si - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

si

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "si" in Spanish English Dictionary : 1 result(s)

İngilizce İspanyolca
General
si si [m]

Meanings of "si" in English Spanish Dictionary : 22 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
si [conj] if
si [interj] yes
si [conj] whether
General
si [conj] but
si [m] si
si [conj] if
si [conj] whether
si [conj] really
si [conj] for real
si [conj] do
si [conj] but
si [conj] provided
si [conj] if only
si [adv] indeed
si [conj] provided that
si [conj] although
si [conj] when
si [conj] disused but
Idioms
si [conj] otherwise
Music
si [m] b (musical note)
si [m] ti
si [m] seventh note of the diatonic scale

Meanings of "si" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
tornar en si [v] come to
volver en si [v] come round
volver en si [v] come to
por si fuera poco [adv] into the bargain
si bien [conj] although
si bien [conj] even though
por si sirve de algo [expr] for whatever it's worth
si bien [conj] while
estar fuera de si [v] be beside oneself
apenas si [adv] scarcely
apenas si [adv] hardly
apenas si [adv] barely
si sostenido (nota musical) [m] b sharp
seguro de si mismo [adj] self-assured
como si estuviese casi muerto [adj] as good as dead
como si ya estuviera muerto [adj] as good as dead
como si ya hubiese dejado de existir [adj] as good as dead
resolverse por si solo (una situación) [v] (situation) to resolve itself
solucionarse por si solo (una situación) [v] (situation) to resolve itself
comprobar si se tienen mensajes de voz [v] check one's telephone messages (voice)
comprobar si se tienen mensajes de voz [v] check one's phone messages (voice)
pensarse si hacer algo [v] consider doing something
pensarse si hacer algo [v] debate whether do something
preguntar si [v] enquire if
preguntar si [v] enquire whether
decir que si [v] say yes
preguntarse si [v] wonder if
preguntar si [v] inquire if
saber si [v] figure out whether
quedar mal si [v] look bad if
hacer como si [v] act as if
hacer como si [v] pretend that
debatir si [v] debate whether
hacer que suene como si [v] make it sound like
actuar como si fuera inteligente [v] act as if he/she was smart
vestir como si fuera verano [v] dress as if it is summer
entre si [pron] each other
(después de la preposición) si mismo [pron] itself
por si acaso [adv] just in case
por si sirve de algo [adv] for what it's worth
como si no hubiera un mañana [adv] like one's life depended on it
si todo sigue igual [adv] all things being equal
si todo sigue igual [adv] without considering external factors
si no [adv] besides
nunca es tarde si la dicha es buena [adv] better late than never
si no [adv] otherwise
si no hay más remedio [adv] at a pinch [uk]
si no hay más remedio [adv] in a pinch [us]
si he de serte franco [adv] to be honest ...
si apenas [adv] but hardly
como si competieran unos con otros [adv] as if competing with each other
como si estuvieran compitiendo [adv] as if in a race
tal como si [adv] as so
tal y como si [adv] as so
como si compitieran mutuamente [adv] as if competing with each other
como si estuvieran en una carrera [adv] as if in a race
como si tal cosa [adv] as cool as cucumber
como si se tratara de una carrera [adv] as if in a race
como si [conj] as if
por si las moscas [conj] just in case
como si [conj] as though
si y sólo si [conj] if and only if
si bien [conj] if
aun si [conj] even though
si, si ... o [conj] whether
si bien [conj] albeit
si no [conj] or else
como si... [conj] as if...
si bien [conj] whilst
si bien [conj] whereas
si bien [conj] even if
si dios quiere [interj] god willing
si dios lo quiere [interj] god willing
si no [prep] otherwise
si no [prep] if not
por si acaso [prep] in case
si no un récord, es un buen average [expr] CU indicates that someone's behavior is worth noticing
si no compra, no mallugue [expr] MX SV don't make me waste my time!
si se cae, come hierba [expr] CU mouth breather (a stupid-acting person)
si la mirada matara if looks could kill
ojalá, si if only
si tan siquiera if only
si tan solo if only
como si nada ocurriera business as usual
si y no yes and no
hecha a si misma self-made
hecho a si mismo self-made
si bemol b-flat
si no quería but I didn't want to
cuestión de si question whether
si no es con except with
corrígeme si me equivoco correct me if i'm wrong
hacer como si [expr] act as if
fuera de si [adv] out of one's mind
como si [adv] like
si no [conj] except
aun si [conj] what if?
