure) figura [f]
carved figure estatua [f]
figure imagen [f]
figure formación [f]
figure letra [f]
figure representación [f]
half-moon-shaped geometrical figure lúnula [f]
dressmaker's lay figure moña [f]
figure-head of a galley parasemo [f]
figure in dancing mudanza [f]
figure manera [f]
dressmaker's figure muñeca [f]
figure presencia [f]
figure of a bull in fireworks toquilla [f]
of good disposition/figure bien entrazado [adj]
having a good figure (estar) bien hecho [adj]
of good bad disposition or figure mal entrazado [adj]
that which cannot be represented by any figure infigurable [adj]
dwarf figure gofo [adj]
figure amoldar [v]
figure delinear [v]
make a rough model of a figure or bas-relief bosquejar [v]
cut a dress to the figure escotar [v]
cut a figure figurar [v]
figure simbolizar [v]
cut a figure delinear [v]
figure imaginar [v]
figure personaje [m]
figure viso [m]
figure tropo [m]
lay figure maniquí [m]
magic sign or figure carácter [m]
figure hechura [f]
figure semejanza [f]
figure estatua [f]
figure pintura [f]
figure distinción [f]
figure figura gramatical [f]
impress (symbol or figure) empresa [f]
ghostly figure aparición [f]
figure cubrir con figuras [v]
figure disponer [v]
figure imaginarse [v]
figure out computar [v]
figure adornar con figuras [v]
figure representar simbólicamente [v]
figure hacer papel [v]
figure hacer figura [v]
figure out hallar por cálculo [v]
figure up sumar [v]
figure up computar [v]
figure out adivinar [v]
round figure honorarios amplios [m/pl]
figure papel [m]
grotesque figure babuino [m] fig.
figure dressed as soldier placed in the bullring dominguillo [m] disused
a game played by two people, each trying to make a line of three x's or three o's in a boxlike figure with nine spaces ajedrez [m] DO
square geometric figure escuardo [m] US
tango, step, or figure (choreography) corte [m] BO AR
ability to figure out and anticipate ojo de chícharo [m] MX
ability to figure out and anticipate ojo de águila [m] CL
sloppily-made human figure monicaco [m] PA
sloppily-made human figure monicongo [m] PA CO:N
sloppily-made human figure monifato [m] DO VE rare
group of seven black men seated around a standing central figure with their arms crossed in front of their legs to ward off evil siete poderes [m] PR
group of seven black men seated around a standing central figure with their arms crossed in front of their legs to ward off evil siete potencias [m] PR
hanging anthropomorphic figure from pre-columbian era, that represents a chib-cha deity tunjo [m] CO
anthropomorphic figure from pre-columbian era, that represents a chib-cha deity tunjo [m] CO
figure of speech albur (árabe) [m] MX DO
figure alguarismo (árabe) [m] disused
figure drawn on the ground by witchdoctors circo [m] disused
anthropomorphic/zoomorphic metal figure tunjo [m] CO
figure línea [f]
wooden statuette representing a skeletal human figure kava-kava [f] CL rare
wooden statuette representing a skeletal human figure kavakava [f] CL rare
children's game consisting of dropping an action figure from a certain height trying to land on top of another on the ground in order to win encimadita [f] AR
circular figure redondela [f] PE CL AR
choreographic figure in tango where a man flexes his right leg and the woman sits on it briefly sentada [f] AR UY
children's game involving turning around and slapping an action figure face down on the ground tapadita [f] UY
figure of speech abusión [f] disused
figure manera [f] disused
authority figure power (inglés) [m/f] HN NI
figure out brujulear [v] VE
figure out brujuliar [v] VE
figure out empajarse [v] PR
figure out empanjarse [v] PR
graphically represent different turns of a figure rebatir [v] PY
figure out what someone is doing ventanear [v] HN
figure out determinar [v]
figure suponer [v]
figure out inteligenciar [v] CL
figure out pararse [v] CU PE BO UY
figure out semblantear [v] CR
figure out trascender [v] rare
cardboard action figure monas [f/pl] NI CO:C
paper action figure monas [f/pl] NI CO:C
it is used to indicate the beginning of a new figure or rhythm in traditional dances and songs adentro [expr] UY
figure-hugging ceñida [adj/f]
of good bad disposition or figure mal entrazada [adj/f]
of good disposition/figure bien entrazada [adj/f]
dwarf figure gofa [adj/f]
Idioms
ballpark figure cifra estimada [f]
hourglass figure cintura de avispa [f]
figure it out explicárselo [v]
cut a fine figure lucir bello [v]
cut a figure crear una imagen [v]
cut a fine figure tener una apariencia muy agradable (usualmente masculino) [v]
cut a fine figure tener una apariencia muy elegante (usualmente masculino) [v]
cut a ridiculous figure tener un aspecto ridículo [v]
cut a fine figure tener buena apariencia (usado generalmente para hombres) [v]
finally figure out caerse de un guindo [v]
flatter one's figure realzar la figura [v]
flatter one's figure afinar la figura [v]
figure out decidir [v]
figure out the root of the problem descubrir el origen del problema [v]
figure out descifrar [v]
figure something out descifrar algo [v]
figure out descubrir [v]
be a figure of fun ser el pato de la fiesta [v]
be a decorative figure ser una figura decorativa [v]
figure something out coger el truco [v]
figure someone out pillarle el punto a alguien [v]
figure someone out cogerle el punto a alguien [v]
