hims - Alemán Inglés Diccionario

hims

Meanings of "hims" in German English Dictionary : 4 result(s)

Inglés Alemán
General
him ihm [adj]
him ihm [pron]
him ihn [pron]
him ihn

Meanings of "hims" with other terms in English German Dictionary : 273 result(s)

Inglés Alemán
General
against him/her gegen ihn/sie [adv]
behind him hinter ihm [adv]
following him hintendrein [adv]
for him/her für ihn/sie [adv]
from him von ihm [adv]
from the look of him/her seinem Aussehen nach [adv]
drill him English ihm Englisch einpauken [v]
(someone's world) collapse around him/her (jemandes Welt) um sich zusammenfallen [v]
break one's silence over match-fixing allegations against him/her sein Schweigen zu den Spielmanipulationsvorwürfen gegen sich brechen [v]
cost (him/her) one's life jemandem das Leben kosten [v]
gaze at (him/her) with pure adoration (sie/ihn) mit grenzenloser Liebe anschauen [v]
get the low-down on him die ganze Wahrheit über ihn erfahren [v]
go through life knowing that people hate him durch das Leben gehen wissend, dass die Menschen ihn hassen [v]
Serves him right! Geschieht ihm recht! [interj]
confound him verflixter Kerl [interj]
confound him verdammter Kerl [interj]
damn him! zum Teufel mit ihm! [interj]
damn him! zum Kuckuck mit ihm! [interj]
god rest him/her Gott hab ihn/sie selig! [interj]
god rest him/her Gott sei seiner/ihrer Seele gnädig! [interj]
he (him) er (seiner/ihm/ihn) [pron]
as for him was ihn betrifft
go after him laufe ihm nach
deal him a blow ihm einen Schlag versetzen
look him in the face Schau ihm ins Gesicht
does she really care for him Liebt sie ihn wirklich?
put him to bed ihn ins Bett bringen
Kudos to you/him/her/them! Alle Achtung!
Fancy him doing that! Nicht zu fassen, dass er das getan hat!
Fancy him winning! Wer hätte gedacht, dass er gewinnt!
Curse him! Hol ihn der Teufel!
a friend of him ein Freund von ihm
a lot about him viel an ihm
A stain clings to him. An ihm haftet ein Makel.
The inheritance kept him afloat. Aufgrund der Erbschaft blieb er flüssig.
the person behind him sein Hintermann
Three cheers for him! Er lebe hoch!
Remember me to him (Give him my regards). Ich lasse ihn grüßen.
because of him wegen ihm
Idioms
It's best not to tangle with him. Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen. [übertragen]
Phrases
he has him on toast Er hat ihn völlig in der Hand
he's no match for him Er ist ihm nicht gewachsen
he's up to him Es hängt von ihm ab
i became familiar with him Ich wurde vertraut mit ihm
i paid him out in his own coin Ich zahlte es ihm mit gleicher Münze heim
curse him! Hol ihn der Teufel!
i told him what was most important Ich teilte ihm das Wichtigste mit
i owe him much Ich verdanke ihm viel
he took revenge on him Er hat sich an ihm gerächt
i decided to keep him at arm's length Ich beschloss ihn mir vom Leibe zu halten
give him his due Das muss man ihm lassen
he knocked the stuffing out of him Er machte ihn zur Schnecke
do you ever see him? Siehst du ihn jemals?
i know him Ich kenne ihn vom Sehen
he was taken in by him Er wurde von ihm reingelegt
he gives him the fluff Er weist ihn ab
i wouldn't put it past him Das traue ich ihm glatt zu
i'll give him what for! Ich werde ihm schon helfen!
he hasn't got it in him Er hat nicht das Zeug dazu
go along with him! Geh mit ihm!
all things are alike to him Ihm ist alles gleich
i can't bear him Ich kann ihn nicht leiden
give him beans! Gib ihm Saures!