si no [conj] unless
si no es [conj] unless
si no [conj] without
si no es que [conj] without
si no es más que [conj] save
si a usted le es igual if it is the same to you
por si forte [adv] PR in case
por si forte [adv] PR just in case
por si las dudas [adv] MX CR DO VE EC BO PY AR UY just in case
a penas si [adv] rare scarcely
a penas si [adv] rare hardly
a penas si [adv] rare barely
apena si [adv] disused scarcely
apena si [adv] disused hardly
apena si [adv] disused barely
Idioms
comportarse como si fuera mejor [v] act superior
por si fuera poco [v] add insult injury
no saber de si [v] cannot take a breather
no saber de si [v] cannot have a breather
tomar algo como si fuera la biblia [v] take as gospel
soltar como si fuera una papa caliente [v] drop like a hot potato
soltar algo como si fuese un ladrillo ardiente (literal) [v] drop something like a hot brick
abandonar algo como si fuera un perro sarnoso [v] drop something like a hot brick
soltar algo como si fuese una papa caliente [v] drop something like a potato
soltar algo como si fuese una papa caliente [v] drop something like a hot potato
hacer algo como si se fuera a acabar el mundo [v] do something like it's going out of style
que me maten si [v] eat one's hat
continuar como si nada (alguien) [v] go about one's business
conocer a alguien como si lo hubieras parido [v] know someone very well
conocer a alguien como si lo hubieras parido [v] have somebody pegged
conocer a alguien como si lo hubieras parido [v] know someone like the palm of one's hand
no saber si reír o llorar [v] not know whether to laugh or cry
gastar dinero como si fuera agua [v] spend money like there's no tomorrow
gastar dinero como si fuera agua [v] spend money like it's going out of style
gastar dinero como si fuera agua [v] spend money like water
verificar si tiene dinero [v] see the color of money
verificar si alguien tiene dinero [v] see the color of somebody's money
verificar si alguien tiene dinero [v] see the colour of somebody's money
verificar si alguien dispone de dinero [v] see the color of someone's money
comprobar si alguien tiene dinero [v] see the color of somebody's money
comprobar si alguien tiene dinero [v] see the colour of somebody's money
ver si alguien tiene dinero [v] see the colour of someone's money
comprobar si alguien tiene dinero [v] see the colour of someone's money
verificar si alguien tiene dinero [v] see the colour of someone's money
tratar a alguien como si fuese idiota [v] play somebody for a sucker
actuar como si alguien fuese estúpido [v] play somebody for a sucker
tratar a alguien como si fuese idiota [v] play someone for a fool
actuar como si alguien fuese estúpido [v] play someone for a fool
no caber en si de alegría [v] be overwhelmed with joy
no caber en si de alegría [v] rejoice over
no caber en si de alegría [v] be overflowing with joy
no caber en si [v] be very uneasy
no caber en si [v] be conceited
no caber en si [v] be full of one's own merits
no caber en si de gozo [v] be overflowing with joy
no caber en si de alegría [v] be overjoyed
no caber en si [v] be happy
no caber en si de gozo [v] rejoice over
no caber en si [v] be cocky
no caber en si de gozo [v] be overjoyed
no caber en si [v] be full of oneself
probarse algo para ver si es el talle correcto [v] try something for size
probarse algo para ver si es el talle correcto [v] try something on for size
estar silbando como si nada [v] be whistling in the dark
sacar a alguien de si mismo [v] drive someone up a wall
sacar a alguien de si mismo [v] drive someone mad
sacar a alguien de si mismo [v] get on someone's nerves
sacar a alguien de si mismo [v] drive someone over the edge
sacar a alguien de si mismo [v] drive someone crazy
sacar a alguien de si mismo [v] push someone over the edge
sacar a alguien de si mismo [v] send someone up the wall
estar en si [v] be in one's right mind
estar en si [v] know how to act with deliberation
estar en si [v] be of sound mind
estar en si [v] be sane
estar en si [v] be mentally well
estar en si [v] be cool or collected
estar en si [v] be rational
estar en si [v] have all one's marbles
guardar algo para si mesmo [v] keep something to oneself
tener una vela encendida por si la otra se apaga [v] have another string to your bow
tener una vela encendida por si la otra se apaga [v] have more than one string to your bow