figure out tirar de la madeja [v]
figure out the trick descornar la flor [v]
figure out the ruse descornar la flor [v]
figure someone out conocerle a alguien el juego [v]
figure someone out verle el juego a alguien [v]
figure hacer papel [v]
figure out descubrir terreno [v]
figure it out buscarse alguien la vida [v]
figure it out buscar alguien la vida [v]
flatter one's figure resaltar la figura (ropa)
a ballpark estimate/figure un estimado
a ballpark estimate/figure una figura aproximada
a ballpark estimate/figure un valor aproximado
ballpark figure idea aproximada
ballpark figure monto aproximado
a figure of fun motivo de burla
be a fine figure of a man ser un hombre bien proporcionado
be a fine figure of a man ser un hombre atractivo
be a fine figure of a woman ser una mujer atractiva
be a fine figure of a woman ser una mujer bien proporcionada
a figure of fun un hazmerreír
park figure número aproximado
be a figure of fun ser el pato de la boda [v] LAM
figure something out irse de fai [v] SV
figure out encontrarle la vuelta [v] AR
figure out pegarla [v] NI CR PR AR UY
a ballpark estimate/figure un estimado por encimita VE
have a good figure tener buen tipo ES
Speaking
go figure imagínate [v]
go figure figúrate [v]
are you still trying to figure out if it’s right or wrong? estás tratando de saber si harás bien o mal?
i just can't figure out why nobody does sólo quiero descubrir por que nadie lo hace
we've got to figure something out tenemos que pensar en algo
don't try to figure out who i am no trates de descifrar quién soy
don't worry i'll figure something out no te preocupes, ya se me ocurrirá algo
but it took me a while to figure out what happened pero me tomó algún tiempo entender lo que sucedió
you should figure out a way to pay him his money deberías encontrar una manera de pagarle el dinero que le debes
you should figure out a way to pay him his money debes encontrar una manera de pagarle el dinero que le debes
it took me a while to figure out that i was in somewhere else me llevó un tiempo darme cuenta que estaba en otro lugar
you've got to figure something out se te tiene que ocurrir algo
it was just a figure of speech era sólo una forma de decir
it was just a figure of speech era sólo una manera de decir
figure it out soluciónalo
I'll figure it out me las arreglaré
i'll figure it out lo resolveré
i'll figure something out algo se me ocurrirá
i'll figure it out pensaré algo
i'll figure that out lo solucionaré
figure it out averiguarlo
that's something you got to figure out es algo que tienes que descubrir
that's something you got to figure out es algo que tienes que dilucidar
that's something you got to figure out es algo que tienes que solucionar tú
have a good figure tener buen tipo
go figure! ¡anda a saber!
go figure! ¡vete a saber!
you figure it out! ¡vete a saber!
go figure! ¿quién sabe?
you figure it out! ¿quién sabe?
let me figure it out déjame resolverlo
let me figure it out déjame entenderlo
let me figure it out déjame solucionarlo
we'll figure that out encontraremos una solución
we'll figure that out encontraremos un camino
trying to figure out who you look like estoy tratando de darme cuenta a quién te pareces
i will figure that out lo resolveré
i will let you know as soon as i figure out te informaré tan pronto como lo resuelva
i will let you know as soon as i figure out te informaré tan pronto como lo comprenda
Phrasals
figure out figurarse (razón por la cual/los motivos) [v]
figure out resolver (problema) [v]
figure someone out comprender a alguien [v]
Phrases
as can be seen in the figure below/above como se puede ver en la figura anterior
as can be seen in the figure below/above como se puede ver en la siguiente figura
give me ballpark figure dame una cifra aproximada
among them figure entre ellos/ellas figura
as it is seen in the figure como se ve en la ilustración
as it is shown in the figure como se muestra en la ilustración
as shown in figure como se muestra en la ilustración
as in the figure como en la ilustración
as can be seen in the figure below/above como puede verse en la figura a continuación
ballpark figure estimación aproximada
park figure más o menos
ball park figure grosso modo
go figure vaya uno a saber
Colloquial
figure tipazo [m]
figure of fun el hazmerreír [m]
woman's face/figure palmito [m]
grotesque figure monigote [m]
woman's figure palmito [m]
figure of fun facha [f]
figure fachada [f]
ridiculous stuffed figure musaraña [f]
figure facha [f]
have a nice figure tener buena percha [v]
couldn't figure out why no me explico por qué [v]
cut a figure papelear [v]
understand or figure out caer del guindo [v]
keep your figure guardar la línea [v]
keep your figure mantener la línea [v]
keep one's figure conservar la línea [v]
keep one's figure mantener la línea [v]
keep one's figure guardar la línea [v]
keep your figure conservar la línea [v]
figure oneself out averiguarse [v]
figure out calar [v]
figure it out dar en el chiste [v]
figure out venírsele a alguien a la lengua algo [v]
finally figure something out caerse del nido [v]
finally figure something out caerse de un nido [v]
figure something out sacar la púa al trompo [v]
hourglass figure figura escultural
hourglass figure noventa sesenta noventa
go figure! ¡imagínate!
