|
- I am not going to use this speech to give praise.
- Bu konuşmayı övgüde bulunmak için kullanmayacağım.
- It is more urgent than ever to cooperate on preventing the increasing violence on our motorways.
- Otoyollarımızda artan şiddeti önlemek için işbirliği yapmak her zamankinden daha acil bir durumdur.
- Pressure is mounting on Russian to ratify Kyoto, as otherwise the treaty is dead.
- Kyoto'yu onaylaması için Rusya üzerindeki baskılar artıyor, aksi takdirde anlaşma ölü doğacaktır.
- The action plan may perhaps now be outdated, but that does not apply to the New Transatlantic Agenda.
- Eylem planı belki artık eskimiş olabilir ancak bu Yeni Transatlantik Gündem için geçerli değildir.
- We must also endeavour to ensure full implementation of the directives.
- Ayrıca direktiflerin tam olarak uygulanmasını sağlamak için çaba göstermeliyiz.
- This measure also applies to nectars made from concentrate.
- Bu önlem konsantreden yapılan nektarlar için de geçerlidir.
- You only have to read the conclusions of the last European Council.
- Bunun için son Avrupa Konseyinin sonuçlarını okumanız yeterlidir.
- We must do all we can to release from detention this brave and honourable woman.
- Bu cesur ve onurlu kadının gözaltından serbest bırakılması için elimizden geleni yapmalıyız.
- You decided against these and we are sorry to see this.
- Bunları reddetmeye karar verdiniz ve bunu gördüğümüz için üzgünüz.
- Deby used part of the oil consortium's advance millions to acquire weapons.
- Deby, petrol konsorsiyumunun avans olarak verdiği milyonların bir kısmını silah almak için kullandı.
- Let us take advantage of this situation, however, to contain the problem and avoid making war.
- Bununla birlikte, sorunu kontrol altına almak ve savaşmaktan kaçınmak için bu durumdan yararlanalım.
- The Commission has taken precautions and measures, one step at a time, to improve the content of the programme.
- Komisyon, programın içeriğini geliştirmek için adım adım önlemler ve tedbirler almıştır.
- These are the things we must do in this House, and I hope we shall all work together to achieve them.
- Bunlar bu Meclis'te yapmamız gereken şeyler ve umarım bunları başarmak için hep birlikte çalışacağız.
- I hope the Members who were still on their way here will be able to attend.
- Umarım buraya gelmek için hala yolda olan Üyelerimiz de katılabilirler.
- This applies especially to the Puebla Panama project.
- Bu durum özellikle Puebla Panama projesi için geçerlidir.
- It would be dreadful and would do no credit to us at all.
- Bu korkunç olurdu ve bizim için hiç de iyi olmazdı.
- I would like to congratulate everybody on the hard work they put in.
- Herkesi ortaya koydukları sıkı çalışma için tebrik etmek istiyorum.
- If the report is kept on the agenda, I will see whether or not we have sufficient time to take the vote.
- Rapor gündemde tutulursa oylama için yeterli zamanımız olup olmadığına bakacağım.
- This will do a great deal to help families.
- Bu, ailelere yardımcı olmak için çok şey yapacaktır.
- The Russian Government has put together a kind of politico-economic package to normalise the situation.
- Rus Hükümeti durumu normalleştirmek için bir tür politik-ekonomik paket hazırladı.
- We must clarify this in order, as I said, to prevent legal doubts or uncertainties.
- Dediğim gibi, yasal şüphe ve belirsizlikleri önlemek için bu konuya açıklık getirmeliyiz.
- I regret that we have not been able to set any binding national targets.
- Herhangi bir bağlayıcı ulusal hedef belirleyemediğimiz için üzgünüm.
- Plans are afoot to synchronise the two electricity grids.
- İki elektrik şebekesini senkronize etmek için planlar yapılıyor.
- We need to invest in helping the rural population to have a stake in their local economies.
