sacar de - Español Inglés Diccionario
Historia

sacar de

Play ENESESes
Play ENESESmx


Significados de "sacar de" en diccionario inglés español : 2 resultado(s)

Español Inglés
General
sacar de [v] draw from
Aeronautics
sacar de tap

Significados de "sacar de" con otros términos en diccionario español inglés : 484 resultado(s)

Español Inglés
General
sacar de banda [v] take a throw-in
sacar de un apuro [v] bail out
sacar el mejor partido de [v] make the best of
sacar provecho de [v] profit from
sacar el carné de conducir [v] take driving licence
sacar de la cola [v] dequeue
sacar de las casillas [v] get on one's nerves
sacar de un apuro [v] rescue
sacar a chorro de [v] squirt
sacar a alguien de quicio [v] rub someone the wrong way [us]
sacar a alguien de quicio [v] rub someone up the wrong way [uk]
sacar de quicio a alguien [v] get on someone's nerves
conseguir sacar algo/a alguien de algo [v] get something/someone out of something
sacar una fotografía de [v] take a photograph of
sacar una foto de [v] take a photo of
sacar de quicio [v] rile
sacar partido de [v] make capital out of
sacar agua de [v] draw water from
sacar partido de algo [v] make the most of something
sacar provecho de [v] benefit from
sacar el corcho de la botella [v] uncork the bottle
sacar algo de contexto [v] get something out of context
sacar algo fuera de contexto [v] get something out of context
sacar ganancias de algo [v] make a profit out of something
sacar algo de contexto [v] take something out of context
sacar algo fuera de contexto [v] take something out of context
sacar algo de [v] get something out
sacar algo de su cabeza [v] get something out of one's head
sacar consecuencias de algo [v] draw consequences from something
sacar el corcho de la botella [v] remove the cork from the bottle
sacar consecuencias de algo [v] draw conclusions out of something
sacar tajada de algo [v] take advantage of something
sacar el máximo aprovechamiento de alguien [v] get the most out of something
sacar lo mejor de alguien [v] bring out the best in someone
sacar fuerzas de [v] draw one's strength from
sacar algo de alguien (información) [v] draw somebody out about something
sacar de las casillas [v] drive nuts
sacar a alguien información de algo [v] draw somebody out about something
sacar a alguien de apuros [v] bail somebody out
sacar un buque de una dársena [f] undock
sacar de un desmayo [v] bring to
sacar de error [v] disabuse
sacar de la aduana [v] clear
sacar de riesgo [v] free
sacar partido de [v] improve
sacar el mejor partido posible de [v] make the most of
sacar de una cantera [v] quarry
sacar de algún mal paso [v] loose
no sacar nada de [v] make nothing of
sacar de un peligro [v] help out
sacar de un mal paso [v] help out
sacar de su cabeza [v] invent
sacar de un estuche [v] uncase
sacar de una caja [v] uncase
sacar de golpe [v] spring
sacar un buque de un dique [v] undock
sacar de la tierra [v] unearth
sacar de la madriguera [v] unearth
sacar de pila a [v] stand for
sacar el peor partido de [v] make the worst of
sacar de quicio [v] wrench
sacar provecho de [v] trade on
sacar partido de [v] put to good use
Idioms
no sacar nada en claro de algo [v] can't make head nor tail of something
no sacar nada en claro de algo [v] can't make head or tail of something
sacar de las casillas a alguien [v] drive someone nuts
sacar agua de las piedras [v] get blood out of a stone
sacar agua de las piedras [v] get blood out of a turnip
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] go to far
sacar los pies de las alforjas [v] go to far
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] take the bit between one's teeth
sacar los pies de las alforjas [v] take the bit between one's teeth
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] abandon all restraint
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] kick over the traces
sacar los pies de las alforjas [v] kick over the traces
sacar los pies del plato o de las alforjas [v] transgress
sacar los pies de las alforjas [v] transgress
sacar a alguien de quicio [v] get on someone's wick
sacar a alguien de quicio [v] grate on someone's nerves
sacar a alguien de quicio [v] put someone's nerves on edge