tener una vela encendida por si la otra se apaga [v] have another iron in the fire
tornar en si [v] become conscious again
tornar en si [v] regain consciousness
tornar en si [v] restore to consciousness
tornar en si [v] come around
tornar en si [v] recover consciousness
como si tal cosa [adv] as if it were nothing
por si acaso [adv] just in case
por si acaso [adv] to be safe
por si acaso [adv] should a contingency arise
si acaso [adv] in any case
si acaso [adv] at most
si acaso [adv] if anything
por si acaso [adv] just in case
por si acaso [adv] to be safe
si acaso [adv] in any case
si acaso [adv] at most
si acaso [adv] if anything
si es caso [adv] if it be so
si es caso [adv] if that is the case
si dios es servido [adv] god willing
si los hay [adv] if there ever was one
si los hay [adv] if there are any
si los hay [adv] if any
como si nada [adv] without a second thought
como si nada [adv] without giving it a second thought
como si nada [adv] as if it were nothing
por si [adv] in case
por si [adv] just in case
por si [adv] for good measure
si acaso [conj] if
si acaso [conj] should a contingency arise
si acaso [conj] if
si acaso [conj] should a contingency arise
si bien [conj] although
si bien [conj] though
si bien [conj] whereas
si bien [conj] albeit
si ya [conj] provided that
si ya [conj] providing that
si no mirara a dios [interj] god is not vengeful
como si tu vida dependiera de ello [expr] hold on for dear life
como si estuvieras en casa [expr] make yourself at home
como si estuvieras en tu casa [expr] make yourself at home
como si no hubieses roto un plato en tu vida [expr] as if butter wouldn't melt in your mouth
como si nada [expr] water off a duck's back
como si tal cosa [expr] as cool as a cucumber
como si el mundo terminara hoy [expr] as if there is no tomorrow
como si el mundo terminara hoy [expr] as if there was/were no tomorrow
como si fuera a pasarse de moda [expr] like it was going out of style
como si fueras el dueño [expr] as if you own the place
como si fueras el dueño del lugar [expr] like you own the place
como si fuese a pasar de moda [expr] like it was going out of style
como si lo hubiera hecho siempre [expr] as a duck takes to water
como si nada [expr] like nobody's business
como si no existiera un mañana [expr] as if there is no tomorrow
como si no existiera un mañana [expr] as if there was/were no tomorrow
como si no hubiese mañana [expr] like there ain't no tomorrow
como si no hubiese mañana [expr] like there's no tomorrow
como si no hubiese un mañana [expr] as if there is no tomorrow
como si no hubiese un mañana [expr] as if there was/were no tomorrow
como si se acabara el mundo [expr] like there ain't no tomorrow
como si se acabara el mundo [expr] like there's no tomorrow
como si se fuera a acabar el mundo [expr] like it was going out of style
como si fuera el fin del mundo [expr] like there's no tomorrow
como si no hubiera mañana [expr] like there's no tomorrow
como si la vida dependiera de ello [expr] like there's no tomorrow
como si no hubiera mañana [expr] as if there is no tomorrow
como si fuera el fin del mundo [expr] as if there is no tomorrow
como si la vida dependiera de ello [expr] as if there is no tomorrow
como si no hubiera mañana [expr] as if there was/were no tomorrow
como si la vida dependiera de ello [expr] like there ain't no tomorrow
como si fuera el fin del mundo [expr] like there ain't no tomorrow
como si fuera el fin del mundo [expr] as if there was/were no tomorrow
como si la vida dependiera de ello [expr] as if there was/were no tomorrow
si no quisiera dios [expr] hope to god something doesn't happen
si quisiera dios [expr] hope to god something happens
si son flores o no son flores [expr] damned if you do, damned if you don't
si a mano viene [expr] by chance
si a mano viene [expr] maybe
si a mano viene [expr] perhaps
si viene a mano [expr] by chance
si viene a mano [expr] maybe
si viene a mano [expr] perhaps
si yo fuera que fulano [expr] if I were them
si yo fuera que fulano [expr] if it were me
si yo fuera fulano [expr] if I were them
si yo fuera fulano [expr] if it were me
y si no, al tiempo [expr] be patient
y si no, al tiempo [expr] wait and see
a ver si [expr] let's see whether/if
a ver si [expr] let's see
a ver si [expr] we'll see
a ver si [expr] now