- Kırsal nüfusun kendi yerel ekonomilerinde pay sahibi olmalarına yardımcı olmak için yatırım yapmalıyız.
- The second issue of particular importance to my group is universal services provision.
- Grubum için özel önem taşıyan ikinci konu ise evrensel hizmetlerin sağlanmasıdır.
- It is extremely important that the Security Council members use all their skill to achieve unanimity.
- Güvenlik Konseyi üyelerinin oy birliği sağlamak için tüm yeteneklerini kullanmaları son derece önemlidir.
- If there is no risk to human health and the environment, an authorisation is given.
- İnsan sağlığı ve çevre için bir risk yoksa izin verilir.
- If all of these are not reasons to protect women under international law, then what are?
- Eğer tüm bunlar kadınların uluslararası hukuk çerçevesinde korunması için bir neden değilse, o zaman nedir?
- Political will and an appropriate level of funding are needed to tackle this problem.
- Bu sorunun üstesinden gelebilmek için siyasi iradeye ve uygun düzeyde finansmana ihtiyaç vardır.
- To strengthen them, they must be streamlined and modernised.
- Bu kurumların güçlendirilmesi için daha düzenli ve modern hale getirilmeleri gerekmektedir.
- It is still early enough in the negotiations to make this input.
- Müzakerelerde bu girdiyi yapmak için henüz yeterince erken.
- This is hard to understand, since, after all, Galileo is important to maritime safety.
- Bunu anlamak zor, zira ne de olsa Galileo deniz güvenliği için çok önemli.
- The EU will keep up the pressure to ensure that they are.
- AB, bunun sağlanması için baskısını sürdürecektir.
- I would like you to avoid using unfair terms to describe the Commission's work.
- Komisyon'un çalışmalarını tanımlamak için haksız terimler kullanmaktan kaçınmanızı rica ediyorum.
- Weapons of mass destruction constitute a real threat to the survival and health of populations.
- Kitle imha silahları halkların hayatta kalması ve sağlığı için gerçek bir tehdit oluşturmaktadır.
- Parliament has worked furiously to make substantial improvements to the comitology system.
- Parlamento, komitoloji sisteminde önemli iyileştirmeler yapmak için yoğun bir şekilde çalışmıştır.
- It is an effective instrument to promote peace, stability and democracy.
- Barış, istikrar ve demokrasiyi teşvik etmek için etkili bir araçtır.
- Turkey has made serious efforts to apply legislation in line with Community legislation in the customs field.
- Türkiye, gümrük alanında Topluluk mevzuatıyla uyumlu mevzuat uygulamak için ciddi çabalar sarf etmiştir.
- Of course, we must do everything in our power to alleviate famine.
- Elbette kıtlığı hafifletmek için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- The industry has had decades to develop a strategy of self-regulation here.
- Sektörün burada bir öz düzenleme stratejisi geliştirmek için onlarca yılı olmuştur.
- Rather, the International Maritime Organisation should intervene to make it international law.
- Bunun yerine, Uluslararası Denizcilik Örgütü bu tüzüğü uluslararası hukuk haline getirmek için müdahale etmelidir.
- The April meeting is our chance to do so.
- Nisan toplantısı bunu yapmak için bir fırsat.
- We all have a duty to do all we can to ensure that this does indeed happen.
- Bunun gerçekten de gerçekleşmesi için elimizden geleni yapmak hepimizin görevidir.
- This applies equally to developed countries and developing countries.
- Bu, gelişmiş ülkeler ve gelişmekte olan ülkeler için eşit derecede geçerlidir.
- But instead of new measures to deal with it all, what we are now seeing is a complete contradiction.
- Ancak tüm bunlarla başa çıkmak için yeni önlemler almak yerine, şu anda gördüğümüz şey tam bir çelişkidir.
- And if the decisions have already been taken, well decisions are made to be revised.
- Ve kararlar zaten alınmışsa, iyi kararlar revize edilmek için yapılır.
- Rules must be laid down to prevent this type of situation.
