mí - Spanish English Dictionary
History

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "mí" in English Spanish Dictionary : 3 result(s)

Spanish English
General
[pron] me
[pron] me
[pron] myself

Meanings of "mí" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

Spanish English
Common
a mí [pron] me
General
por mí [adj] by me
de mí [pron] mine
(después de la preposición) mí mismo [pron] myself
en lo que a mí respecta [adv] as far as I concerned
en lo que a mí concierne [adv] as far as I concerned
ay de mí [interj] woe is me
¡ay de mí! [interj] woe is me
a mí [prep] to me
y a mí que me coma mucho [expr] GT what about me?
a mí no me nadie [expr] BO wasn't me
¡a mí con flores! [n] CR that's absurd!
¡porta mí! [n] CR I couldn't care less!
a mí también me too
tus deseos son órdenes para mí your wish is my command
déjamelo a mí leave it to me
a mí [pron] myself
a mí mismo [pron] myself
lejos de mí [adv] for be it from me
por mí [adv] on my behalf
por lo que a mí toca [conj] for my part
¡ay de mí! [interj] alack!
¡ay de mí! [interj] alack-a-day!
¡ay de mí! [interj] well-away
¡ay de mí! [interj] well-a-day
¡ay de mí! [interj] woe
Idioms
estar alguien sobre mí [v] be on one's guard
estar alguien sobre mí [v] be proud and arrogant
estar en mí [v] be well aware
cuerpo de mí [interj] goddamnit
pobre de mí [interj] poor me
para mí [expr] for me
para mí [expr] in my opinion
por mí [expr] as far as I'm concerned
hoy por ti y mañana por mí [expr] you scratch my back and i'll scratch yours
esto es chino para mí [phrase] it's all greek to me
esto es chino para mí [phrase] i don't understand any of this
¿y a mí qué? big deal
hoy por mí, mañana por ti you scratch my back, and I'll scratch yours
no tiene nada de extraño para mí it makes no odds to me
no tiene ninguna importancia para mí it makes no odds to me
para mí es chino it is all greek to me
para mí es chino it's all greek to me
por mí mismo with own one's fair hands
no te escondas de mí don't disappear on me
por mí for all i care
hoy por ti, mañana por mí you scratch my back and i'll scratch yours
me lo va a decir a mí you’re telling me
después de mí, el diluvio after me the flood
después de mí el diluvio apres moi le deluge
apártate de mí, satanás get thee behind me satan (Jesus's response when tempted by the devil)
no está en mí far be it from me
no es para mí far be it from me
no es adecuado para mí far be it from me
está más allá de mí far be it from me
lejos está de mí far be it from me
no es para mí not my pair of shoes
¿y a mí qué? am i my brother's keeper
Speaking
ay de mí [interj] alas
ay de mí [interj] exclamation of sorrow
¿qué es lo que vas a hacer por mí? what are you gonna do for me?
a mí no me inspira it's not inspiring me
mírame a mí look at me
respira profundo para mí give me a big deep breath
te pido que confíes en mí I'm asking you to trust me
fue divertido para mí it was fun for me
no es divertido para mí it's not fun for me
uno para ti, uno para mí one for you, one for me
eso no tiene sentido para mí that doesn’t make sense to me
eso no tiene sentido para mí that makes no sense to me
todos empiezan a mirar lo mismo para mí they all start to look the same to me
el tiempo será distinto para mí time's gonna change for me
¿por qué no te sientas aquí, para mí? why don't you have a seat here for me?
no confías en mí you don't trust me
aléjate de mí don't get close to me
despreocúpate de mí don't worry about me
por lo que a mí concierne for my part
en lo que a mí respecta for all i care
de mí from me
confía en mí confide in me
no pienses en mí don't worry about me
es bueno saber que te preocupas por mí nice to know you're concerned about me
otro para mí make it two
no te preocupes por mí don't mind me
por mí forall i care
¡olvídate de mí! forget me!
no hables de mí en tercera persona don't talk about me in the third person
no te preocupes de mí don't worry about me
sal y enfréntate a mí come out and face me
no te rías de mí don't laugh at me
no le cuentes sobre mí don't tell him about me
para mí también es un gusto conocerte nice to meet you, too
no te fijes en mí don't worry about me
en cuanto a mí for my part
para mí de limón (una bebida/un trago) make mine lemon
no es gracias a mí no thanks to me
en lo que a mí concierne for my part
venga a mí come to me
fue agradable para mí también hablar con usted nice talking to you too
no te preocupes por mí don't worry about me
¡no te atrevas a alejarte de mí! don't you walk away from me!