si te he visto no me acuerdo [expr] give a person an inch and they'll take a mile
si te he visto no me acuerdo [expr] no good deed goes unpunished
si te he visto ya no me acuerdo [expr] give a person an inch and they'll take a mile
si te he visto ya no me acuerdo [expr] no good deed goes unpunished
si te vi no me acuerdo [expr] give a person an inch and they'll take a mile
si te vi no me acuerdo [expr] no good deed goes unpunished
si te vi ya no me acuerdo [expr] give a person an inch and they'll take a mile
si te vi ya no me acuerdo [expr] no good deed goes unpunished
yo pregunto si la manteca es unto i didn’t beat around the bush
si esta víbora te pica, no hay remedio en la botica you’re playing with fire
si no hay daño, no hay culpa no harm no faul
usar algo como si fuera propio make free with
si dios quiere y todo sale bien lord willing and the creek don't rise
si no puedes vencerlos, únete a ellos if you can't beat them, join them
hacer como si no hubiese pasado nada make nothing of
si te gusta bien y si no también hobson's choice
se aferra como si la vida le fuera en ello hold on for dear life
si dios quiere y el tiempo lo permite lord willing and the creek don't rise
lo bueno, si es breve, es doblemente bueno less is more
¡si no es una cosa es otra! If it's not one thing it's another!
a ver si eres hombre what are you, a man or a mouse?
lo bueno, si breve, dos veces bueno less is more
si aumenta la presión if push comes to shove
si el río suena, agua trae if the cap fits wear it
si el zapato encaja, póntelo if the cap fits, wear it
si es una araña, te pica if it was a snake it woulda bit you
si es una serpiente, te pica if it was a snake it woulda bit you
si es una víbora, te pica if it was a snake it woulda bit you
si fuese un perro, te muerde if it was a snake it woulda bit you
si la memoria no me falla if my memory serves me correctly
si la memoria no me traiciona if my memory serves me correctly
si las cosas fueran a la inversa if the tables were turned
si las cosas se ponen duras if push comes to shove
si las cosas se ponen feas if the worst comes to the worst
si las miradas mataran if looks could kill
si le das la mano, te agarran el brazo entero if you give him cloth, he'll ask for the lining
si le prestas dinero a un amigo, pierdes los dos lend your money and lose your friend
si me lo permites if you would indulge me
si me permites la expresión if you'll pardon the expression
si no es una cosa es otra if it ain't chickens it's feathers
si no está roto no lo repares if it ain't broke don't fix it
si no fuese por were it not for
si no puedes ser bueno, sé cauto if you can't be good be careful
si no te gusta, no me importa if you don't like it, you can lump it
si no te gusta, te aguantas if you don't like it, lump it
si pagas poco, recibes poco if you pay peanuts you get monkeys
si pudieras elegir if you had your druthers
si pudieras escoger if you had your druthers
si puedes evitarlo if you can help it
si quieres hacer esto if you've a mind to do this
si quieres señalar a alguien con el dedo if you want to point a finger
si sucede lo peor if the worst comes to the worst
si te acuestas con niños, amaneces mojado if you lie down with dogs you will get up with fleas
si te dieran a elegir if you had your druthers
si te acuestas con perros, tendrás pulgas if you lie down with dogs you will get up with fleas
si te dieran la opción if you had your druthers
si tienes la intención de hacer esto if you've a mind to do this
si te sientes aludido, por algo será if the cap fits wear it
si dependiera de ti if you had your druthers
si fuera un perro, te mordería if it was a snake it woulda bit you
si lo hago así (será mejor) i'd just as leave do something
si los papeles se invirtieran if the tables were turned
si te gusta, bien, y si no, también if you don't like it, lump it
te agradeceré si no te entrometes en mis cosas i'll thank you to mind your own business
si la cosa se pone fea (if) worse comes to worst
si sirve de algo for all it's worth
por si te interesa for all it's worth
que me maten si... eat one's hat if
si de mi dependiera if i had my druthers
hacer como si nada play it cool
si por mi fuera if I had my druthers
que me quede aquí muerto si no es verdad cross my heart and hope to die
si me comiera la lengua un guarro put one's foot in one's mouth
pero si aún no has oído nada you don't know the half of it