- Bu tür durumları önlemek için kurallar belirlenmelidir.
- The way in which Saddam Hussein conducts politics and has conducted politics in the past is a danger to other nations.
- Saddam Hüseyin'in siyaset yapma biçimi ve geçmişte yürüttüğü siyaset diğer uluslar için bir tehlikedir.
- We do in fact use the United States's protectionists in the agricultural sphere to excuse our own protectionism.
- Aslında ABD'nin tarım alanındaki korumacılığını kendi korumacılığımızı mazur göstermek için kullanıyoruz.
- I assure you we will work to ensure those commitments are met on time.
- Sizi temin ederim ki bu taahhütlerin zamanında yerine getirilmesini sağlamak için çalışacağız.
- The Commission must stop devising a wealth of new strategies and delaying tactics to withhold documents from us.
- Komisyon, belgeleri bizden saklamak için bir dizi yeni strateji ve geciktirme taktiği geliştirmekten vazgeçmelidir.
- We must also endeavour to ensure full implementation of the directives.
- Direktiflerin tam olarak uygulanmasını sağlamak için de çaba göstermeliyiz.
- To do this one needs great political sensitivity to manage the technostructure and oppose technocracy.
- Bunu yapmak için tekno-yapıyı yönetmek ve teknokrasiye karşı çıkmak için büyük bir siyasi duyarlılık gerekir.
- They would be of clear benefit to consumers.
- Tüketiciler için açık bir faydaları olacaktır.
- That gives us an enormous amount of money to play with.
- Bu bize oynamamız için muazzam miktarda para veriyor.
- In view of the circumstances, there was reason to fear the worst.
- Koşullar göz önüne alındığında en kötüsünden korkmak için sebep vardı.
- This applies not least to the decisions concerning greater openness in the work of the Council.
- Bu, en azından Konsey'in çalışmalarında daha fazla açıklığa ilişkin kararlar için geçerlidir.
- A considerable leap is required to resort to violence.
- Şiddete başvurmak için önemli bir sıçrama gereklidir.
- Much more stringent measures must be imposed to make classification societies effective.
- Klas kuruluşlarını etkin kılmak için çok daha sıkı tedbirler uygulanmalıdır.
- This applies to both paragraphs 27 and 28.
- Bu hem 27. hem de 28. paragraflar için geçerlidir.
- Then, however, the extremes on both sides saw another chance to sow the seeds of hatred.
- Ancak daha sonra her iki taraftaki aşırı uçlar nefret tohumları ekmek için yeni bir fırsat gördüler.
- I do not believe the Commission has done enough to address the problems in different Member States.
- Komisyon'un farklı Üye Devletlerdeki sorunları ele almak için yeterince çaba sarf ettiğine inanmıyorum.
- The same applies to European democracy.
- Aynısı Avrupa demokrasisi için de geçerlidir.
- Their success is vitally important to us all.
- Onların başarısı hepimiz için hayati önem taşımaktadır.
- I should like to offer my congratulations to the two rapporteurs on an enormously complicated and difficult task.
- İki raportörü son derece karmaşık ve zor bir görevi yerine getirdikleri için tebrik etmek isterim.
- We must do something to give the young people of the region the hope, at last, of a future of peace and security.
- Bölgenin genç insanlarına nihayet barış ve güvenlik dolu bir gelecek umudu vermek için bir şeyler yapmalıyız.
- The same applies to the timidity on issues of security and defence.
- Aynı şey güvenlik ve savunma konularındaki çekingenlik için de geçerlidir.
- That said, I do not think we should use this opportunity to indulge in anti-American rhetoric.
- Bununla birlikte, bu fırsatı Amerikan karşıtı söylemlere kapılmak için kullanmamamız gerektiğini düşünüyorum.
- Not even European farmers seem to understand what is in their own best interests.
- Avrupalı çiftçiler bile kendi çıkarları için neyin en iyisi olduğunu anlamış görünmüyor.
- We shall have to rise to the common challenge of successful enlargement.
