sacar - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

sacar

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "sacar" in English Spanish Dictionary : 143 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
sacar [v] put out
sacar [v] eject
sacar [v] take out
sacar [v] send out
sacar [v] withdraw
sacar [v] rescue somebody from a trouble
sacar [v] expel
sacar [v] get out
sacar [v] pull out
General
sacar [v] get
sacar [v] draw
sacar [v] stick out
sacar [v] bring out
sacar [v] publish
sacar [v] release
sacar [v] create
sacar [v] make
sacar [v] give
sacar [v] take
sacar [v] let down
sacar [v] remove
sacar [v] pick out
sacar [v] bring forth
sacar [v] draw out
sacar [v] extract
sacar [v] eradicate
sacar [v] imitate
sacar [v] extort
sacar [v] copy
sacar [v] exclude
sacar [v] dispossess
sacar [v] manufacture
sacar [v] invent
sacar [v] produce
sacar [v] deduce
sacar [v] place in safety
sacar [v] free
sacar [v] investigate
sacar [v] interpret
sacar [v] discover
sacar [v] solve
sacar [v] obtain
sacar [v] attain
sacar [v] manifest
sacar [v] exhibit
sacar [v] show
sacar [v] excite passion/anger
sacar [v] draw lots
sacar [v] elect by ballot
sacar [v] ballot
sacar [v] win at play
sacar [v] name
sacar [v] quote
sacar [v] cite
sacar [v] get out from
sacar [v] except
sacar [v] take (photograph)
sacar [v] make (as in a copy)
sacar [v] squeeze
sacar [v] pull
sacar [v] unpack
sacar [v] take out
sacar [v] CU reproach
sacar [v] DO PR rur. help chicks be born
sacar [v] CU peck at eggs to encourage the chicks to hatch
sacar [v] dig
sacar [v] fetch off
sacar [v] elicit
sacar [v] deliver
sacar [v] gain
sacar [v] oust
sacar [v] get away
sacar [v] knock out
sacar [v] sever
sacar [v] whip
Colloquial
sacar [v] MX SV repeat the same complaint
sacar [v] MX SV repeat the same criticism
sacar [v] CR EC take time off for a statutory holiday
Phrasals
sacar [v] call forth
sacar [v] move out
sacar [v] pick up
sacar [v] lead out
sacar [v] take out
Business
sacar [v] scoop
sacar [v] take away
sacar [v] release
sacar [v] get
sacar [v] draw
sacar [v] make
sacar [v] take out
Law
sacar [v] receive
sacar [v] remove
sacar [v] take out
Computer
sacar [v] pop
sacar [v] check out
Engineering
sacar [v] output
sacar [v] pull
sacar [v] throw off
Chemistry
sacar [v] extract
sacar [v] tap
Geology
sacar [v] pull
sacar [v] extract
Construction
sacar [v] extract
sacar [v] pull out
Technical
sacar [v] fish out
sacar [v] back out
sacar [v] bring off
sacar [v] gouge
sacar [v] tap out
sacar [v] fetch
sacar [v] bring
sacar [v] clear away
sacar [v] get off
sacar [v] tap
sacar [v] snake
sacar [v] draw off
sacar [v] fish
sacar [v] output
sacar [v] meet out
sacar [v] slip
sacar [v] eliminate
sacar [v] push out
sacar [v] poke
sacar [v] extricate
Mechanics
sacar [v] throw off
Printing
sacar [v] pull
Gastronomy
sacar [v] scoop out
Mining
sacar [v] develop
sacar [v] develop
Petrol
sacar [v] pull
Energy
sacar [v] exhaust
sacar [v] pull
sacar [v] draw off
sacar [v] withdraw
Sports
sacar [v] serve
Football
sacar [v] kick off
Hairdressing
sacar [v] take out (hair)
sacar [v] remove (hair)
Baseball
sacar [v] take
sacar [v] NI CU DO PR substitute a player in a baseball game
sacar [v] NI CU DO PR take out a player in a baseball game
sacar [v] NI CU DO PR bench
sacar [v] NI CU DO PR sub

Meanings of "sacar" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
sacar (cartas) [v] play
sacar lance [v] dodge
sacar apuntes [v] take notes
sacar punta a [v] sharpen
sacar de banda [v] take a throw-in
sacar (aprobar asignatura) [v] ES pass
sacar a luz [v] divulge
sacar de un apuro [v] bail out
sacar el mejor partido de [v] make the best of
sacar tajada [v] take one's cut
sacar provecho de [v] profit from
sacar brillo [v] burnish
quitar/sacar sangre [v] bleed
sacar a subasta [v] auction
sacar cuentas [v] calculate
sacar adelante [v] carry off
dar aguja y sacar reja [loc/v] put in minor effort for greater payoff
meter aguja y sacar reja [loc/v] make a minor effort for a greater payoff
sacar de las casillas [v] get on one's nerves
sacar el carné de conducir [v] take driving licence
sacar de la cola [v] dequeue
sacar una entrada [v] buy a ticket
sacar punta [v] sharpen
