sacar - Español Inglés Diccionario

sacar

Play ENESESes
Play ENESESmx

Significados de "sacar" en diccionario inglés español : 150 resultado(s)

Español Inglés
Common
sacar [v] remove
sacar [v] get
sacar [v] draw
sacar [v] take
sacar [v] take out
sacar [v] send out
sacar [v] withdraw
sacar [v] put out
sacar [v] expel
sacar [v] rescue somebody from a trouble
sacar [v] eject
sacar [v] get out
sacar [v] pull out
General
sacar [v] stick out
sacar [v] publish
sacar [v] bring out
sacar [v] create
sacar [v] release
sacar [v] give
sacar [v] make
sacar [v] let down
sacar [v] extract
sacar [v] remove
sacar [v] take out
sacar [v] get
sacar [v] obtain
sacar [v] achieve
sacar [v] reach
sacar [v] take off
sacar [v] learn
sacar [v] figure out
sacar [v] resolve
sacar [v] find out
sacar [v] discover
sacar [v] find
sacar [v] serve
sacar [v] win
sacar [v] buy
sacar [v] purchase
sacar [v] take a photograph
sacar [v] produce
sacar [v] make
sacar [v] invent
sacar [v] imitate
sacar [v] draw
sacar [v] unsheathe
sacar [v] spare from
sacar [v] free from
sacar [v] oblige
sacar [v] force
sacar [v] elect
sacar [v] get ahead of
sacar [v] better
sacar [v] outdo
sacar [v] extend
sacar [v] stick out
sacar [v] stretch out
sacar [v] hold out
sacar [v] refer to
sacar [v] name
sacar [v] mention
sacar [v] lengthen
sacar [v] widen
sacar [v] let out
sacar [v] exclude
sacar [v] copy
sacar [v] transcribe
sacar [v] surprise
sacar [v] bewilder
sacar [v] confuse
sacar [v] get rid of
sacar [v] demonstrate
sacar [v] express
sacar [v] throw
sacar [v] toss
sacar [v] hurl
sacar [v] make a note
sacar [v] write down
sacar [v] attribute
sacar [v] give
sacar [v] wash again
sacar [v] get out from
sacar [v] except
sacar [v] take (photograph)
sacar [v] make (as in a copy)
sacar [v] squeeze
sacar [v] pull
sacar [v] unpack
sacar [v] take out
sacar [v] pick out
sacar [v] bring forth
sacar [v] draw out
sacar [v] extract
sacar [v] imitate
sacar [v] extort
sacar [v] eradicate
sacar [v] exclude
sacar [v] copy
sacar [v] dispossess
sacar [v] manufacture
sacar [v] invent
sacar [v] produce
sacar [v] place in safety
sacar [v] free
sacar [v] deduce
sacar [v] interpret
sacar [v] investigate
sacar [v] discover
sacar [v] solve
sacar [v] obtain
sacar [v] attain
sacar [v] manifest
sacar [v] exhibit
sacar [v] excite passion/anger
sacar [v] show
sacar [v] draw lots
sacar [v] elect by ballot
sacar [v] ballot
sacar [v] quote
sacar [v] name
sacar [v] win at play
sacar [v] cite
sacar [v] dig
sacar [v] fetch off
sacar [v] elicit
sacar [v] deliver
sacar [v] gain
sacar [v] oust
sacar [v] get away
sacar [v] knock out
sacar [v] sever
sacar [v] whip
sacar [v] CU peck at eggs to encourage the chicks to hatch
sacar [v] CU reproach
sacar [v] DOPRrur. help chicks be born
sacar [v] LA remove
sacar [v] LA take off
sacar [v] MX scold
sacar [v] MX reprimand
Phrasals
sacar [v] call forth
sacar [v] move out
sacar [v] pick up
sacar [v] lead out
sacar [v] take out
Colloquial
sacar [v] CREC take time off for a statutory holiday
sacar [v] MXSV repeat the same criticism
sacar [v] MXSV repeat the same complaint
Business
sacar [v] take away
sacar [v] scoop
sacar [v] release

Significados de "sacar" con otros términos en diccionario español inglés : 150 resultado(s)