- Başarılı bir genişleme için ortak bir mücadele vermeliyiz.
- You can consult the services to understand the Rule that you happily furnished us with several months ago.
- Birkaç ay önce bize memnuniyetle sağladığınız Kuralı anlamak için hizmetlere danışabilirsiniz.
- Moreover, the retention of a 50% coupled premium will provide sufficient economic incentive to grow starch potatoes.
- Ayrıca, %50'lik bir prim oranının korunması, nişasta patatesi yetiştirmek için yeterli ekonomik teşviki sağlayacaktır.
- Nonetheless, I felt it best to vote 'yes' to accession.
- Bununla birlikte, katılım için 'evet' oyu vermenin en iyisi olacağını düşündüm.
- Health and pensions must not be used to balance States' budgets.
- Sağlık ve emeklilik maaşları Devletlerin bütçelerini dengelemek için kullanılmamalıdır.
- To ensure the supply of basic levels of energy, however, nuclear energy is the only realistic option.
- Ancak temel düzeyde enerji tedarikini sağlamak için nükleer enerji tek gerçekçi seçenektir.
- Let me speak personally; it is my privilege to have been a Member of this Parliament since 1979.
- Kişisel olarak konuşmama izin verin; 1979'dan beri bu Parlamentonun bir Üyesi olmak benim için bir ayrıcalıktır.
- That applies particularly to their use in certain types of medical equipment.
- Bu durum özellikle belirli tıbbi ekipmanlarda kullanımları için geçerlidir.
- Member States must also make an effort to cooperate.
- Üye Devletler işbirliği yapmak için de çaba göstermelidir.
- The proliferation of weapons of mass destruction poses a major threat to the world.
- Kitle imha silahlarının yayılması dünya için büyük bir tehdit oluşturmaktadır.
- We witness the fight to preserve public services daily.
- Kamu hizmetlerini korumak için verilen mücadeleye her gün tanık oluyoruz.
- Public funds must be used to develop the right technologies, particularly methanisation.
- Kamu fonları, başta metanizasyon olmak üzere doğru teknolojilerin geliştirilmesi için kullanılmalıdır.
- There must be maximum cooperation to achieve this.
- Bunu başarmak için azami işbirliği yapılmalıdır.
- However, the evaluation identifies certain points which are common to every country.
- Ancak değerlendirmede her ülke için ortak olan bazı noktalar tespit edilmiştir.
- The Irish government has a policy of low corporate tax to encourage investment.
- İrlanda hükûmeti, yatırımı teşvik etmek için düşük kurumlar vergisi politikasına sahiptir.
- That too can be used to learn some lessons.
- Bu da bazı dersler çıkarmak için kullanılabilir.
- There are reasons to believe that by their very nature these courts do not offer defendants a fair trial.
- Bu mahkemelerin, doğaları gereği, sanıklara adil bir yargılama sunmadıklarına inanmak için sebepler vardır.
- Pressure should be exerted on all countries to accept the International Criminal Court and the UN Pact.
- Uluslararası Ceza Mahkemesi ve BM Paktı'nın kabul edilmesi için tüm ülkelere baskı yapılmalıdır.
- In the long term, this will also be of benefit to their own personnel policy.
- Uzun vadede bu durum kendi personel politikaları için de faydalı olacaktır.
- This is the purpose of my amendment, which I would like to come back to, as I think that this is a very important point.
- Bunun çok önemli bir nokta olduğunu düşündüğüm için tekrar gelmek istediğim değişiklik önergemin amacı budur.
- We x-ray his chest to see if he has a heart of stone.
- Kalbinin taştan olup olmadığını anlamak için göğsünün röntgenini çekiyoruz.
- To guarantee that, we need good staff, who of course cost money.
- Bunu garanti altına almak için iyi personele ihtiyacımız var, bu da elbette paraya mal oluyor.
- The correction in question is designed purely to make the text consistent.
- Söz konusu düzeltme sadece metni tutarlı hale getirmek için tasarlanmıştır.