por lo que a mí respecta for my part
no lo mantengas lejos de mí don't keep it back from me
no te rías de mí don’t make fun of me
olvídate de mí forget me
no te hagas problema por mí don't worry about me
no te aflijas por mí don't worry about me
para mí for me
para ti y para mí for you and me
ven a mí come to me
no le cuentes sobre mí don't tell her about me
cruza los dedos por mí cross your fingers for me
en lo que a mí concierne for all I care
no pienses en mí don't spare a thought for me
por mí for all i care
no sientas lástima por mí don't you feel sorry for me
no hables de mí don't talk about me
cierra la puerta detrás de mí lock the door behind me
olvídate de mí count me out
en lo que a mí respecta for my part
¿no te acuerdas de mí? don't you remember me?
no te burles de mí don't laugh at me
lo eres todo para mí you mean everything to me
lo eres todo para mí you are my everything
lo harías por mí you'd do it for me
no significas nada en absoluto para mí you do not mean anything at all to me
significas mucho para mí you mean a lot to me
no significas nada en absoluto para mí you mean nothing at all to me
no significó nada para mí it meant nothing to me
eres todo para mí you mean everything to me
eres todo para mí you're my everything
no te acuerdas de mí, ¿cierto? you don't remember me do you?
no te preocupas por mí you don't care about me
mantente alejado de mí you get away from me
sos todo para mí AR UY you are my everything
no tienes que morir por mí you should not die because of me
¿a mí me lo vienes a decir? you're preaching to the converted
te estás burlando de mí you're shitting me
es lo mismo para mí it's all one to me
me hablas a mí you talkin' to me
me haces acordar un poco a mí mismo you remind me a little of myself
me haces acordar a mí mismo you remind me of me
¿es eso lo que piensas de mí? is that what i am to you?
es muy importante para mí it's very important to me
debes confiar en mí you have to trust me
¿es para mí? is that for me?
para mí es lo mismo it's all the same to me
para mí es lo mismo it's just the same to me
para mí es mucho mejor así it's much better on my side
para mí es todo lo mismo it is all one to me
para mí es un enigma it's a sealed book to me
para mí es todo lo mismo it's all one to me
para mí es todo una misma cosa it's all one to me
es pan comido para mí it is a piece of cake for me
para mí son una misma cosa it is all one to me
para mí son la misma cosa it's all one to me
para mí son una misma cosa it is all the same to me
me lo hiciste a mí you did this to me
me pertenece a mí it belongs to me
me recuerdas a mí you remind me of me
me recuerdas un poco a mí mismo you remind me a little of myself
deposita tu confianza en mí you have to trust me
me toca a mí it's my turn
tiene todo el sentido del mundo para mí it makes perfect sense to me
¿esto es para mí? is that for me?
¿hay algo detrás de mí? is there something behind me?
tienes que confiar en mí you have to trust me
pon tu confianza en mí you have to trust me
por mí está bien it's all right with me
¿me parece a mí? is it just me?
no deberías morir por mí you should not die because of me
no es fácil para mí it's not easy for me
¿solo me lo parece a mí? is it just me?
no es para mí it's not for me
tu padre era como un hermano para mí your father was like a brother to me
no escucharon esto de mí you didn't hear this from me
realmente no tiene importancia para mí it really doesn't matter to me
sabes que no puedo ayudarme a mí mismo you know that i can't help myself
a mí me funciona it works for me
a mí me da igual it's all the same to me
a mí no me afecta it's no skin off my nose
a mí no me afecta it's no skin off my back
a mí no me afecta it's no skin off my back teeth
a mí no me afecta it's no skin off my teeth
a mí también me da gusto verte it's nice to see you too
a mí también me pareció así it seemed that way to me too
sabías lo importante que era para mí you knew how important this was to me
no lo oyeron de mí you didn't hear it from me
fue un gran placer para mí it was a great pleasure for me
fue un placer para mí it was a pleasure for me
no me corresponde a mí decir it is not for me to say
funciona para mí it works for me
ya no significas nada para mí you do not mean anything at all to me
no me puedes hacer esto a mí you can't do this to me
aléjate de mí you stay away from me
ha sido un placer para mí it was a pleasure for me
sería un placer para mí llevarte allí it'd be my pleasure to take you there
para mí tiene mucho sentido it makes perfect sense to me
ere muy importante para mí you are precious to me
no sabes nada de mí you don't know anything about me
hoy por ti, mañana por mí you scratch my back and I'll scratch yours
eres igual a mí you're just like me
eres importante para mí you are important to me
tú vales mucho para mí you are precious to me
a él le va mejor que a mí he's doing better than i am
estoy seguro de mí mismo i'm sure of myself
justo para mí exactly for me
bien por mí i'm agreeable
si es apropiado para mí i'm agreeable
por mí está bien fine by me
hazme un favor para mí do me a favour
haz algo bueno por mí do me favour
haz algo por mí do me favour
estoy seguro de mí mismo i'm confident
por mí está bien i'm cool with it
por mí no hay problema i'm cool with it
lo estoy haciendo por mí i am doing it for me
estoy haciendo esto por mí i am doing this for me
aléjate de mí get away from me
me alegra que pienses así de mí i'm glad you think so highly of me
no te preocupes por mí I'm good
aleja eso de mí get this away from me
en alguna parte en lo más profundo de mí somewhere deep inside me
¿sabes lo personal que es para mí? do you know how personal it is to me?