sacar a alguien de quicio [v] get under someone's skin
sacar a alguien de quicio [v] jar on someone's nerves
sacar a alguien de quicio [v] give someone the pip
sacar a alguien de quicio [v] set someone's teeth on edge
sacar a alguien de quicio [v] get on someone's nerves
sacar partido de una mala experiencia [v] chalk something up to experience
sacar provecho de [v] take advantage of
sacar ventaja de [v] take advantage of
sacar partido de [v] take advantage of
no poder sacar las manos de encima de alguien [v] can't keep one's hands off somebody
no poder sacar los ojos de encima de alguien [v] can't keep one's eyes off someone
sacar de quicio [v] annoy
sacar de quicio [v] drive crazy
sacar ventaja de una situación confusa [v] fish in troubled waters
sacar los trapos sucios de alguien [v] dig some dirt up on someone
sacar a alguien de su escondite [v] flush out somebody
sacar los trapos sucios de alguien [v] dish the dirt on somebody
sacar de quicio [v] give the pip
sacar de quicio [v] have one's dander up
sacar de las casillas [v] have one's dander up
sacar de quicio a alguien [v] gripe one's soul
sacar de quicio [v] hack off
sacar de quicio a alguien [v] hack someone off
sacar de quicio a alguien [v] give someone the pip
sacar a alguien de sus casillas [v] drive someone mad
sacar a alguien de sus casillas [v] drive someone crazy
sacar el hacha de guerra [v] dig up the hatchet
sacar el hacha de guerra [v] unbury the hatchet
sacar el hacha de guerra [v] take up the hatchet
sacar los pies de las alforjas [v] go off on a different track
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] get rid of it by magic
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] magic something away
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] magic something up
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] make something disappear quickly by magic
sacar algo como por arte de birlibirloque [v] magic away
sacar a alguien a la fuerza de algún lugar [v] rout someone out of some place and rout someone out
sacar algo de la manga [v] pull something out of a hat
sacar algo de la boca del león [v] pull something out of the fire
sacar de un apuro [v] pull the chestnuts out of the fire
sacar a alguien de sus casillas [v] push somebody over the edge
sacar de quicio a alguien [v] put someone's nose out of joint
sacar de las casillas a alguien [v] put someone's nose out of joint
sacar algo de la manga [v] pluck something out of the air
sacar tiempo para disfrutar las cosas buenas de la vida [v] stop to smell the roses
sacar de quicio [v] tee off
sacar de quicio [v] stick in one's craw
sacar de quicio [v] stick in one's gizzard
sacar de quicio [v] stick in one's gullet/throat
sacar fuerzas de flaqueza [v] take heart
sacar fuerzas de flaqueza [v] pluck up one's courage
sacar fuerzas de flaqueza [v] find strength out of weakness
sacar fuerzas de flaqueza [v] gather one's strength
sacar fuerzas de flaqueza [v] make an utmost effort
sacar fuerzas de flaqueza [v] bring oneself to do something
sacar a alguien de un apuro [v] get someone out of a tight spot
sacar a alguien de un apuro [v] get someone out of a jam
sacar a alguien de un apuro [v] get someone out of a fix
sacar a alguien de si mismo [v] drive someone up a wall
sacar el vientre de mal año [v] eat fairly enough
sacar la tripa de mal año [v] eat fairly enough
sacar de la puja a alguien [v] get someone out of a fix
sacar la tripa de mal año [v] be full up
sacar la barriga de mal año [v] eat fairly enough
sacar el vientre de mal año [v] be full up
sacar la barriga de mal año [v] be full up
sacar a alguien de la duda [v] clear things up for someone
sacar a alguien de dudas [v] clear things up for someone
sacar a alguien de las garras de alguien [v] free someone from his/her clutches
sacar a alguien de madre [v] drive someone mad
sacar alguien el vientre de mal año [v] eat more than usual (specially when you do it in someone else's house)
sacar a alguien de si mismo [v] drive someone mad
sacar a alguien de su entorno [v] get someone out of his/her environment
sacar los pies de la manta [v] go far
sacar el vientre de mal año [v] eat one’s fill
sacar a alguien de sus casillas [v] get on someone's nerves