- Parliament has stressed that 0.45% of the Union's GDP should be used to finance this policy.
- Parlamento, Birliğin GSYİH'sinin %0.45'inin bu politikayı finanse etmek için kullanılması gerektiğini vurgulamıştır.
- This leaves Member States sufficient options to achieve the best possible percentages.
- Bu da Üye Devletlere mümkün olan en iyi yüzdeleri elde etmek için yeterli seçenek bırakmaktadır.
- What steps has the Commission taken to try to persuade the Portuguese authorities to stop construction of this dam?
- Komisyon Portekiz makamlarını bu barajın inşasını durdurmaya ikna etmek için ne gibi adımlar attı?
- The notion of a reference period cannot be used to establish single payment and decoupling.
- Referans dönemi kavramı, tek ödeme ve ayrıştırma oluşturmak için kullanılamaz.
- This applies especially to international waters.
- Bu özellikle uluslararası sular için geçerlidir.
- When they leave the body, they are often still toxic, also to the environment.
- Vücuttan ayrıldıklarında, genellikle çevre için de toksik olmaya devam ederler.
- Yet with this type of cancer in particular, early detection is crucial to increase the chances of recovery.
- Ancak özellikle bu kanser türünde erken teşhis, iyileşme şansını artırmak için çok önemlidir.
- The reference to full employment in Amendment 3 is rejected because it is deemed to be over-ambitious.
- Değişiklik 3'te tam istihdama yapılan atıf, aşırı iddialı olduğu düşünüldüğü için reddedilmiştir.
- As a Scottish Member, I insist that these issues matter vitally to all parts of the Scottish fleet.
- Bir İskoç Üye olarak bu konuların İskoç filosunun tüm bölümleri için hayati önem taşıdığı konusunda ısrar ediyorum.
- It is not acceptable to choose one or two working languages because Parliament is not an international organisation.
- Parlamento uluslararası bir kuruluş olmadığı için bir ya da iki çalışma dili seçmek kabul edilemez.
- The recycling plants required to meet this directive are highly capital-intensive.
- Bu direktifi karşılamak için gerekli olan geri dönüşüm tesisleri oldukça sermaye yoğundur.
- A ludicrous cult of personality is designed to give the Head of State a quasi-divine status.
- Gülünç bir kişilik kültü, Devlet Başkanına yarı-ilahi bir statü vermek için tasarlanmıştır.
- The countries of eastern and central Europe are joining the Union to escape that sort of policy.
- Doğu ve Orta Avrupa ülkeleri bu tür bir politikadan kaçmak için Birliğe katılmaktadır.
- It may also prove essential if we are to overcome persistent obstacles.
- Kalıcı engellerin üstesinden gelebilmemiz için de gerekli olabilir.
- It must be clear to us as well, though, that new technologies can endanger food safety.
- Yeni teknolojilerin gıda güvenliğini tehlikeye atabileceği bizim için de açık olmalıdır.
- Does it not mainly serve as an intelligence system to combat unwanted migration?
- İstenmeyen göçle mücadele etmek için esas olarak bir istihbarat sistemi olarak hizmet etmiyor mu?
- This directive is crucial, indeed critical, to the financial services action plan.
- Bu direktif, finansal hizmetler eylem planı için çok önemli, hatta kritik bir öneme sahiptir.
- Historically speaking, Turkey has made an admirable effort to move towards Europe.
- Tarihsel olarak bakıldığında Türkiye Avrupa'ya doğru ilerlemek için takdire şayan bir çaba göstermiştir.
- Regional governors have been granted extensive powers by decree to restrict fundamental rights and freedoms.
- Kararname yoluyla, bölgedeki valilere, temel hak ve hürriyetleri kısıtlamak için geniş yetkiler verilmiştir.
- In the interests of all industries that rely on the coast we have to take action, and take it now.
- Kıyıya bel bağlayan tüm sektörlerin çıkarları için harekete geçmeliyiz ve bunu hemen yapmalıyız.