guarda un poco para mí save me some
estoy seguro de mí mismo i'm self-assured
para mí lo mismo (pidiendo en un restaurante) i'll have the same
nunca me olvidaré lo que hiciste por mí i'll never forget what you did for me
hoy por mí, mañana por ti I'll scratch your back if you scratch mine
bien por mí that's fine by me
perfecto para mí that's fine with me
por lo que a mí respecta all i care
por mí because of me
por mí está bien that is okay with me
es suficiente para mí that's good enough for me
es totalmente nuevo para mí that's news to me
es un honor para mí that's a feather in my cap
es una novedad para mí that's news to me
ese es un tema bastante delicado para mí that's a very sensitive subject for me
¿me estás hablando a mí? are you lecturing me?
¿me estás hablando a mí? are you talking to me?
¿me traerías a mí? would you bring me some?
a mí también me pasó lo mismo been there done that
a mí me pareció algo muy natural he/she came very natural to me
a mí no me incumbe (that's) no concern of mine
está bien para mí that's okay by me
de repente se apareció un perro delante de mí all of a sudden, a dog appeared before / in front of me
estaba sentado junto a mí he was sitting next to me
¿se está burlando de mí? are you making fun of me?
estaría bien para mí that's fine with me
esto es nuevo para mí that's news to me
sigan sin mí go on without me
eso no le importa nadie (solo a mí) that's just my bag
no es un problema para mí that is okay with me
por mí perfecto that's okay with me
no gracias a mí that's no thanks to me
no se parece en nada a mí he looks nothing like me
y a mí qué all i care
gracias por pensar en mí thank you for thinking of me
así se refieren mis amigos sobre mí that's what my friends call me
ay de mí woe is me
basta para mí that's good enough for me
basta para mí that's it for me
¡ay de mí! poor me
es para mí it's for me
¡pobre de mí! poor me
es igual para mí i don't mind
¡a mí no me engañas! don't give me any of that!
¿y a mí qué? so what?
¡a mí no me la cuelas! don't give me any of that!
¡no te burles de mí! don't make fun of me!
es nuevo para mí that's new to me
tu juego fue suficiente para mí i've had enough of your game
si tratas de apartarlos de mí, te como vivo if you try to get them away from me i'll eat you alive
¡quítate de mí vista! get out of my sight!
esto es chino para mí it's all greek to me
¡y a mí qué! what do I care!
no significa nada para mí it means nothing to me
me toca a mí I'm next
¡dímelo a mí! you're telling me!
pensé para mí mismo I thought to myself
¿a mí me lo vas a decir? you're telling me?
¡a mí qué! I couldn't care less
si de mí dependiera if it were up to me
¡pobre de mí! poor me!
¡desgraciado de mí! woe is me!
ahora me toca a mí now it's my turn
¿por qué a mí? why me?
tiene sentido para mí it makes sense to me
te estás adelantando a mí you're getting ahead of me
me toca a mí it's my go
está más allá de mí it's beyond me
que a mí me toca because it belongs to me
no es por mí it's not for me
déjame hablar a mí let me do the talking
representa mucho para mí it means a lot to me
significa mucho para mí it means a lot to me
y luego fue como si la ira se apoderara de mí and then it was like this red mist came over me
excepto por mí and/but me
¿es alguien conocido por mí? anybody i know?