he doesn't hold a grudge against him Er trägt ihm nichts nach
i landed him one in the face Ich habe ihm eine geknallt
she gave herself up to him Sie gab sich ihm hin
that's nuts to him Das ist genau sein Fall
it's up to him Es liegt an ihm
it's due to him Es ist ihm zu verdanken
this is possible with him Das ist bei ihm möglich
she's all the world to him Sie ist sein ein und alles
such thoughts are alien to him Diese Gedankengänge sind ihm fremd
peter has a friend waiting to see him Auf Peter wartet ein Freund
she decided to give him a wide berth Sie nahm sich vor ihm aus dem Weg zu gehen
that's very unlike him Das sieht ihm gar nicht ähnlich
what made him do that? Wie kam er nur dazu?
it's no end of trouble with him Es ist schon ein Elend mit ihm
it's not in him Es liegt ihm nicht
she had pity on him Sie hatte Mitleid mit ihm
we made him talk Wir brachten ihn zum Sprechen
they sympathize with him Sie verstehen ihn
with tender and loving care she follows him In liebevoller Sorge begleitet sie ihn
serves him right! Geschieht ihm recht!
it's a red rag to him Es ist ein rotes Tuch für ihn
that's very unlike him/her Das sieht ihm/ihr gar nicht ähnlich
you can lead a horse to water but you can't make him drink Man kann niemanden zu seinem Glück zwingen
much about him viel an ihm
Never mind him. Kümmere dich nicht um ihn.
No fault can be attributed to him. Ihn trifft kein Verschulden.
not one bit better than him keinen Deut besser als er
Remorse gives him no rest. Die Reue treibt ihn um.
There is no relying on him. Es ist kein Verlass auf ihn.
This is wasted on him. Das ist bei ihm verlorene Liebesmüh.
a child by him ein Kind von ihm
because of him seinethalben
because of him seinetwegen
for him ihm zuliebe
for him seinetwegen
for him seinetwillen
because of him seinetwillen
because of him/her ihretwegen
because of him/her seinetwegen
because of him/her wegen ihm
because of him/her wegen ihr
Proverb
he that makes himself an ass must not take it ill if men ride him Wer sich unter die Kleie mischt den fressen die Schweine
shame take him that shame thinketh Schande dem der schlecht davon denkt
everything comes to him who waits Mit Geduld und Zeit kommt man weit
Everything comes to him who waits. Mit Geduld und Zeit kommt man weit.
Give a dog a bad name and hang him. Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will.
Give him an inch and he'll take an ell. Wenn man dem Teufel den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.
Speaking
Ask him in! Bitten Sie ihn hereinzukommen!
Be on your guard against him! Hüte dich vor ihm!
Did you meet him yesterday? Hast du ihn gestern getroffen?
Do you ever see him? Siehst du ihn jemals?
Do you know him at all? Kennst du ihn überhaupt?
Do you know him personally? Kennst du ihn persönlich?'
Don't be fooled by him. Lass dich nicht von ihm hereinlegen.
Don't run him so down! Mäkle nicht an ihm!
Give him beans! Gib ihm Saures!
Give him his due. Das muss man ihm lassen.
Give him his due. Gibt ihm, was ihm zusteht.
Give him my best (kind) regards. Grüßen Sie ihn schön von mir.
Go along with him! Geh mit ihm!
Hats off to him! Hut ab vor ihm!
He doesn't hold a grudge against him. Er trägt ihm nichts nach.
He had it coming to him. Er verdient es nicht anders.
He had no money on him. Er hatte kein Geld bei sich.
He hasn't got it in him. Er hat nicht das Zeug dazu.
He is no match for him. Er ist ihm nicht gewachsen.
He knocked the stuffing out of him. Er machte ihn zur Schnecke.
He struck him a blow. Er versetzte ihm einen Schlag.
He told him so to his face. Er sagte ihm das ins Gesicht.
He took revenge on him. Er hat sich an ihm gerächt.
He won't come until you invite him. Er kommt erst, wenn du ihn einlädst.
He's up to him. Er hängt von ihm ab.
Hit him/her/it/them! Hau zu!
Hit him/her/it/them! Schlag zu!
I became familiar with him. Ich wurde vertraut mit ihm.
I cannot bear him. Ich kann ihn nicht ausstehen (leiden).
I can't bear him. Ich kann ihn nicht leiden.
I can't remember him. Ich kann mich an ihn nicht erinnern.
I can't stand him. Ich kann ihn nicht ausstehen.
I do not trust him to keep a bargain. Ich halte ihn nicht für paktfähig.