- I have often quizzed the Commission to find out to what extent it is dealing with this issue.
- Bu konuyla ne ölçüde ilgilendiğini öğrenmek için Komisyon'a sık sık sorular yönelttim.
- The Regulation's provisions will apply only to export to third countries outside the European Union.
- Tüzük hükümleri sadece Avrupa Birliği dışındaki üçüncü dünya ülkelerine yapılacak ihracat için geçerli olacaktır.
- This will require sensitive and intensive management to absorb this change seamlessly.
- Bu değişimin sorunsuz bir şekilde absorbe edilebilmesi için hassas ve yoğun bir yönetim gerekecektir.
- This is an unsustainable situation common to all our Member States.
- Bu, tüm Üye Devletlerimiz için ortak olan sürdürülemez bir durumdur.
- A good overdraft facility at the bank is needed if money from the Social Fund is to be received.
- Sosyal Fon'dan para alınabilmesi için bankada iyi bir kredili mevduat hesabına ihtiyaç vardır.
- Making these interest-free would be a greater help to the recipients.
- Bunların faizsiz hale getirilmesi alıcılar için daha büyük bir yardım olacaktır.
- We wait to see how the Nigerian Government will act after the appeal on 25 March.
- Nijerya Hükümetinin 25 Mart'taki temyizden sonra nasıl hareket edeceğini görmek için bekliyoruz.
- That too will do nothing to boost the euro's popularity.
- Bu da Euro'nun popülaritesini arttırmak için hiçbir şey yapmayacaktır.
- It is as if their role is to find a path to improved legislation.
- Sanki rolleri mevzuatı iyileştirmek için bir yol bulmakmış gibi.
- We, therefore, have reason to hope that the situation will gradually improve.
- Bu nedenle durumun giderek iyileşeceğini ummak için nedenlerimiz var.
- It opens negotiations and is not designed to close them.
- Müzakereleri açar, bir yandan müzakereleri kapatmak için tasarlanmamıştır.
- It involved taking new initiatives to strengthen employment policy in the Union.
- Birlik'te istihdam politikasının güçlendirilmesi için yeni girişimlerde bulunulmasını içeriyordu.
- They must be helped to deal with the administrative arrangements that they will necessarily have to face.
- Karşılaşmak zorunda kalacakları idari düzenlemelerle başa çıkabilmeleri için onlara yardımcı olunmalıdır.
- On this basis, both Germany and France took measures to incorporate the substance of the recommendations.
- Bu temelde, hem Almanya hem de Fransa tavsiyelerin içeriğini birleştirmek için tedbirler aldı.
- Nor is it any reason to start panicking.
- Panik yapmaya başlamak için de bir neden yok.
- Yet this amount cannot be cut back because it is still too low to attract tenders from other countries.
- Yine de bu miktar azaltılamaz çünkü hala diğer ülkelerden teklifleri çekmek için çok düşüktür.
- We must do everything to stamp this out and to restore public confidence in our markets.
- Bunu ortadan kaldırmak ve piyasalarımıza olan kamu güvenini yeniden tesis etmek için her şeyi yapmalıyız.
- This applies not only to women but also to men.
- Bu sadece kadınlar için değil erkekler için de geçerlidir.
- I too wish to join in thanking the rapporteur, as the work he has done here is most valuable.
- Burada yaptığı çalışma çok değerli olduğu için ben de raportöre teşekkür etmek istiyorum.
- We consequently had no particular incentive to press ahead with recycling, as some countries did.
- Sonuç olarak, bazı ülkelerin yaptığı gibi geri dönüşüme devam etmek için özel bir teşvikimiz yoktu.
- I think it is quite essential if there is to be any point to this revision of the 1976 directive.
- 1976 direktifinin bu revizyonunun herhangi bir anlamı olması için bunun oldukça gerekli olduğunu düşünüyorum.
- We also need Abu Mazen to be successful.