¿es alguien conocido por mí? anyone i know?
antes de mí before me
confía en mí believe me
¿eres capaz de traducir esto para mí? can you translate this for me?
pese a lo que piensas de mí despite what you think of me
¿se refería él a mí? did he mean me?
¿estaba hablando de mí? did he mean me?
¿no escuchaste a todos hablando acerca de mí? didn't you hear everybody talking about me?
¿te acuerdas de mí? do you remember me?
¿crees que puedes hacer eso por mí? do you think you could do that for me?
¿confías en mí? do you trust me?
¿cómo puedes no confiar en mí? how can you not trust me?
¿puedes hacerlo por mí? can you do It for me?
¿puedes hacer eso por mí? can you do that for me?
hágalo usted por mí do it for my sake
¡pobre de mí! woe is me
¡desgraciado de mí! woe is me
piedad de mí mercy me
¿por qué siempre me toca a mí? why always me?
por qué motivo me haces esto a mí why are you doing this to me
por qué me haces esto a mí why are you doing this to me
por qué motivo me haces esto a mí? why are you doing this to me?
¿por qué me haces esto a mí? why are you doing this to me?
¿cómo sabe esas cosas sobre mí? how'd you know those things about me?
puedo cuidar de mí mismo I can handle myself
puedo hablar por mí I can talk for myself
sé cuidar de mí mismo I can take care of myself
¿puedes leer para mí? will you read to me?
¿cómo te enteraste de mí? how did you learn of me?
lo mismo para mí the same for me
incluyéndome a mí including me
solo para mí just for me
tonto de mí silly me
confía en mí en este tema just trust me on this
apártate de mí keep away from me
mantén los dedos cruzados por mí keep your fingers crossed for me
cruza los dedos por mí keep your fingers crossed for me
si no eres para mí, no lo serás para nadie if i can't have you, no one can
especial para mí special to me
si fuera a describirme a mí mismo If I was to describe myself
apártese de mí stay away from me
si por mí fuera if it was up to me
si dependiera de mí if it was up to me
si no fuera por mí if it weren't for me
deja de mentir acerca de mí stop telling lies about me
de repente un perro apareció delante de mí suddenly a dog appeared in front of me
si eso me hubiera pasado a mí if that had been me
déjame a mí el asunto leave the matter to me
déjame el asunto a mí leave the matter to me
déjame el resto a mí leave the rest to me
déjame esto a mí leave this with me
saca tus manos de encima de mí take your hands off me
sería un honor para mí i'd be honored
deja que te cuente un poco acerca de mí let me tell you about myself a little bit
deja que te cuente acerca de mí let me tell about myself
deja que te cuente un poco sobre mí let me tell you about myself a little bit
hay cosas que no sabes de mí there are things you don't know about me
no sé si me culpaba a mí o se culpaba a sí misma i don't know if she blamed me or if she blamed herself
aquí no hay más lugar para mí there is no place here for me now
aquí ya no hay lugar para mí there is no place here for me now
siento una gran presión sobre mí there's a lot of pressure on me
en qué me beneficia a mí what's in it for me
¿en qué me beneficia a mí? what's in it for me?
hay algo que no te conté acerca de mí there's something that I didn't tell you about myself
están todos detrás de mí they are all behind me
alguien está hablando de mí my ears are burning
¿qué hay de mí? what about me?
volví en mí i feel refreshed
soy responsable de mí mismo I fell on my shoulder
eso me lo guardo para mí my lips are sealed
cuando volví en mí when i came to
esta es una gran oportunidad para mí this is a big shot for me
esta es una gran oportunidad para mí this is a big chance for me
esta es una gran oportunidad para mí this is a great opportunity for me
esta es una gran oportunidad para mí this is a great chance for me
¿qué puedes hacer por mí? what can you do for me?
creo que no hay mucho para mí aquí i guess there's not much for me here
esto es suficientemente bueno para mí this is good enough for me
cuando mi madre estaba embarazada de mí when my mother was pregnant with me
le conté todo acerca de mí i told her everything about myself
nadie, incluyéndome a mí, está haciendo nada acerca de eso nobody including me is doing anything about it
confío en mí mismo I trust myself
este trabajo lo es todo para mí this job is everything to me
no me corresponde a mí not for me
mientras no me toque a mí not in my backyard
no es para mí not my taste
no a mí not to me
quiero que me conozcas a mí y a mi familia I want to introduce me and my family to you
nada para mí, gracias nothing for me, thanks
¿qué sabes sobre mí? what do you know about me?
aquellos que están cerca de mí those who are near me
por causas ajenas a mí through no fault of my own
ahora repitan todos después de mí now everybody repeat after me
qué opinas sobre mí what do you think about me
¿qué opinas sobre mí? what do you think about me?
qué opinas acerca de mí what do you think about me
¿qué opinas acerca de mí? what do you think about me?
para mí to me
para mí to my mind
¿qué piensas acerca de mí? what do you think of me?