sacar fruto de algo [v] get the most out of something
sacar los pies de las alforjas [v] go far
sacar partido de algo [v] get the most out of something
sacar fruto de algo [v] make the most of something
sacar a alguien de sus casillas [v] drive someone over the edge
sacar a alguien de sus casillas [v] push someone over the edge
sacar a alguien de si mismo [v] get on someone's nerves
sacar de madre a alguien [v] make someone lose patience
sacar de la puja a alguien [v] get someone out of a jam
sacar fruto de algo [v] get the best out of something
sacar a alguien de madre [v] get on someone's nerves
sacar partido de algo [v] get the best out of something
sacar algo de debajo de la tierra [v] have great troubles getting something
sacar los pies de la manta [v] kick over the traces
sacar baza de algo [v] turn something to one’s own advantage
sacar a alguien de sus casillas [v] send someone up the wall
sacar de madre a alguien [v] make someone sick at heart
sacar la tripa de mal año [v] eat one’s fill
sacar de la puja [v] get ahead of
sacar la barriga de mal año [v] eat one’s fill
sacar los pies de la manta [v] transgress
sacar de la puja a alguien [v] get someone out of a trouble
sacar a alguien de madre [v] drive someone up a wall
sacar de madre a alguien [v] upset someone
sacar los pies de las alforjas [v] go off on a different road
sacar los pies de la manta [v] go off on a different track
sacar de onda a alguien [v] confuse someone
sacar a alguien de madre [v] drive someone over the edge
sacar a alguien de dudas [v] clear the matter up for someone
sacar a alguien de si mismo [v] drive someone over the edge
sacar a alguien de la duda [v] clear the matter up for someone
sacar los pies de la manta [v] abandon all restraint
sacar los pies de las alforjas [v] abandon all restraint
sacar los pies de las alforjas [v] go one’s own way
sacar los pies de la manta [v] go one’s own way
sacar los pies de las alforjas [v] kick over the traces
sacar de sus casillas [v] get on one's nerves
sacar a alguien de las garras de alguien [v] set someone free from his/her clutches
sacar a alguien de madre [v] drive someone crazy
sacar a alguien de madre [v] push someone over the edge
sacar a alguien de si mismo [v] drive someone crazy
sacar a alguien de sus casillas [v] drive someone up a wall
sacar a alguien de si mismo [v] push someone over the edge
sacar de sus casillas [v] get one's goat
sacar a alguien de madre [v] send someone up the wall
sacar provecho de algo [v] take advantage of something
sacar a alguien de si mismo [v] send someone up the wall
sacar la tripa de mal año [v] stuff oneself
sacar los pies de la manta [v] take the bit between one's teeth
sacar el vientre de mal año [v] stuff oneself
sacar la barriga de mal año [v] stuff oneself
sacar de madre [v] upset someone
sacar de madre [v] make angry
sacar de madre [v] mad someone
sacar de madre [v] bug someone
sacar de madre [v] annoy
sacar de tino a alguien [v] confound someone
sacar de tino a alguien [v] astound someone
sacar de tino a alguien [v] confuse someone
sacar a alguien de las garras de la muerte [v] snatch someone from the jaws of death
sacar de quicio [v] get on my nerves
sacar fuerzas de flaqueza [v] take heart
sacar fuerzas de flaqueza [v] pluck up one's courage
sacar fuerzas de flaqueza [v] gather one's strength
sacar fuerzas de flaqueza [v] find strength in weakness
sacar a alguien de las garras de otra persona [v] free from the clutches
sacar a alguien de harón [v] goad
sacar a alguien de harón [v] spur
sacar a alguien de harón [v] rouse
sacar a alguien de harón [v] excite
sacar a alguien de harón [v] stir up
sacar a alguien de harón [v] work up
sacar de pila a alguien [v] be a child's godfather at baptism
sacar de quicio a alguien [v] get on someone's nerves
sacar de quicio algo [v] run off the rails
sacar de quicio algo [v] get someone's goat
sacar de las casillas go bananas
sacar de las casillas go batty
sacar de las casillas go ballistic
sacar partido de algo turn something to good account
sacar provecho de algo turn something to good account
sacar de quicio burn up
sacar provecho de make capital out of
sacar partido de make capital out of