sacar a la luz (una mentira) [v] (one's lie) expose
sacar brillo [v] polish
sacar pecho (coloquial) [v] show off
sacar pecho [v] brag
sacar a la luz [v] expose
sacar a rastras (coloquial) [v] drag out of
sacar el quite [v] LAM avoid
sacar el quite [v] LAM ignore
sacar nota roja [v] CR fail
sacar nota roja [v] CR flunk
sacar con la bomba [v] aspirate
sacar de un apuro [v] rescue
sacar la marca [v] uncheck
sacar la marca [v] remove a checkmark
sacar la cuenta [v] figure it out yourself
sacar las castañas del fuego [v] do someone's difficult work
sacar picas [v] tease someone
sacar seiscientos en el examen toefl [v] score six hundred on the toefl test
sacar todo el jugo a [v] milk
sacar a chorro de [v] squirt
sacar a alguien de quicio [v] rub someone the wrong way [us]
sacar a alguien de quicio [v] rub someone up the wrong way [uk]
sacar brillo a [v] polish
sacar en conclusión que [v] gather that
sacar tiempo para (hacer) algo [v] get around to (doing) something
sacar buenas notas [v] get good marks
sacar de quicio a alguien [v] get on someone's nerves
conseguir sacar algo/a alguien de algo [v] get something/someone out of something
sacar y apuntar (pistola) [v] pull
sacar una fotografía de [v] take a photograph of
sacar una foto de [v] take a photo of
sacar el título [v] qualify
sacar de quicio [v] rile
sacar (libro) [v] launch
sacar un beneficio [v] make a profit
sacar partido de [v] make capital out of
sacar a luz algo [v] bring something out into the open
sacar al perro [v] put the dog out
sacar a luz [v] bring to light
sacar a bailar a alguien [v] ask someone to dance
sacar a pasear al perro [v] walk the dog
sacar a pasear al perro [v] take the dog for a walk
sacar a luz [v] reveal
sacar a subasta [v] put up for auction
sacar agua de [v] draw water from
sacar a pasear al perro [v] take the dog out for a walk
sacar algo a relucir [v] mention something
sacar algo a la luz [v] bring something to light
sacar buenas notas [v] make good grades
sacar el tema a colación [v] bring up the subject
sacar la basura [v] take out the trash
sacar la conclusión [v] come to the conclusion
sacar la cara por alguien [v] stick one's neck out for someone
sacar malas notas [v] make bad grades
sacar partido de algo [v] make the most of something
sacar una copia [v] make a copy
sacar en claro [v] make clear
sacar una espada [v] draw a sword
sacar una conclusión [v] draw a conclusion
sacar una conclusión [v] come to a conclusion
sacar una conclusión [v] arrive at a conclusion
sacar a la luz [v] bring to light
sacar un diente [v] extract a tooth
sacar una muela [v] extract a tooth
sacar un diente [v] pull a tooth
sacar una muela [v] pull a tooth
sacar el polvo [v] dust
sacar provecho de [v] benefit from
sacar dinero [v] take out money
sacar dinero [v] withdraw money
sacar a pública subasta [v] auction off
sacar a pública subasta [v] sell by auction
sacar a pública subasta [v] sell at auction
sacar a pública subasta [v] put up for auction
sacar el corcho de la botella [v] uncork the bottle
sacar algo de contexto [v] get something out of context
sacar a alguien a la vergüenza [v] compel someone to do something publicly that they are ashamed
sacar algo fuera de contexto [v] get something out of context
sacar la máxima utilidad a algo [v] get the most out of something
sacar a pasear a alguien [v] take someone for a walk
sacar a pasear a alguien [v] take someone out for a walk
sacar ganancias de algo [v] make a profit out of something
sacar a relucir algo [v] come out with something
sacar a relucir algo [v] bring up something
sacar la cabeza fuera del agua [v] get one's head above water
sacar adelante algo [v] get something out
sacar algo de contexto [v] take something out of context
sacar la funda a un fusil [v] take the case off a rifle
sacar algo a alguien [v] get something out of someone
sacar algo fuera de contexto [v] take something out of context
sacar la gaita [v] stick one's neck out
sacar la máxima utilidad a algo [v] get the best out of something
sacar algo de [v] get something out
sacar la lengua a alguien [v] put your tongue out at someone
sacar algo de su cabeza [v] get something out of one's head
sacar la máxima utilidad a algo [v] make the most of something