¿qué piensas sobre mí? what do you think of me?
tengo la casa para mí solo i have the place to myself
hoy ha sido un día especial para mí today was very special for me
hoy fue un día muy especial para mí today was very special for me
qué quieres de mí what do you want from me
¿qué deseas de mí? what do you want from me?
¿qué quieres de mí? what do you want from me?
¿qué pretendes de mí? what do you want from me?
¿qué ambicionas de mí? what do you want from me?
es más que suficiente para mí tops it all for me
confía en mí trust me
confía en mí respecto de eso trust me on this
confía en mí respecto de eso trust me on this one
me dijeron que sería mejor para mí estar en la misma clase que mis amigos i was told it would be better for me to be in a class with my friends
depende de mí up to me
¿qué más sabes de mí? what else do you know about me?
¿cuál es el beneficio para mí? what good does that do me?
aléjate de mí walk away from me
haré que se sienta orgulloso de mí I will make him proud
pobre de mí poor me
recen por mí pray for me
repite luego de mí repeat after me
repita después de mí repeat after me
repitan después de mí repeat after me
repite después de mí repeat after me
justo delante de mí right before me
¿qué es lo que quieres de mí? what is it you want from me?
sería para mí un honor i would be honored
¿qué es lo que más le gusta de mí? what is your favorite thing about me?
¿qué es lo que más te gusta de mí? what is your favorite thing about me?
Phrases
ante mí [adv] in my presence
ante mí [adv] in front of me
ante mí sorpresa [adv] to my surprise
en lo que a mí concierne for my part
en lo que a mí respecta for my part
por lo que a mí toca for my part
por lo que a mí se refiere as far as i am concerned
nota para mí mismo note to myself
nota para mí mismo note to self
por mí, en lo que a mí se refiere as far as i'm concerned
en cuanto a mí respecta as far as i see
en lo que a mí respecta as far as i am concerned
además de mí besides me
para mí as far as i can see
por mí because of me
en cuanto a mí as to me
para mí to me
para mí in my view
para mí mismo to myself
ten piedad de mí have mercy on me
ten misericordia de mí have mercy on me
delante de mí in my presence
en lugar de mí instead of me
aparte de mí apart from me
a mí misma to me/myself
en vez de mí instead of me
por lo que a mí respecta as far as I am concerned
por lo que a mí respecta as far as I'm concerned
una parte de mí some part of me
debido a mí thanks to me
no había forma de proceder para mí pero there was no course open to me but to
gracias a mí thanks to me
por lo que a mí me toca as far as i'm concerned
a mí, mis timbres want answers without excuses
en lo que a mí respecta as far as I’m concerned
hasta a mí even me
hasta a mí even i
para mí significa mucho it means a lot to me
y pensé para mí ... and I thought to myself…
a mí no me mires don't look at me
a mí que me importa I couldn't care less
a mí tampoco me gusta I don't like it, either
en cuanto a mí as for me
en lo que a mí concierne as far as I'm concerned
en cuanto a mí for my part
por lo que a mí respecta as far as i'm concerned
por lo que a mí se refiere as far as i'm concerned
por lo que a mí atañe as far as i'm concerned
por mí on my account
para mí, tiene sentido it makes sense to me
a mí me toca it's my turn
frente a mí before me
frente a mí in front of me
repetid después de mí ES repeat after me
repitan después de mí repeat after me
formalizado por mí executed by me
¡eso es para mí una novedad! that's news to me!
por mí como si te la machacas I don't care
para mí y para mucha gente for me and many people
acerca de mí about myself
en lo que a mí respecta from my standpoint
para mí from my standpoint
Colloquial
a mí que me registren [v] search me!
a mí que me registren [v] i haven't done anything wrong
de ti a mí [adv] between the two of us
de ti a mí [adv] for both of us
de usted a mí [adv] between the two of us
de usted a mí [adv] for both of us
pecador de mí [interj] mercy me
pecadora de mí [interj] mercy me