sacar ventaja de dos cosas a la vez butter both sides of one's bread
sacar a alguien de un problema get someone out of a jam
sacar de encima let out
sacar de quicio get on your goat
sacar de quicio a alguien get someone's back up
sacar de quicio a alguien get someone's dander up
sacar de quicio a alguien get someone's goat
sacar de quicio a alguien get someone's irish up
sacar de sus casillas a alguien get someone's back up
sacar de sus casillas a alguien get someone's dander up
sacar de sus casillas a alguien get someone's goat
sacar de sus casillas a alguien get someone's hackles up
sacar de un apuro get out of a scrape
sacar de un apuro get out of a tight spot
sacar lo mejor de alguien get the best of someone
sacar lo mejor de uno get the best of
sacar mucho provecho de algo get a lot of mileage out of something
sacar sangre de una piedra get blood from a stone
sacar sangre de una piedra get blood out of a stone
lograr sacar agua de las piedras get water from a flint
sacar de las casillas a alguien get a rise from someone
sacar de las casillas a alguien get a rise out of someone
sacar de quicio (a alguien) wind up
sacar a alguien (de una difícil situación) let somebody off the hook
sacar de quicio a alguien get one's goat
sacar de quicio a alguien get a rise from someone
sacar de quicio a alguien get a rise out of someone
sacar conclusiones antes de tiempo jump to conclusions
sacar de quicio rub someone up the wrong way
sacar de quicio see red
sacar de quicio get someone's goat
sacar un as (de algo) ace out (of something)
sacar a alguien de las casillas make somebody's hackles rise
sacar a alguien de las casillas make someone's blood boil
sacar a alguien de las casillas make someone see red
sacar a alguien de las casillas make someone's gorge rise
sacar algo de contexto lift something out of context
sacar a alguien de las casillas make someone's hackles rise on
sacar de quicio a alguien make somebody's hackles rise
sacar de quicio a alguien make somebody mad
sacar el mejor partido de make the best of
sacar el mayor provecho de make the best of
sacar lo mejor de una mala situación make the best of a bad situation
sacar lo mejor de una mala situación make the best of a bad bargain
sacar provecho de tu dinero bang for your buck
sacar ventaja de alguien yank somebody's chain
abuchear hasta sacar a alguien de escena boo someone off
abuchear hasta sacar a alguien de escena boo someone off the stage
sacar de las casillas a alguien brass someone off
sacar de quicio a alguien brass someone off
sacar a alguien de quicio drive someone crazy
sacar a alguien de quicio drive someone up a wall
sacar de un apuro get somebody out of a tight spot
sacar un conejo de la galera [v] AR UY pull a rabbit out of a hat
sacar un conejo de la galera [v] AR UY pull a rabbit out of one's hat
sacar un conejo de la galera [v] AR UY pull a rabbit out of the hat
sacar algo de la galera [v] AR UY pull something out of a hat
sacar algo de la galera [v] AR UY pull something out of the bag
sacar de la galera [v] AR UY pull something out of thin air
sacar el buey de la barranca [v] MX bring off
sacar el buey de la barranca [v] MX overcome
sacar el buey de la barranca [v] MX do something hard
sacar el buey de la barranca [v] MX run something difficult
sacar la caja de lustrar [v] HN SV NI insult
sacar chispas de la humedad [v] CU rare achieve the impossible
sacar de la galera [v] AR UY come out of the woodwork
sacar de la galera [v] BO PY AR UY happen out of the blue
sacar chispas de la humedad [v] CU disused achieve the impossible
sacar el buey de la barranca [v] MX fix someone else's mistakes
sacar de abajo [v] DO strive hard
sacar de la galera [v] BO PY AR UY come out of the woodwork
sacar de la galera [v] AR UY come out of the woodwork
sacar de la lama [v] PA help out
sacar de onda [v] MX SV NI DO confuse
sacar de paso [v] CU infuriate
sacar de paso [v] NI alleviate someone of a commitment or difficulty
sacar el buey de la barranca [v] MX fix someone else's errors
sacar la caja de lustrar [v] HN SV NI insult
sacar un buey de la barranca [v] MX get out of a jam
sacar un buey de la barranca [v] PR rur. get out of a jam
sacar de onda [v] MX SV NI DO perplex