I don't get him. Ich kapier/raffe/schnalle nicht, was er will.
I don't grudge him his success. Ich gönne ihm seinen Erfolg.
I don't grudge him that. Das sei ihm gegönnt.
I don't know what to make of him. Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.
I don't regret leaving him. Ich bereue nicht, ihn verlassen zu haben.
I don't trust him an inch. Ich traue ihm keinen Meter weit.
I don't trust him an inch. Ich traue ihm keine 5 Meter über den Weg.
I drummed it into him that ... Ich habe ihm eingetrichtert, dass ...
I happened to meet him. Ich habe ihn zufällig getroffen.
I happened to meet him. Ich traf ihn zufällig.
I have a bone to pick with him. Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen.
I have a bone to pick with him. Ich habe mit ihm noch ein Hühnchen zu rupfen. [übertragen]
I have not time for him. Für ihn habe ich nichts übrig.
I have paved the way for him. Ich habe ihm den Weg geebnet.
I have to settle a score with him. Ich habe mit ihm noch eine Rechnung zu begleichen.
I haven't seen him of late. Ich habe ihn in der letzten Zeit nicht gesehen.
I know him by name. Ich kenne ihn dem Namen nach.
I know him by sight. Ich kenne ihn vom Sehen.
I landed him one in the face. Ich habe ihm eine geknallt.
I loathe him (it). Er (es) ist mir ein Gräuel (Greuel[alt]).
I loathed having to tell him. Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen.
I owe him much. Ich verdanke ihm viel.
I paid him out in his own coin. Ich zahlte es ihm mit gleicher Münze heim.
I showed him into the room. Ich führte ihn in das Zimmer.
I told him that ... ich sagte ihm, dass ...
I told him what was most important. Ich teilte ihm das Wichtigste mit.
I told him where to get off. Ich habe ihm die Leviten gelesen.
I trust him. Ich vertraue ihm.
I went over to say hello to him. Ich ging hinüber, um ihn zu begrüßen.
I won't support him any longer. Ich lasse ihn fallen.
I wouldn't put it past him. Das traue ich ihm glatt zu.
I'll give him what for! Dem werde ich's besorgen!
I'll give him what for! Ich werde ihm schon helfen!
I'll pay him all right. Ich werde ihn schon bezahlen.
I'll tell him a thing or two. Dem werde ich was flüstern.
I'll tell him to whistle for it. Ich werde ihm was husten.
I'm afraid of him. Mir ist bange vor ihm.
I'm no match for him. Gegen ihn bin ich ein Waisenknabe.
I'm no match for him. Gegen ihn bin ich ein Waisenknabe. [übertragen]
I'm not qualified to speak for him. Ich bin nicht kompetent, in seinem Namen zu sprechen.
I'm on good terms with him. Ich stehe mit ihm auf gutem Fuß.
I'm through with him. Er hat bei mir verschissen. [vulgär]
I'm through with him. Er hat bei mir verspielt.
It is incumbent upon him ... Es obliegt ihm ...
It is thanks to him that ... Es ist sein Verdienst, dass ...
It was borne in on him. Es wurde ihm klar.
It's a delight to watch him. Es ist eine Freude, ihm zuzusehen.
It's a red rag to him. Es ist ein rotes Tuch für ihn.
It's best not to tangle with him. Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen.
It's due to him. Es ist ihm zu verdanken.
It's him. Er ist's.
It's no end of trouble with him. Es ist schon ein Elend mit ihm.
It's not a case of him being right or wrong. Es geht nicht darum, ob er Recht hat oder nicht.
It's not expecting too much of him. Das ist durchaus zumutbar für ihn.
It's not for him to do something Es steht ihm nicht an, etwas zu tun
It's not in him. Es liegt ihm nicht.
It's up to him. Es liegt an ihm.
It's up to him. Es hängt von ihm ab.
Leave him alone! Lass ihn nur gewähren!
Leave him alone! Lass ihn doch zufrieden!
May I see him? Darf ich ihn sprechen?
May I speak to him? Darf ich ihn sprechen?
Money is no object to him. Er lässt sich nicht lumpen.
Tell him to go! Sage ihm, er soll gehen!
That caused him a lot of trouble. Das macht ihm viel zu schaffen.
That clinched it for him. Das gab bei ihm den Ausschlag.
