de aquí - Spanisch Englisch Wörterbuch
Verlauf

de aquí

Play ENESESes
Play ENESESmx


Bedeutungen von dem Begriff "de aquí" im Englisch Spanisch Wörterbuch : 8 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
de aquí [adv] hence
de aquí [adv] herefrom
de aquí [adv] hereof
de aquí [adv] whence
de aquí [prep] in
Idioms
de aquí [interj] rare over here
Phrases
de aquí hence
Aeronautics
de aquí from hence

Bedeutungen, die der Begriff "de aquí" mit anderen Begriffen im Englisch Spanisch Wörterbuch erhalten hat: 283 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
de aquí para allá [adv] back and forth
de aquí para allá [adv] here and there
de aquí para allá [adv] all over the place
de aquí para allá [adv] in places
de aquí para allá [adv] in various places
de aquí para allá [adv] sporadically
de más aquí [adj] hither
muy lejos de aquí [adv] a long way from here
de aquí para allá [adv] about
de aquí en adelante [adv] from now on
de aquí en adelante [adv] indefinitely
de aquí en adelante [adv] from now
a una distancia de (..) metros desde aquí [adv] at a distance of (..) metres from here
ansiosamente de aquí para allá [adv] anxiously hither and thither
inquietamente de aquí para allá [adv] anxiously hither and thither
¡fuera de aquí! !largo! (arcaico o con sentido del humor) [interj] begone
aquí está tu pan de corona [expr] GT indicating denial of an unacceptable proposition
de aquí y de allá, maría corre y juan gatea [expr] CU that'll be a cold day in hell
de aquí y de allá, maría corre y juan gatea [expr] CU when pigs fly
de aquí en adelante this point forward
cerca de aquí near here
cerca de aquí nearby
de aquí a poco [adv] by and by
de aquí a allá [adv] between now and then
de aquí en adelante [adv] henceforward
de aquí en adelante [adv] from this time forward
fuera de aquí [adv] off
de aquí a poco tiempo [adv] presently
de aquí a poco [adv] now
fuera de aquí [adv] hence
lejos de aquí [adv] far hence
de aquí en adelante [adv] henceforth
de aquí a diez años [adv] ten years hence
de aquí para allí [adv] to and fro
¡fuera de aquí! [interj] avaunt
¡lejos de aquí ! [interj] avaunt
¡fuera de aquí! [interj] away!
¡fuera de aquí! [interj] off
¡vete de aquí! [interj] off
¡fuera de aquí! [interj] out
quedarse de aquí [v] PR be ignorant of something
ni de aquí ni de allá MX neither fish nor fowl
Idioms
ir de aquí para allá [v] shuttle around
ir de aquí para allá [v] shuttle about
ir de aquí para allá [v] go and return
ir de aquí para allá [v] go back and forth
ir de aquí para allá [v] wander
andar de aquí para allá [v] pace to and fro
andar de aquí para allá [v] go to and fro
traer a alguien de aquí para allí [v] make dizzy
traer a alguien de aquí para allí [v] unsettle
traer a alguien de aquí para allí [v] perturb
traer a alguien de aquí para allí [v] up and down
traer a alguien de aquí para allí [v] all over the place
traer a alguien de aquí para allí [v] here, there, and everywhere
de aquí en adelante [adv] from this point on
de aquí para allá [adv] from here to there
de aquí para allá [adv] from one place to another
de aquí para allá [adv] back and forth
de aquí para allí [adv] from here to there
de aquí para allí [adv] from one place to another
de aquí para allí [adv] back and forth
aquí de dios [interj] god willing
largo de aquí [interj] get out!
largo de aquí [interj] go away!
largo de aquí [interj] out!
largo de aquí [interj] get out of here!
largo de aquí get the hell out of here
seguro como de que estoy parado aquí (literal) sure as I'm standing here
quedarse de aquí [v] PR play dumb
quedarse de aquí [v] PR remain ignorant
Speaking
¡lárgate de aquí! [interj] get out of my sight!
¡lárgate (de aquí)! [interj] get out!
esté aquí a las seis y quince de la mañana be here at six fifteen in the morning
fuera de aquí get out of here
salgo de aquí lo más rápido que pueda i'm getting out of here as fast as i can
me aseguraré de que la regresen aquí i'll make sure they bring it back
llegará aquí en un par de semanas she'll be here in a couple weeks
tenemos que salir de aquí we got to get out of here
¿qué hay de la gente de aquí? what about the people here?
no te das cuenta de lo que está pasando aquí you have no idea what's going on here
me alegra mucho verte por aquí de nuevo it's so nice to see you hanging around again
no tienes ni idea de lo que está pasando aquí you have no idea what's going on here
debías estar aquí a las ocho de la mañana you were supposed to be here at eight in the morning
tienes que sacarme de aquí you gotta get me out of here
¿sabe el dicho de aquí? you know what we say around here?