Español Inglés
General
sacar (cartas) [v] play
sacar lance [v] dodge
sacar apuntes [v] take notes
sacar de banda [v] take a throw-in
sacar a luz [v] divulge
sacar de un apuro [v] bail out
sacar el mejor partido de [v] make the best of
sacar tajada [v] take one's cut
sacar provecho de [v] profit from
dar aguja y sacar reja [v] put in minor effort for greater payoff
meter aguja y sacar reja [v] make a minor effort for a greater payoff
sacar de la cola [v] dequeue
sacar el carné de conducir [v] take driving licence
sacar de las casillas [v] get on one's nerves
sacar una entrada [v] buy a ticket
sacar punta [v] sharpen
sacar a la luz (una mentira) [v] (one's lie) expose
sacar brillo [v] polish
sacar pecho (coloquial) [v] show off
sacar pecho [v] brag
sacar a la luz [v] expose
sacar a rastras (coloquial) [v] drag out of
sacar punta a [v] sharpen
sacar con la bomba [v] aspirate
sacar de un apuro [v] rescue
sacar la marca [v] uncheck
sacar la marca [v] remove a checkmark
sacar la cuenta [v] figure it out yourself
sacar las castañas del fuego [v] do someone's difficult work
sacar picas [v] tease someone
sacar seiscientos en el examen toefl [v] score six hundred on the toefl test
sacar todo el jugo a [v] milk
sacar a chorro de [v] squirt
sacar a alguien de quicio [v] rub someone the wrong way [us]
sacar a alguien de quicio [v] rub someone up the wrong way [uk]
sacar brillo a [v] polish
sacar en conclusión que [v] gather that
sacar tiempo para (hacer) algo [v] get around to (doing) something
sacar buenas notas [v] get good marks
sacar de quicio a alguien [v] get on someone's nerves
conseguir sacar algo/a alguien de algo [v] get something/someone out of something
sacar y apuntar (pistola) [v] pull
sacar una fotografía de [v] take a photograph of
sacar una foto de [v] take a photo of
sacar el título [v] qualify
sacar de quicio [v] rile
sacar (libro) [v] launch
sacar un beneficio [v] make a profit
sacar partido de [v] make capital out of
sacar a luz algo [v] bring something out into the open
sacar al perro [v] put the dog out
sacar a bailar a alguien [v] ask someone to dance
sacar a luz [v] bring to light
sacar a luz [v] reveal
sacar a pasear al perro [v] take the dog for a walk
sacar a pasear al perro [v] walk the dog
sacar a subasta [v] put up for auction
sacar agua de [v] draw water from
sacar a pasear al perro [v] take the dog out for a walk
sacar algo a relucir [v] mention something
sacar algo a la luz [v] bring something to light
sacar buenas notas [v] make good grades
sacar la basura [v] take out the trash
sacar el tema a colación [v] bring up the subject
sacar la cara por alguien [v] stick one's neck out for someone
sacar la conclusión [v] come to the conclusion
sacar malas notas [v] make bad grades
sacar partido de algo [v] make the most of something
sacar una copia [v] make a copy
sacar en claro [v] make clear
sacar una espada [v] draw a sword
sacar una conclusión [v] draw a conclusion
sacar una conclusión [v] come to a conclusion
sacar una conclusión [v] arrive at a conclusion
sacar a la luz [v] bring to light
sacar un diente [v] extract a tooth
sacar una muela [v] extract a tooth
sacar un diente [v] pull a tooth
sacar una muela [v] pull a tooth
sacar el polvo [v] dust
sacar provecho de [v] benefit from
sacar dinero [v] take out money
sacar dinero [v] withdraw money
sacar a pública subasta [v] auction off
sacar a pública subasta [v] sell by auction
sacar a pública subasta [v] sell at auction
sacar a pública subasta [v] put up for auction
sacar el corcho de la botella [v] uncork the bottle
sacar algo de contexto [v] get something out of context
sacar a alguien a la vergüenza [v] compel someone to do something publicly that they are ashamed
sacar algo fuera de contexto [v] get something out of context
sacar la máxima utilidad a algo [v] get the most out of something
sacar a pasear a alguien [v] take someone for a walk
sacar a pasear a alguien [v] take someone out for a walk
sacar ganancias de algo [v] make a profit out of something
sacar a relucir algo [v] come out with something
sacar a relucir algo [v] bring up something
sacar la cabeza fuera del agua [v] get one's head above water
sacar adelante algo [v] get something out
sacar algo de contexto [v] take something out of context
sacar la funda a un fusil [v] take the case off a rifle
sacar algo a alguien [v] get something out of someone
sacar algo fuera de contexto [v] take something out of context
sacar la gaita [v] stick one's neck out
sacar la máxima utilidad a algo [v] get the best out of something
sacar algo de [v] get something out
sacar la lengua a alguien [v] put your tongue out at someone
sacar algo de su cabeza [v] get something out of one's head
sacar la máxima utilidad a algo [v] make the most of something
sacar consecuencias de algo [v] draw consequences from something
sacar el corcho de la botella [v] remove the cork from the bottle
sacar sangre a alguien [v] draw blood from someone
sacar consecuencias de algo [v] draw conclusions out of something
sacar petróleo [v] extract oil
sacar buenas notas [v] get good grades
sacar la lengua a alguien [v] stick your tongue out at someone
sacar algo a alguien [v] take something to someone
sacar tajada de algo [v] take advantage of something
sacar tiempo para hacer algo [v] find the time to do something
sacar la lengua a alguien [v] stick/put one's tongue out (at someone)
sacar sangre a alguien [v] take blood from someone
sacar el máximo aprovechamiento de alguien [v] get the most out of something
sacar brillo a [v] shine
sacar partido [v] advantage from
sacar partido [v] use
sacar partido [v] get benefit of
sacar ganado para vender [v] remove fattened cattle for sale
sacar a la luz [v] bring to pass
sacar a la luz [v] bring light
sacar a la luz [v] bring out into the open
sacar adelante una propuesta [v] bring forward a proposal
sacar a subasta [v] bring to hammer
sacar lo mejor de alguien [v] bring out the best in someone
sacar la verdad a la luz [v] bring out the truth
sacar los ojos [v] bring out one’s eyes
sacar la artillería pesada [v] bring up one's big guns
sacar boleto [v] get a ticket
sacar el bofe [v] be hectic
sacar vendiendo boletines [v] throw out
sacar vendiendo boletines [v] kick out
sacar vendiendo boletines [v] chase out
sacar algo con sacacorchos [v] drag something out
sacar del cuerpo [v] drive out of the body
sacar dinero [v] draw cash
sacar de [v] draw from
sacar la mercancía del almacén [v] draw goods from warehouse
sacar dinero del banco [v] draw money
sacar fuerzas de [v] draw one's strength from
sacar algo de alguien (información) [v] draw somebody out about something
sacar con cuidado [v] ease out