go figure figúrate
go figure he aquí
go figure averigua
go figure imagínate
go figure investiga
go figure quién lo diría
cannot figure out no puedo entender
figure of speech figura retórica
figure of speech en sentido figurado
figure it out arréglatelas
a mockery of the italian figure of speech bachichini [m] CL
a thing that is easy to figure out boludez  [f] AR
figure figura [m/f] ES
have a nice figure estar como un camión [v] ES
be a social figure caretear [v] AR UY teen
figure out avenírselas [v] disused
figure out brujulear [v] rare
figure out descular [v] AR
figure out escarcuñar [v] ES local
figure out parapetearse [v] VE
go figure! ¡cómo está el patio! ES
Slang
robust woman with an attractive figure cuerazo [m] SV
Business
figure of a big-headed dwarf cabezudo [m]
sales figure cifra de ventas [f]
round figure cifra global [f]
figure cantidad [f]
figure cifra [f]
plus figure cifra positiva [f]
ballpark figure cifra aproximada [f]
minus figure cifra negativa [f]
figure out entender [v]
figure code código numérico
figure code clave de cifras
Finance
check figure cifra de comprobación [f]
Law
figure cálculo [m]
murder of a public figure magnicidio [m]
assassination of a public figure asesinato de figura pública [m]
murder of a public figure asesinato de una celebridad [m]
noise/figure señal/ruido [f]
with no figure of authority sin estrépito ni figura de juicio [adv]
figure of speech forma de expresión
figure of speech lenguaje figurado
Education
human figure drawing test prueba de dibujo de la figura humana
mother figure figura materna
embedded figure figura incorporada
father figure figura paterna
Computer
true figure cifra positiva real [f]
figure of merit cifra de mérito [f]
figure of merit factor de mérito
Radio
figure of eight diagram diagrama en ocho [m]
receiver noise figure cifra de ruido del receptor [f]
Electricity
pulling figure valor del alargamiento
figure of merit factor de mérito
figure-shift signal señal de inversión-cifras
pushing figure coeficiente de acortamiento
figure of merit figura de mérito
figure of merit of an active sonar factor de mérito de un sonar activo
pulling figure factor de arrastre
pushing figure factor de empuje
Electronics
figure of merit coeficiente de calidad [m]
figure of merit coeficiente de calidad
Engineering
figure-of-eight cardioide [m]
grotesque or ridiculous thing figure mamarracho [m]
figure valor [m]
figure porcentaje [m]
figure guarismo [m]
figure-of-eight callipers [uk] calibrador en ocho [m]
figure-of-eight calipers [us] calibrador en ocho [m]
figure ilustración [f]
astronomical figure cifra astronómica [f]
accuracy figure cifra de exactitud [f]
forecast figure cifra prevista [f]
comparative figure cifra comparativa [f]
blind figure cifra dudosa [f]
provisional figure cifra provisional [f]
figure estampa [f]
significant figure cifra significativa [f]
key figure cifra clave [f]
true figure cifra real [f]
true figure cifra verdadera [f]
figure cifra [f]
figure figura [f]
figure case posición de cifras
arabic figure número arábigo
figure of merit factor de calidad
key figure figura destacada
figure of eight knot nudo doble
noise figure valor de ruido
center of figure centro geométrico
lissajou's figure figura de lissajou
figure of merit coeficiente de calidad
pressure-figure figura de presión
magnetic figure espectro magnético
interference figure figura de interferencia
figure mask máscara de cifras
figure of merit factor de mérito
confidence figure grado de confianza
figure warp urdimbre de dibujo
regular figure figura regular
center of figure centro de figura
noise figure número de ruido
round figure número redondo
like figure figura semejante
confidence figure grado de certeza
noise figure coeficiente de ruido
figure shift cambio a cifras
etching figure figura de corrosión
five-figure number número de cinco cifras
average noise figure factor de ruido medio
average noise figure índice de ruido medio
figure carácter secundario