¿se da cuenta de que estamos aquí? is she aware of our presence here?
queda a cien kilómetros de aquí it's a hundred kilometers from here
ya es de noche aquí it's night here now
ahora es de noche aquí it's night here now
se suponía que estarías aquí a las ocho de la mañana you were supposed to be here at eight in the morning
aquí es de noche it's night here
aquí estás fuera de mi área you're out of my area here
no puedes entrar aquí de esta manera you can't just walk in here
no puedes entrar aquí de esta manera you can't just come in here
a partir de aquí me ocupo yo i'll take it from here
estoy seguro de que serás feliz aquí i'm sure you'll be happy here
me ocuparé a partir de aquí i'll take it from here
estoy tratando de dormir aquí i'm trying to sleep here
me muero de aburrimiento aquí i'm dying of boredom here
¡vete de aquí! get away from there!
sácame de aquí get me out of here
¡sácame de aquí! get me out of here!
vete de aquí get out of here
¡vete de aquí! get out of here!
¡largo de aquí! get out of here!
¡fuera de aquí! get out of here!
estoy contento de que estés aquí i'm glad you're here
¡sal de aquí! get out of my sight!
te voy a sacar de aquí I'm gonna get you out of here
¡vete de aquí! get out of town!
¡largo de aquí! get out of town!
¡sal de aquí! get out of town!
estoy contento de estar aquí I'm happy to be here
estoy aquí por un par de días I'm here for a couple of days
es un placer verte de nuevo aquí con nosotros i am pleased to see you back here with us
de algún modo terminé aquí somehow i ended up here
¿alguien de aquí habla francés? does anyone speak french?
no voy a ayudar a nadie de aquí i'm not helping anybody here
me largo de aquí i'm out of here
me voy de aquí i'm out of here
me voy de aquí i'm outa here
me largo de aquí i'm outa here
¡me voy de aquí! I'm outta here!
estoy tan emocionada de estar aquí i'm so thrilled to be here
¡fuera de aquí! go play in the traffic!
¡fuera de aquí! go to blazes!
sácame de aquí beam me up
ayúdeme a salir de aquí help me out of here
¡largo de aquí! scram!
si me sacas de aquí if you get me out of here
¡largo de aquí! get lost!
saca las manos (de aquí) backoff!
¡sácalo de aquí! get him out of here!
¡sácalo de aquí! get her out of here!
¡largo de aquí! beat it!
¡sal de aquí! get out of here!
¡sal de aquí! beat it!
¿cuánto camino hay de aquí a...? how far is it from here to...?
¡no te muevas de aquí! stay where you are!
¿vives cerca de aquí? do you live around here?
¿quieres salir de aquí? do you want to get out of here?
¡largo de aquí! get thee hence!
¡fuera de aquí! away with you!
¿cuántas personas de turquía hay aquí? how many people are here from turkey?
¡sal de aquí! take a long walk off a short pier!
sácame de aquí take me out of here
acabamos de mudarnos aquí we have just moved here
tenemos que salir de aquí we have to get out of here
sácame de aquí let me out
tenemos que irnos de aquí de inmediato we need to leave here right this second
salgamos de aquí let's get out of here
¡salgamos de aquí! let's get out of here!
¡salgamos de aquí! let's get out of this place!