y por si esto fuera poco add insult to injury
si aún queda por contar you don't know the half of it
si no ocurre nada adverso all things being equal
si no ocurre nada adverso all other things being equal
si todo se mantiene igual all things being equal
si todo se mantiene igual all other things being equal
aceptar algo como si fuese el evangelio accept something as gospel
aceptar algo como si fuese la biblia accept something as gospel
aceptar algo como si fuese palabra santa accept something as gospel
aceptar algo como si fuese la única verdad accept something as gospel truth
actuar como si fuese superior act superior
todo está bien si termina bien all's well that ends well
evitar algo como si fuese la peste avoid something like the plague
evitar algo como si fuese la peste avoid like the plague
evitar algo o alguien como si de la peste se tratase avoid someone or something like the plague
evitar algo o alguien como si fuese la peste avoid someone or something like the plague
si no me preguntas no escucharás mentiras ask no questions and hear no lies
si te metes con el toro, ligarás una cornada (literal) mess with a bull you get the horns
y por si fuera poco last but not least
si algo puede salir mal, saldrá mal bread always falls on the buttered side
si la vida te da limones, haz limonada when life hands you lemons, make lemonade
si no está roto, no lo arregles if it ain't broke, don't fix it
si no está roto, no lo arregles if it's not broke, don't fix it
lo bueno, si breve, dos veces bueno brevity is the soul of wit
si no me falla la memoria if memory serves me right
si mi tía tuviera ruedas, sería una bicicleta if wishes were horses, beggars would ride
si no puedes vencerlos, ¡únete a ellos! if you can't beat them, join them!
si quieres perro, acepta las pulgas if you can't stand the heat, get out of the kitchen
si quieres ser bien servido, sírvete a ti mismo if you want a thing done well, do it yourself
se siente como si estuviera en su casa feels like home
si eso no es posible.... failing that!
si con desear bastara … if wishes were horses, beggars would ride
por si acaso just in case
por si las moscas just in case
por si fuera poco to add insult to injury
que me caiga muerto si miento cross my heart (and hope to die)
que me muera si miento cross my heart (and hope to die)
si te vistes elegante, la gente asume que lo eres fine feathers make fine birds
critican si lo haces, y si no lo haces también damned if you do damned if you don't
como si no hubiera mañana like there ain't no tomorrow
si tuviera la oportunidad given half a chance
si se le diera la ocasión given half a chance
si se le diera la ocasión given half the chance
si se le diera la oportunidad given half a chance
si encuentra la oportunidad given half a chance
si se le diera la oportunidad given half the chance
si tuviera la oportunidad given half the chance
si encuentra la oportunidad given half the chance
por si acaso on spec
por si pasa on spec
si no hay más remedio in a pinch
si no quiere las espinas no busque rosas one who loves roses should endure the thorns
que me maten si… or i'm a dutchman
si todo sigue igual other things being equal
no si lo puedes evitar not if you can help it
si acaso insofar
si no ayudas, no estorbes put up or shut up
pálido si se compara con pale by comparison
pálido si se compara con algo pale by comparison (with something)
que me cuelguen si no es así then i'm a dutchman
por si acaso to be safe
por si fuera poco to crown it all
bien vengas mal si vienes solo it never rains but it pours
bien vengas mal, si vienes solo misfortunes never come singly
si ... levantara la cabeza turn over in one's grave
si no te gusta, te aguantas like it or lump it
andar a la si pega [v] NI do something by chance
estar como si tuviera gato en el pecho [v] NI be backed up
estar como si tuviera gato en el pecho [v] NI be very constipated
hablar como si hubiera comido en paila [v] PA ramble on
hablar como si hubiera comido mondongo [v] NI talk a lot while interrupting others
hablar como si no hubiera comido [v] NI DO speak quietly
hablar como si hubiera comido en paila [v] PA talk a lot
hablar como si hubiera comido mondongo [v] NI talk over other people
hablar como si no hubiera comido [v] NI DO whisper
preguntarle al muerto si quiere entierro [v] CU yes of course