sacar consecuencias de algo [v] draw consequences from something
sacar el corcho de la botella [v] remove the cork from the bottle
sacar sangre a alguien [v] draw blood from someone
sacar consecuencias de algo [v] draw conclusions out of something
sacar petróleo [v] extract oil
sacar buenas notas [v] get good grades
sacar la lengua a alguien [v] stick your tongue out at someone
sacar algo a alguien [v] take something to someone
sacar tajada de algo [v] take advantage of something
sacar tiempo para hacer algo [v] find the time to do something
sacar la lengua a alguien [v] stick/put one's tongue out (at someone)
sacar sangre a alguien [v] take blood from someone
sacar el máximo aprovechamiento de alguien [v] get the most out of something
sacar brillo a [v] shine
sacar a la luz [v] bring light
sacar a la luz [v] bring out into the open
sacar a la luz [v] bring to pass
sacar a subasta [v] bring to hammer
sacar adelante una propuesta [v] bring forward a proposal
sacar la verdad a la luz [v] bring out the truth
sacar lo mejor de alguien [v] bring out the best in someone
sacar los ojos [v] bring out one’s eyes
sacar la artillería pesada [v] bring up one's big guns
sacar algo con sacacorchos [v] drag something out
sacar del cuerpo [v] drive out of the body
sacar dinero [v] draw cash
sacar de [v] draw from
sacar la mercancía del almacén [v] draw goods from warehouse
sacar dinero del banco [v] draw money
sacar fuerzas de [v] draw one's strength from
sacar algo de alguien (información) [v] draw somebody out about something
sacar con cuidado [v] ease out
sacar a alguien las castañas del fuego (expresión) [v] do someone else's dirty works
sacar brillo [v] do the polishing
sacar a alguien [v] draw somebody out
sacar buenas notas en un examen [v] do well in the exam
sacar un cuchillo [v] draw (out) a knife
sacar de las casillas [v] drive nuts
sacar a codazos (a alguien) [v] elbow out
sacar a alguien información de algo [v] draw somebody out about something
sacar los trapos sucios [v] air somebody's dirty linen in public
sacar a alguien de apuros [v] bail somebody out
sacar el sombrero [interj] AR BO CL EC PE hats off
sacar partido [loc/v] advantage from
sacar partido [loc/v] use
sacar partido [loc/v] get benefit of
sacar ganado para vender [loc/v] remove fattened cattle for sale
sacar boleto [loc/v] get a ticket
sacar el bofe [loc/v] be hectic
sacar vendiendo boletines [loc/v] throw out
sacar vendiendo boletines [loc/v] kick out
sacar vendiendo boletines [loc/v] chase out
sacar de un desmayo [v] bring to
sacar provecho [v] turn to account
sacar de error [v] disabuse
sacar del fondo del corazón [v] disembosom
sacar ventaja [v] advantage
sacar a luz [v] fetch out
sacar provecho [v] drive a bargain
sacar a luz [v] fish
sacar sangre [v] bleed
sacar sangre [v] blood
sacar con violencia [v] force out
sacar de la aduana [v] clear
sacar en limpio [v] clear up
sacar (billetes/entradas) [v] book
sacar de riesgo [v] free
sacar partido [v] make shift
sacar provecho [v] gain
sacar un premio [v] draw a prize
sacar provecho [v] profit
sacar utilidad [v] profit
sacar agua [v] lade
sacar (líquido con un cucharón) [v] ladle
sacar a luz [v] publish
sacar un ojo con el dedo pulgar [v] gouge
sacar (agua) [v] lave
sacar partido de [v] improve
sacar el mejor partido posible de [v] make the most of
sacar dinero por exacción [v] gripe
sacar de una cantera [v] quarry
sacar a tierra [v] ground
sacar pelo [v] nap
sacar un retrato [v] photograph
sacar por inducción [v] induct
sacar una consecuencia [v] infer
sacar la lengua [v] loll
sacar de algún mal paso [v] loose
sacar provecho [v] reap
sacar fruto [v] reap
no sacar nada de [v] make nothing of
sacar de un peligro [v] help out
sacar de un mal paso [v] help out
sacar de su cabeza [v] invent
sacar con esfuerzo [v] tug
sacar a pasear [v] walk
sacar un retrato [v] take
horadar (para sacar líquido) [v] tap
sacar agua [v] water
sacar de un estuche [v] uncase
sacar de una caja [v] uncase
sacar de golpe [v] spring
sacar un buque de una dársena [v] undock
sacar un buque de un dique [v] undock
sacar de la tierra [v] unearth
sacar de la madriguera [v] unearth
sacar a luz [v] fig. unearth
sacar de pila a [v] stand for