That is a sore point with him. Das ist eine wunde Stelle bei ihm.
That says something for him. Das spricht für ihn.
That serves him right. Das geschieht ihm recht.
That was decent of him. Das war (hoch)anständig von ihm.
The money belongs to him. Das Geld gehört ihm.
There wasn't sufficient evidence to convict him. Die Beweise reichten nicht zu einer Verurteilung.
They bullied him out of the club. Sie haben ihn aus dem Club hinausgeekelt.
They defied him. Sie boten ihm die Stirn.
They fired him outright. Er wurde auf der Stelle entlassen.
she has a crush on him. Sie hat an ihm einen Narren gefressen.
What made him do that? Wie kam er nur dazu?
What makes him tick? Was geht in ihm vor?
What's the matter with him anyway? Was hat er eigentlich?
Where did you dig him up? Wo hast du den denn aufgegabelt?
Who can blame him? Wer kann es ihm verdenken?
Who might have told him? Wer mag es ihm gesagt haben?
Why don't you go and tell him? Sagen Sie es ihm doch!
Will you meet him at the train? Holst du ihn an der Bahn ab?
You can't put anything over on him. Er lässt sich kein X für ein U vormachen.
You can't tell him a thing. Er lässt sich nichts sagen.
You must give him encouragement. Sie müssen ihm den Rücken stärken.
actually i wasn't talking about him eigentlich habe ich nicht von ihm gesprochen
am i so different from him? bin ich so anders als er?
any sign of the him yet? gibt es Neuigkeiten von ihm?
any sign of the him yet? hat man was von ihm gehört?
are you on a first name basis with him? bist du mit ihm per du?
are you on a first name basis with him? sprichst du ihn mit seinem Vornamen an?
are you on good terms with him/her ? kommst du gut mit ihm aus?
are you on good terms with him/her ? kommst du gut mit ihr zurecht?
as you get to know (her/him) wenn du ihn/sie kennenlernst
because you know him/her better than i do weil du ihn besser als ich kennst
because you know him/her better than i do weil du sie besser als ich kennst
can you blame him? kannst du es ihm verdenken?
can you find him? kannst du ihn finden?
can i see him? kann ich ihn sehen?
can you put him on? kannst du ihn ans Telefon holen?
can you put him on? gibst du ihm das Telefon?
can you put him on? kannst du ihm den Hörer geben?
can you put him on? holst du ihn ans Telefon?
can you ask him to call me? kannst du ihm sagen, dass er mich anrufen soll?
can you ask him to call me? sagst du ihm, dass er mich anrufen soll?
Colloquial
be serious about her/him es mit jemandem meinen [v]
You must handle him with kid gloves. Sie müssen ihn wie ein rohes Ei behandeln. [übertragen]
That's beneath him. Das ist unter seiner Würde.
That's nuts to him. Das ist genau sein Fall.
That's quite a comedown for him. Das ist ein arger Absturz für ihn.
That's very unlike him. Das sieht ihm gar nicht ähnlich.
That's typical of him. Das ist typisch/bezciehnend für ihn.
the likes of him seinesgleichen
as/when the spirit moves him/her wenn er/sie Lust hat
can't we do something for him? können wir nichts für ihn tun?
can't we do something for him? können wir ihm nicht helfen?
Slang
i have the hots for him Ich bin scharf auf ihn
Business
necessary to enable him um ihm zu ermöglichen
provide him with the B/L ihm das Konnossement beschaffen
this brought him into contempt dies machte ihn verächtlich
to enable him um es ihm zu ermöglichen
Business Correspondence
do you consider him safe for Halten Sie ihn sicher für
do you consider him trustworthy Halten Sie Ihn für vertrauenswürdig?
do you consider him good for Halten Sie ihn sicher für
Law
The allegation against him/her/them is that ... Es wird ihm/ihr/ihnen vorgeworfen/zur Last gelegt, ...
Biology
You must handle him with kid gloves. Sie müssen ihn wie ein rohes Ei behandeln.
Literature
Woe to him who lies' (by Grillparzer/work title) Weh' dem, der lügt!' (von Grillparzer/Werktitel)
Woe to him who lies' (Grillparzer) Weh' dem, der lügt!' (Grillparzer)