sacar de la lama [v] PA help someone through a bad situation
no sacar una burra de un pantano [v] CO disused be clumsy
sacar de onda [v] MX SV NI DO distract
no sacar una burra de un pantano [v] CO disused not be good at anything
sacar de abajo [v] DO endure
sacar las cosas de quicio [v] ES blow things out of proportion
sacar el buey de la barranca [v] MX pull it off
sacar el buey de la barranca [v] MX accomplish something difficult
sacar algo de la galera [v] AR UY pull something out of thin air
sacar algo de la galera [v] AR UY pull something out of one's hat
sacar a alguien de paso [v] CU put a kink in someone's plans
sacar a alguien de paso [v] CU disturb
sacar a alguien de paso [v] CU distract
sacar de tino a alguien [v] rare stupefy
sacar de tino a alguien [v] rare bewilder
sacar de tino a alguien [v] rare amaze
sacar de tino a alguien [v] rare disorient
sacar las cosas de quicio ES make a mountain out of a molehill
sacar las cosas de quicio ES make a big thing out of something
sacar las cosas de quicio ES make a meal out of something
sacar las cosas de quicio ES make a meal of something
sacar las cosas de quicio ES make a meal of
Speaking
te voy a sacar de aquí I'm gonna get you out of here
te voy a sacar de ese infierno i'm gonna get you out of that hell hole
Phrasals
lograr sacar de [v] get out of
sacar partido de [v] cash in on
sacar de apuros [v] bail out
sacar provecho de [v] profit by
lograr sacar algo de [v] extricate something from
sacar provecho de algo [v] benefit by something
sacar ventaja de algo [v] benefit by something
sacar provecho de algo [v] benefit from something
sacar ventaja de algo [v] benefit from something
sacar algo de alguna parte [v] draw something out of some place
sacar algo a patadas de algo [v] kick something off of something
sacar algo a patadas de algo [v] kick something off something
sacar algo a patadas de algo [v] kick something out of something
sacar a alguien de algún lugar [v] clear someone out of some place
sacar algo de algún lugar [v] clear something from some place
sacar a alguien a la fuerza de algo [v] muscle someone out of something
sacar algo con cuidado de algún lugar [v] nose something out of something
sacar a alguien de un lugar [v] lead someone off
sacar de filas (ejército) [v] muster out of
buscar y sacar a alguien o a algo de algún lugar [v] root someone or something out of something
buscar y sacar a alguien o a algo (de algún lugar) [v] root something out
sacar algo de raíz [v] root something up
sacar a alguien a la fuerza de algún lugar [v] roust someone out of something
sacar el vehículo de la carretera [v] pull off
sacar a alguien a un costado de la carretera [v] pull someone over
sacar de un apuro [v] pull off
sacar de algún lado mediante bombeo/succión (líquido) [v] pump something out of
sacar a alguien de algo pitch someone out of something
Phrases
sacar ventaja de [v] profit by
tratar de sacar tajada on the make
Colloquial
sacar a alguien de un apuro [v] bail someone out
sacar a alguien de un apuro [v] get somebody out of trouble
sacar a alguien de un apuro [v] get someone off the hook
sacar de las casillas [v] cheese off
sacar agua de [v] get water from
sacar de quicio a alguien [v] get under someone's skin
sacar de quicio a alguien [v] get on one's nerves
sacar de quicio a alguien [v] get under one's skin
sacar tajada de [v] benefit from
sacar tajada de [v] profit from
sacar el mayor partido de [v] make the best of
sacar el mejor provecho de [v] make the best of
sacar provecho de una cosa [v] make a good thing out of it
sacar algo de gorra [v] scrounge
sacar algo de gorra [v] cadge something
sacar algo de gorra [v] bum something
sacar una foto de [v] take a picture of
sacar algo de gorra [v] sponge on
sacar agua de las piedras [v] get blood from stones
sacar la barriga de mal año [v] indulge
sacar la barriga de mal año [v] overeat
sacar alguien de su cabeza algo [v] make it up
sacar alguien de su cabeza algo [v] fake it
sacar alguien de capa de raja [v] finally have a winning streak
sacar a alguien de sus casillas [v] drive crazy
sacar a alguien de sus casillas [v] infuriate
sacar a alguien de sus casillas [v] drive somebody up the wall