sacar rápidamente [v] whip off
sacar vivamente [v] whip out
sacar con sifón [v] siphon
sacar una muestra [v] sample
sacar del desorden [v] straighten
sacar fuego (del pedernal) [v] strike fire
sacar con sacatrapos [v] worm
sacar el peor partido de [v] make the worst of
sacar de quicio [v] wrench
sacar provecho de [v] trade on
sacar con cuchara [v] scoop
sacar partido de [v] put to good use
sacar a uno los ojos con las uñas [v] scratch out someone's eyes
sacar con bomba [v] suck out
sacar chupando [v] suck out
Colloquial
sacar algo a luz [v] bring out
sacar algo a luz [v] bring to light
sacar la piedra [v] come (have an orgasm)
sacar a alguien de un apuro [v] bail someone out
sacar a alguien de un apuro [v] get somebody out of trouble
sacar a alguien de un apuro [v] get someone off the hook
sacar de las casillas [v] cheese off
sacar la cuenta [v] do the math
sacar al perro [v] let the dog out
sacar agua de [v] get water from
sacar de quicio a alguien [v] get under someone's skin
sacar de quicio a alguien [v] get on one's nerves
sacar de quicio a alguien [v] get under one's skin
sacar la cabeza [v] stick one's head out
sacar malas notas [v] get bad grades
sacar malas notas [v] get poor grades
sacar un sobresaliente [v] get an a
sacar tajada de [v] benefit from
sacar una nota [v] get a grade
sacar tajada de [v] profit from
sacar el mayor partido de [v] make the best of
sacar el mejor provecho de [v] make the best of
sacar el mejor partido posible [v] make the best of a bad job
sacar dinero [v] bleed
sacar a relucir [v] trot out
sacar provecho de una cosa [v] make a good thing out of it
sacar raja [v] get one's share
sacar astilla [v] get one's share
sacar el bulto [v] beat it
sacar raja [v] make a killing
sacar en claro [v] clear up
sacar astilla [v] make a killing
sacar tajada [v] make a killing
sacar en limpio [v] make clear
sacar algo de gorra [v] scrounge
sacar el bulto [v] skin out
sacar algo de gorra [v] cadge something
sacar raja [v] make hay
sacar astilla [v] make hay
sacar tajada [v] make hay
sacar raja [v] take one's cut
sacar astilla [v] take one's cut
sacar la vuelta a alguien [v] ANS cheat on someone
sacar los loros [v] nose-pick
sacar muebles [v] nose-pick
sacar el bulto [v] avoid something
sacar algo de gorra [v] bum something
sacar los loros [v] pick one's nose
sacar una foto [v] take a photo
sacar muebles [v] pick one’s nose
sacar una foto de [v] take a picture of
sacar raja [v] get one's cut
sacar astilla [v] get one's cut
sacar algo de gorra [v] sponge on
sacar una entrada [v] get a ticket
sacar tajada [v] get one's cut
sacar el bulto [v] clear off
sacar una foto [v] take a picture
sacar el cuero [v] AR remove the skin (from)
sacar el cuero [v] AR gossip about someone
sacar el cuero [v] AR speak (badly) of someone who is not present
sacar agua de las piedras [loc/v] get blood from stones
sacar a alguien el alma de pecado [loc/v] disused make someone spill the beans
sacar a alguien el alma a otra persona [loc/v] kill someone
sacar a alguien el alma a otra persona [loc/v] get money out of someone
sacar la máxima nota get full marks
sacar a la luz bring ... to light
sacar a luz bring to light
sacar tajada de get in on the act
sacar a relucir bring to light
sacar brillo bull
sacar los pies del asiento feet off the seat
(sacar) a la luz into the open
patata (para sonreír al sacar una foto) say cheese
Phrasals
sacar adelante (una ley) [v] push something through
sacar a la luz [v] bring out
sacar a relucir [v] bring up
lograr sacar de [v] get out of
sacar (zapatos) [v] take off
sacar a colación [v] bring up
sacar partido de [v] cash in on
sacar de apuros [v] bail out
sacar provecho de [v] profit by
sacar a relucir [v] bandy about
sacar a relucir [v] bandy around
sacar adelante (plan) [v] bring off
sacar algo a alguien (dinero) [v] extort something from someone
lograr sacar algo de [v] extricate something from
sacar algo/a alguien a empujones [v] shove something/someone out
sacar enrollando el carrete (en pesca) [v] reel in
sacar algo rápidamente [v] whip something out
sacar algo rápidamente [v] whisk something out
sacar con cuchara [v] scoop out
sacar (dinero) [v] draw out
sacar a la luz [v] fig. dredge up