preguntarle al muerto si quiere misa [v] CU DO PR yes of course
por si las flies [adv] MX as a back-up plan
por si las flies [adv] MX in case
por si las flies [adv] MX just in case
por si las flies [adv] MX as a contingency
por si las de hule [adv] HN SV for good measure
por si las de hule [adv] HN SV just in case
por si las de hule [adv] HN SV in case
de por si [adv] MX SV CR PR BO CL UY in any case
a ver si puso huevos la cocha [adv] GT to hell with
si va a decir verdad [expr] disused if I'm telling the truth
si va a decir verdad [expr] disused truth be told
agárrame ese trompo en la uña a ver si taratatea VE it indicates that what has just been argued about is insurmountable (in a discussion)
Speaking
si no sabes qué hacer, no te puedo ayudar [v] if you don't know what to do i can't help you
como si importara [expr] none of that matters
como si me importara [expr] as if I care
como si no lo supiera [expr] don't I know it
como si fuese [expr] as (if) it were
como si no tuviera otra posibilidad [expr] if I didn't know any better
como si no supiera [expr] if I didn't know any better
como si fuera tonto [expr] if I didn't know any better
como si me importara [expr] like I care
como si me interesara [expr] like I care
como si esto no fuera suficiente [expr] on top of that
¿sabe si esta embarazada? do you know if you are pregnant?
estás tratando de saber si harás bien o mal? are you still trying to figure out if it’s right or wrong?
si quieres el dinero you want this money
si te doy este dinero if i give you this money
diablos si fuck yeah
diablos si hell yeah
no sé si eso es lo que quiero i don't know if that's what i want
si estás equivocado if you're wrong
si no vas a hablar if you're not going to talk
si quieres desahogarte if you want to get it off your chest
si eso pasa if that happens
si no ganamos if we don't win
¿pero si soy? why'd you do that?
si tú lo dices… if you say so
vivir como si no hubiera un mañana live your life like tomorrow doesn't exist
corrígeme si estoy equivocado correct me if I'm wrong
¿qué tal si…? how about...?
no me hables como si lo conocieras don't talk to me like you know him
llámame si necesitas algo call me if you need anything
corrígeme si me equívoco correct me if i am wrong
¿y si…? how about...?
¿qué te parece si vamos a cenar? how about go to dinner
qué bueno si lo logras nice work if you can get it
¿qué tal si jugamos fútbol? how about playing football?
¿qué tal si salimos a cenar? how about going to dinner?
no hagas algo si no te podés atener a las consecuencias don't roll the dice if you can't pay the price
¿qué te parece si tejemos? how about knitting?
te ves como si todavía no comieras mucho look like you still don't eat much
¿y si...? how about ...?
¿y si vamos a cenar? how about going to dinner?
¿y si te doy tres oportunidades para adivinar? how about i give you three guesses?
llámanos si nos necesitas call us if you need us
si lo piensas bien come to think of it
no tomes medidas drásticas si no son necesarias don't burn your house to fright the mouse away
¿qué tal si salimos a caminar? how about you and i go for a walk?
es como si no hubiese pasado una década it doesn't feel like ten years
es como si no hubiesen pasado diez años it doesn't feel like ten years
es como si me hablaras en chino it's all greek to me
creo que sería mejor si me fuera a casa you know what i'd better be getting home
de hecho, mejor es si me voy a casa you know what i'd better be getting home
es mejor si it's best if
te lo puedes quedar si quieres you can keep it if you like
te puedes sentar acá si quieres you can sit here if you want
debes apurarte, si no llegarás tarde you must hurry otherwise you will be late
te sería útil si tuvieras a alguien que te ayude it would be helpful to you if you had somebody to help you
parece como si it seems as though
parece como si hubiera habido un forcejeo it looks like there might have been a struggle
parece como si hubieran pasado tres meses it feels like three months
mejor si te tranquilizas you better get yourself together
ni siquiera puedes distinguir si es de día o de noche you can't tell if it's night or day
pruebe si le apetece you are welcome to try
puedes probar si quieres you are welcome to try
no importa si los rumores son ciertos o no it doesn't matter if the rumors are true or not