no hay nada de eso aquí there is none of that here
estamos encantados de tenerte aquí we're delighted to have you here
estamos saliendo de aquí we're getting out of here
nos estamos yendo de aquí we're getting out of here
nos estamos marchando de aquí we're leaving here
mi familia y yo acabamos de mudarnos aquí my family and i just moved here
pensaba que eras de aquí i thought you were from here
pensé que eras de aquí i thought you were from here
quiero que salgan todos de aquí i want all of you out of here
tenía la esperanza de que estuvieras aquí i was hoping you'd be here
tenía la esperanza de verte aquí esta noche i was hoping i'd see you here tonight
lo que pasa aquí, de aquí no sale what happens in vegas stays in vegas
estamos muy contentos de que estés aquí we are so glad you're here
(ella) me convenció de que me quedara aquí she convinced me to stay here
no somos de aquí we don't belong here
no tenemos idea de a qué nos estamos enfrentando aquí we got no idea what we're dealing with here
Phrasals
correr de aquí para allá [v] run about
ordenar de aquí para allá [v] order about
ir de aquí para allá [v] bat around
ir de aquí para allá [v] move about
correr de aquí para allá [v] run around
corretear de aquí para allá [v] run around
volar de aquí para allá [v] run around
correr de aquí para allá persiguiendo a alguien [v] run around after someone
corretear de aquí para allá atrás de alguien [v] run around after someone
correr de aquí para allá [v] race around
Phrases
de aquí te espero [adj] very big
de aquí te espero [adj] great
de aquí te espero [adj] very large
de aquí te espero [adj] huge
de aquí te espero [adj] gigantic
de aquí te espero [adj] enormous
de aquí te espero [adv] very good
de aquí te espero [adv] awfully good
de aquí te espero [adv] greatly
a partir de aquí [adv] from here on
a partir de aquí [adv] from here
a partir de aquí [adv] hereafter
a partir de aquí [adv] henceforth
a partir de aquí [adv] hereon
de aquí en adelante hereinafter
de aquí en adelante hereafter
de aquí a un mes a month hence
a dos horas de aquí two hours away
de aquí en adelante from now on
fuera de aquí out of here
de aquí en adelante as of this moment
aquí hay una lista de ellos here is a list of them
de aquí en más referido como hereinafter referred to as
de aquí en más referido como hereinafter referred to as fats
sea tan amable de pasar por aquí kindly step this way
en representación de todos aquí on behalf of everybody here
de aquí en adelante se hará referencia a la parte, individual, y a las partes, colectivamente may hereafter be referred to individually as a party and collectively as the parties
a partir de aquí starting from this (point of view)
en nombre de todos aquí on behalf of everybody here
de aquí a cinco años five years hence
ni de aquí a lima there is no comparison
ni de aquí a lima not by a long chalk
a partir de aquí from here
de aquí en adelante from here on
de aquí para allá to and fro
aquí yacen los restos de here lies
de venta aquí on sale here
a excepción de lo que aquí se modifica except as herein modified
lejos de aquí far from here
Colloquial
andar de aquí para allá [v] go all over the place
salir por piernas (de aquí) [v] get out of here
lárgate de aquí [interj] get the hell away from me
para aquí y para delante de dios [expr] as god is my witness
¡sácame de aquí! beam me down, scotty
¡sal de aquí! beat it!
¡sal de aquí! get outta here!
¡vete de aquí! get outta here!
de aquí en adelante henceforth
de aquí en adelante from here on in
de aquí en adelante from here on out
de aquí a la eternidad from here to eternity
de aquí en adelante from this moment on
estate aquí mañana a las 6 (de la tarde) be here tomorrow at six p.m
de aquí para allá hither and thither
de aquí para allá hither and yon
¡sal de aquí! naff off!
¡vete de aquí! naff off!
Proverbs
de aquí no sale chancho con mazorca HN NI everyone pays their debts in this world
aquí el que no tiene de congo tiene de carabalí CU everyone has an african ancestor
Slang
no veo la hora de salir de aquí i can't wait to get the fuck out of here
lárguese de aquí agitate the gravel
¡larguémonos de aquí! let's get out of this place!
¡larguémonos de aquí! let's get out of here!
¡larguémonos de aquí! let's bump this place!
¡sal de aquí! blow it out your ear!
¡vete de aquí! eat my shorts!
salir de aquí get out of here
marcharse de aquí get out of here
¡vete de aquí! get the fuck out here!
vete de aquí get the fuck out of here
sal ya de aquí get the fuck outta here
sal de inmediato de aquí get the fuck outta here
sal inmediatamente de aquí get the fuck outta here
¡sal ya de aquí! get the fuck outta here!
¡sal de inmediato de aquí! get the fuck outta here!
vete de aquí get the hell out of here
vete de aquí de inmediato get the hell out of here right now
¡fuera de aquí! get your ass outta here
¡vete de aquí! go pound salt!
¡sal de aquí! go pound sand!
¡sal de aquí! go pound salt!
¡vete de aquí! go pound sand!
¡sal de aquí! get lost!
salgamos de aquí let's bump this place
vámonos de aquí let's bump this place
¡sal de aquí! my ass!
vámonos ya de aquí let's get the fuck out of here
salgamos de aquí let’s bail (rap slang)
salgamos de aquí let’s bounce
salgamos de aquí let’s dip (rap slang)
¡vete de aquí! off with you!
¡vete de aquí! off you go!
¡sal de aquí! pack it up
Law
de aquí en adelante [adv] henceforth
de aquí en adelante [adv] henceforward
de aquí en adelante here to fore
de aquí en adelante hereafter
Computer
haga clic aquí después de instalar el conector click here after installing the plugin
Aeronautics
volar de aquí para allá stooge around
Hairdressing
hasta aquí de largo this long down to here
British Slang
¡largo de aquí! buzz off !
¡vuela de aquí! bore off!
vete de aquí sling your hook