sacar con sifón (líquido) [v] siphon off
sacar algo a relucir [v] bring something up
sacar provecho de algo [v] benefit by something
sacar ventaja de algo [v] benefit by something
sacar provecho de algo [v] benefit from something
sacar ventaja de algo [v] benefit from something
sacar a rastras [v] drag off
sacar algo [v] draw something out
sacar algo de alguna parte [v] draw something out of some place
sacar a patadas [v] kick away
sacar algo a patadas [v] kick something off
sacar algo a patadas de algo [v] kick something off of something
sacar algo a patadas de algo [v] kick something off something
sacar algo a patadas [v] kick something out
sacar algo a patadas de algo [v] kick something out of something
sacar ventaja (en algo) [v] get ahead (in something)
sacar a alguien de algún lugar [v] clear someone out of some place
sacar a alguien [v] clear someone out
sacar algo de algún lugar [v] clear something from some place
sacar a la fuerza [v] muscle out
sacar a alguien a la fuerza de algo [v] muscle someone out of something
sacar a alguien a la fuerza [v] muscle someone out
sacar algo con cuidado de algún lugar [v] nose something out of something
sacar del camino [v] nudge aside
sacar a alguien de un lugar [v] lead someone off
sacar de filas (ejército) [v] muster out of
buscar y sacar a alguien o a algo de algún lugar [v] root someone or something out of something
buscar y sacar a alguien o a algo a la luz [v] root someone or something out of something
buscar y sacar a alguien o a algo (de algún lugar) [v] root something out
buscar y sacar a alguien o a algo a la luz [v] root something out
sacar algo de raíz [v] root something up
sacar a alguien a la fuerza de algún lugar [v] roust someone out of something
sacar adelante [v] pull forward
sacar el vehículo de la carretera [v] pull off
sacar algo poniéndolo en remojo [v] soak something off
sacar a alguien a un costado de la carretera [v] pull someone over
sacar algo [v] pop something out
sacar algo [v] pop something out of something
sacar de un apuro [v] pull off
sacar algo mediante bombeo/succión (líquido) [v] pump something out
sacar de algún lado mediante bombeo/succión (líquido) [v] pump something out of
sacar fuera [v] put out
sacar a alguien o algo a la superficie [v] raise someone or something to the surface
sacar una buena tajada [v] rake in
sacar a pasear [v] take about
sacar a caminar [v] take about
sacar del apuro a alguien [v] tide someone over (until something)
sacar a luz [v] get back out
sacar al estrado call forward
sacar a alguien de algo pitch someone out of something
Phrases
sacar el jugo [v] work (one) hard
sacar a bailar [v] lead out for a dance
sacar ventaja de [v] profit by
sacar una fotografía [v] take a picture
sacar a colación [v] broach (new topic)
sacar a la vista [v] bring forth
sacar las castañas del fuego [phrase] pull someone's chestnuts out of the fire
tratar de sacar tajada on the make
sacar a los granujas throw the rascals out
no sacar los trapitos al sol don't rake up the past
Idioms
no sacar nada en claro de algo [v] can't make head nor tail of something
no sacar nada en claro de algo [v] can't make head or tail of something
sacar conclusiones precipitadas [v] jump conclusions
sacar a la luz [v] make public
sacar el tema [v] bring it on
sacar de las casillas a alguien [v] drive someone nuts
sacar el gordo [v] win the lottery
sacar agua de las piedras [v] get blood out of a stone
sacar agua de las piedras [v] get blood out of a turnip
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] go to far
sacar los pies del tiesto [v] go to far
sacar los pies de las alforjas [v] go to far
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] take the bit between one's teeth
sacar los pies del tiesto [v] take the bit between one's teeth
sacar los pies de las alforjas [v] take the bit between one's teeth
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] abandon all restraint
sacar los pies del tiesto [v] abandon all restraint
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] kick over the traces
sacar los pies del tiesto [v] kick over the traces
sacar los pies de las alforjas [v] kick over the traces
