da - Spanisch Englisch Wörterbuch

da

Play ENESESes
Play ENESESmx

Bedeutungen von dem Begriff "da" im Spanisch Englisch Wörterbuch : 2 Ergebniss(e)

Englisch Spanisch
Colloquial
da fiscal de distrito
Slang
da magnífico

Bedeutungen von dem Begriff "da" im Englisch Spanisch Wörterbuch : 3 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
Linguistics
da [v] third-person singular present indicative of dar
da [v] second-person singular imperative of dar
da [v] second-person singular formal present indicative of dar

Bedeutungen, die der Begriff "da" mit anderen Begriffen im Englisch Spanisch Wörterbuch erhalten hat: 150 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
viola da gamba [m/f] viola player
día que da origen al año bisiesto [m] bissextile day
técnica del manejo de la pintura húmeda (que da apariencia de color roto) [f] antiquing
avergonzado da [adj] abashed
que da alegría [adj] elating
hacer lo que le da en gana a uno (coloquial) [v] do exactly as one pleases
dejar plantado(da) [v] jilt
hacer lo que a uno le da la gana [v] be a law unto oneself
da igual [pron] whatever
da igual [interj] whatever
¡qué más da! [interj] expression of nonchalance
¿y qué más da? [interj] so what
me da pena con usted [expr] MXGTNICRPACUCO I'm so sorry to have to ask
¡da la vuelta! [n] PR expressing disapproval of a comparison made by someone else
una experiencia que da un vuelco a la vida a life changing experience
persona que desde el asiento trasero da indicaciones al conductor back-seat driver
el que da un portazo door-slammer
persona que da una paliza drubber
salto que da el caballo [m] curvet
que da poca esperanza [adj] unpromising
tiro que da en el blanco bull's eye
lo que da golpes bumper
el que da miedo affrighter
el que da de comer feeder
el que da las cartas dealer
cuarto que da a la calle front room
que da en el blanco home
título que se da a los jueces your honour
que da esperanza hopeful
que da leche milch
que da esperanzas promising
sustancia que da lustre glaze
el que da en hipoteca hypothecator
el que da informes falsos misinformer
persona que da licencia licenser
el que da cabezadas nodder
que da calor heating
el que da una zancadilla tripper
persona que da tirones tugger
persona que da nalgadas spanker
cosa que da nalgadas spanker
da más fuerza a la expresión oneself
que da la bienvenida welcomer
que da testimonio testimonial
que da fe testimonial
que da gritos shouting
cosa que da miedo scarecrow
persona que da miedo scarecrow
a lo que da el tejo [adv] CO:C very quickly
a todo lo que da [adv] DOBO at full power
cruza da [adj/f] double-breasted
Idioms
no da la talla [v] can't cut it
no da la talla [v] can't cut the mustard
morder la mano que te da de comer [v] bite the hand that feeds you
no estirar los pies más de lo que da la frazada [v] cut your coat according to your cloth
dios da ciento por uno [expr] god will reward you for your good works
chancho que no da manteca [n] CL person that no benefit is expected from or from whom no benefit can be obtained
estar que no se da más de la furia loaded for bear
me da completamente igual it makes no odds to me
me da igual it makes no odds to me
me da igual let it slide
hacer con alguien lo que nos da la gana wind someone around one's little finger
no te lo gastes todo de golpe (con ironía cuando se le da poco dinero a alguien) don't spend it all in one place
me da igual for all I care
me da asco makes me heave/puke
me da igual makes no difference to me
(me) da igual makes no odds (to me)
menos da una piedra half a loaf is better than none/no bread
hacer con alguien lo que le da la gana wrap someone around the little finger
hacer con alguien lo que le da la gana twist someone around the little finger
que da una de cal y otra de arena as changeable as the moon
que da una de cal y otra de arena as changeable as a weathercock
coraje que da el alcohol liquid courage
que se las da de bohemio artsy-fartsy
valentía que da la ebriedad liquid courage
da igual lo que ocurra ahora (tras perder una oportunidad) a miss is as good as a mile
si la vida te da limones, haz limonada when life hands you lemons, make lemonade
morder la mano que te da de comer bite the hand that feeds you
un cambio de aires da fuerzas para seguir change is as good as rest
donde da la vuelta el aire very far away
donde da la vuelta el aire very far
no estirar los pies más de lo que da la frazada [v] SCN cut one's coat to suit one's cloth
no estirar los pies más de lo que da la frazada [v] SCN cut one’s coat according to one’s cloth
no estirar los pies más de lo que da la frazada [v] SCN live within one's means
Speaking
creo que nadie se da cuenta de lo que está pasando I don't think anyone can tell what's happening
me da igual i don’t mind
da lo mismo never mind
nadie da algo por nada there's no such thing as a free lunch
sos lo que le da sentido a mi vida ARUY you are the meaning of my life
da igual it doesn't make any difference.
da igual it makes me no difference
da la sensación de que it seems as if
da igual it makes no odds
da lo mismo it doesn't matter
da lo mismo it makes no difference
da lo mismo It makes me no difference
me da escalofríos it makes me shiver
me da exactamente igual it's all the same to me
me da igual it makes no difference for me
me da gusto verte it's good to see you
me da gusto verte it's nice to see you
me da gusto verlo it's good to see you
me da igual it leaves me cold
me da igual it makes me no difference
me da igual it's just the same to me
me da igual it's all one to me
me da la impresión de que it strikes me that
me da lo mismo it don't make me no nevermind
me da la sensación de que algo está pasando it just feels like something's going on
me da lo mismo it doesn't make any difference to me
me da lo mismo it makes me no nevermind
me da lo mismo it is no skin off my nose
me da vergüenza decirlo it's rather embarrassing to say
me da lo mismo it's just the same to me
me da vueltas en la cabeza it runs in my head
menos da una piedra it is better than nothing
nadie te da nada a cambio de nada you don't get something for nothing
¿se da cuenta de que estamos aquí? is she aware of our presence here?
a mí me da igual it's all the same to me
a mí también me da gusto verte it's nice to see you too
se da por sentado que it is understood that
cada uno vive como le da la gana you die your way i'll die mine
casi me da un ataque al corazón you almost gave me a heart attack
va y le da here you are
me da gusto verlos i'm glad you could drop by
¿me da fuego? do you have a light?
me da envidia i'm jealous
¿eso te da la razón? does that make you right?
¿ eso te da el derecho? does that make you right?
da igual doesn't matter
ya me da igual i'm over it
no me da ni pizca de miedo I don't chicken at all
da gracias que… thank your lucky stars
da gusto escucharlo that's music to my ears
da lo mejor de ti do your best
no da su brazo a torcer he sticks to his guns
hace 20 años que da clases he has been teaching for 20 years
me da asco it disgusts me
me da pena it grieves me
me da vueltas la cabeza my head is spinning
me da asco it makes me sick
da mucho trabajo it's a lot of work
tanto da it's all the same
da igual it makes no difference
me da grima it makes me sick
da igual never mind
¿qué más te da? what does it matter to you?
¿qué más da? who cares!
me da pena AMER I am ashamed
me da pena AMER I am embarrassed