sacar a alguien de sus casillas [v] change one's life style
sacar grano de algo [v] make the most of something
sacar de juicio a alguien [v] annoy
sacar de juicio a alguien [v] exasperate
sacar de juicio a alguien [v] stick in someone's craw
sacar de juicio a alguien [v] get on someone's nerves
sacar de madre a alguien [v] really piss someone off
sacar pajas de una albarda [v] piece of cake
sacar de pañales a alguien [v] lift someone up
sacar de pañales a alguien [v] help someone out
sacar de su paso a alguien [v] put someone off their stride
sacar alguien pelotas de una alcuza [v] be sharp as a tack
sacar los pies de las alforjas [v] go off on a tangent
sacar alguien de debajo de las piedras (un beneficio) [v] pull out of thin air
sacar de la puja a alguien [v] surpass
sacar de la puja a alguien [v] beat out
sacar de la puja a alguien [v] get someone out of a fix
sacar de la puja a alguien [v] get someone out of a jam
sacar a alguien de los rastrojos [v] pull someone up by the bootstraps
sacar de tiento a alguien [v] knock someone senseless
sacar de debajo de la tierra algo [v] come in clutch
sacar de tino a alguien [v] get on one's nerves
sacar de tino a alguien [v] get one's goat
sacar el vientre de mal año [v] eat one's fill
sacar tajada de get in on the act
sacar a alguien el alma de pecado [v] disused make someone spill the beans
sacar de borrador a alguien [v] rare dress someone up
sacar la brasa con mano de gato [v] disused have someone else do the dirty work
Proverbs
no se puede sacar agua de una piedra [old-fashioned] you can't milk a bull
Slang
sacar de las casillas [v] cheese someone off
sacar dinero de (un negocio/una compraventa) flip (some amount of money) from
sacar a alguien de bust out of
Business
sacar de apuros económicos [v] bail out
sacar de apuros económicos [v] bale out
sacar de apuros [v] bail out
sacar de apuros [v] bale out
sacar de un apuro [v] tide over
sacar el título de qualify as
servidumbre de sacar agua easement to draw water
Finance
retirar o sacar dinero de una cuenta withdraw
Law
sacar de apuros [v] bale out
sacar de apuros económicos [v] bail out
sacar copia de un original [v] estreat
sacar traslado de un original [v] estreat
sacar de apuros económicos bale out
sacar de un apuro tide over
Online Shopping Terms
sacar (de carrito) remove (from shopping cart)
sacar (de carrito) delete (from shopping cart)
Engineering
sacar de lista de espera [v] dequeue
sacar de sincronismo [v] pullout of step
fácil de sacar easily-removable
sin sacar de línea el equipo on-stream
Statistics
sacar una conclusión a partir de los datos [v] draw a conclusion from the data
Math
sacar beneficio de [v] benefit
sacar raíz enésima de [v] take the root of
sacar raíz cuadrada de [v] take the square root of
sacar una nota (de) [v] get a grade (of)
sacar conclusiones a partir de gráficos [v] formulate conclusions from graphs
posibilidad de sacar cara o cruz al tirar una moneda chance of turning up either heads or tails on a flip of a coin (probability)
Technical
sacar de la vaina [v] decant
sacar de un tirón [v] yank
sacar de lista de espera [v] dequeue
sacar partido de [v] exploit
sacar una fotografía de [v] photograph
Aeronautics
sacar un hidro de un dique undock
sacar de bandera unfeather
fácil de sacar easily removable
sacar de paso bandera unfeather
Agriculture
pesca de poner y sacar put and take fishing
Petrol
sacar piedra de una cantera [v] quarry
equipo de perforación para sacar núcleos core drilling rig
Photography
sacar una instantánea de [v] snap
Football
sacar de esquina [v] take a corner kick
sacar de puerta [v] take a goal kick
Basketball
sacar una falta de tu defensor [v] draw a foul from your defender
sacar una falta de ataque [v] pick up an offensive foul/charge
British Slang
sacar a alguien de las casillas [v] get on one's tits
sacar a alguien de las casillas [v] get on one's wick
sacar a alguien de las casillas [v] get on one's tit's end
sacar a alguien de las casillas [v] get one's goat
sacar a alguien de las casillas [v] get one's mad up
Arts
sacar de puntos [v] replicate a clay or plaster sculptural model in stone or marble using proportional compasses
Archaic
sacar de la prisión [v] enlarge