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] transgress
sacar los pies del tiesto [v] transgress
sacar los pies de las alforjas [v] transgress
sacar a alguien de quicio [v] get on someone's wick
sacar a alguien de quicio [v] grate on someone's nerves
sacar a alguien de quicio [v] put someone's nerves on edge
sacar a alguien de quicio [v] get under someone's skin
sacar a alguien de quicio [v] jar on someone's nerves
sacar a alguien de quicio [v] give someone the pip
sacar a alguien de quicio [v] set someone's teeth on edge
sacar a alguien de quicio [v] get on someone's nerves
sacar partido de una mala experiencia [v] chalk something up to experience
sacar algo a la luz pública [v] take the wraps off something
sacar a la luz [v] crack something open
sacar provecho de [v] take advantage of
sacar a la luz (un escándalo) [v] take the lid off something
sacar ventaja de [v] take advantage of
sacar los dientes [v] cut teeth
sacar partido de [v] take advantage of
no poder sacar las manos de encima de alguien [v] can't keep one's hands off somebody
no poder sacar los ojos de encima de alguien [v] can't keep one's eyes off someone
sacar las garras/las uñas [v] put out one's claws
sacar las garras/las uñas [v] prepare for a fight
sacar las garras/las uñas [v] rattle one's saber
sacar las garras/las uñas [v] rattle its saber
sacar provecho [v] make the most of
sacar partido [v] make the most of
sacar de quicio [v] annoy
sacar de quicio [v] drive crazy
sacar tajada [v] get a piece of the action
sacar tajada [v] get one's share
sacar ventaja de una situación confusa [v] fish in troubled waters
sacar el dedo a alguien [v] flip someone off
sacar el dedo a alguien [v] flip someone out
sacar el dedo a alguien [v] flip someone the bird
sacar el dedo a alguien [v] flip the bird
sacar un crédito [v] float a loan
sacar un préstamo [v] float a loan
sacar los trapos sucios de alguien [v] dig some dirt up on someone
sacar los trapos sucios [v] dig the dirt
sacar los trapos sucios [v] dig up dirt
sacar a alguien de su escondite [v] flush out somebody
sacar a alguien del medio [v] elbow someone out of something
sacar los trapos sucios [v] dish the dirt
sacar los trapos sucios de alguien [v] dish the dirt on somebody
sacar información a la fuerza [v] drag out of
sacar el palo más corto [v] draw the shortest straw
sacar el palo más corto [v] draw/pick the short straw
sacar el palo más corto [v] draw the short straw
sacar las castañas del fuego [v] pull someone's chestnuts out of the fire
sacar picas [v] pull someone's leg
sacar de quicio [v] give the pip
sacar a la luz [v] bring into view
sacar de quicio [v] have one's dander up
sacar de las casillas [v] have one's dander up
sacar ventaja sobre [v] gain a edge over
sacar ventaja [v] gain the upper hand
sacar la lotería [v] hit the jackpot
sacar de quicio a alguien [v] gripe one's soul
sacar de quicio [v] hack off
sacar de quicio a alguien [v] hack someone off
sacar ventaja sobre [v] have an edge over
sacar ventaja sobre [v] have the edge over
sacar de quicio a alguien [v] give someone the pip
sacar a alguien de sus casillas [v] drive someone mad
sacar a alguien de sus casillas [v] drive someone crazy
sacar el hacha de guerra [v] dig up the hatchet
sacar el hacha de guerra [v] unbury the hatchet
sacar el hacha de guerra [v] take up the hatchet
sacar los pies de las alforjas [v] go off on a different track
sacar una conclusión prematura [v] jump to a conclusion
sacar una conclusión precipitada [v] jump to a conclusion
sacar conclusiones apresuradas [v] jump to a conclusion
sacar conclusiones prematuras [v] jump to conclusions
sacar conclusiones precipitadas [v] jump to conclusions
sacar conclusiones apresuradas [v] jump to conclusions
sacar del olvido [v] rescue from oblivion
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] get rid of it by magic
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] magic something away
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] magic something up
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] make something disappear quickly by magic
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] magic away
sacar algo del camino [v] put something out of the way