- Başarılı olmak için Abu Mazen'e de ihtiyacımız var.
- Thousands of people will take part in discussions to come up with a different world order.
- Binlerce insan farklı bir dünya düzeni için yapılacak tartışmalara katılacak.
- We should be able to judge the crimes of the past and provide the tools to be able to judge those of the future.
- Geçmişte işlenen suçları yargılayabilmeli ve gelecektekileri de yargılayabilmek için gerekli araçları sağlayabilmeliyiz.
- This also applies to independent resellers, to those known as grey resellers.
- Bu aynı zamanda bağımsız satıcılar, gri satıcılar olarak bilinen satıcılar için de geçerlidir.
- We are, one might say, the other side of the coin to Luxembourg.
- Biz, Lüksemburg için madalyonun diğer yüzüyüz diyebiliriz.
- What kind of timetable is there to get this directive agreed?
- Bu direktifin kabul edilmesi için nasıl bir zaman çizelgesi var?
- We must do everything possible to stop this happening.
- Bunun olmasını engellemek için mümkün olan her şeyi yapmalıyız.
- An objective is set, but neither the resources nor the sanctions to achieve these objectives are created.
- Bir hedef belirlenir, ancak bu hedeflere ulaşmak için ne kaynaklar ne de yaptırımlar oluşturulur.
- However, we need new legislation now to close up the loopholes.
- Ancak, boşlukları kapatmak için şimdi yeni bir mevzuata ihtiyacımız var.
- We shall do our best to ensure that the remaining projects become more accessible to them in the future.
- Gelecekte geri kalan projelerin onlar için daha erişilebilir olmasını sağlamak için elimizden geleni yapacağız.
- Effective means are needed to realise the Kyoto Protocol commitments.
- Kyoto Protokolü taahhütlerinin gerçekleştirilmesi için etkili araçlara ihtiyaç vardır.
- This is why the Member States must do everything they can to reduce their consumption of fossil fuels.
- Bu nedenle Üye Devletler fosil yakıt tüketimlerini azaltmak için ellerinden gelen her şeyi yapmalıdır.
- I should like to know what has happened to these topics, as I see nothing about them in the notification.
- Bildirimde bu konularla ilgili hiçbir şey görmediğim için bu konulara ne olduğunu bilmek istiyorum.
- I asked the floor to raise the same point.
- Ben de aynı konuyu gündeme getirmek için söz istedim.
- Humanly speaking, that is the wrong end at which to begin.
- İnsanca konuşmak gerekirse, bu başlamak için yanlış bir sondur.
- The report goes to great lengths to push these kinds of dangers under the carpet.
- Rapor, bu tür tehlikeleri halının altına itmek için büyük çaba sarf etmektedir.
- If this is the case, the Commission must act to rectify this situation.
- Eğer durum buysa, Komisyon bu durumu düzeltmek için harekete geçmelidir.
- We must be careful to ensure that we do not create an intolerant Europe where only one faith is acceptable.
- Sadece tek bir inancın kabul gördüğü hoşgörüsüz bir Avrupa yaratmamak için dikkatli olmalıyız.
- You are also going to need a stick to impose order within the Council.
- Ayrıca Konsey içinde düzeni sağlamak için bir sopaya da ihtiyacınız olacak.
- Their priority is to collect sufficient food to survive.
- Onların önceliği hayatta kalmak için yeterli gıda toplamaktır.
- It is a great honour to speak and share some of my thoughts and feelings with you.
- Konuşmak ve bazı duygu ve düşüncelerimi sizlerle paylaşmak benim için büyük bir onurdur.
- Firstly, there are some who would want this directive to apply immediately to minors too.
- İlk olarak, bu direktifin reşit olmayanlar için de derhal uygulanmasını isteyenler var.
- I am in the best position to make the railways safe.
- Demiryollarını güvenli hale getirmek için en iyi konumdayım.
- We shall devote our full attention to resolving the matter.
- Konunun çözüme kavuşturulması için tüm dikkatimizi vereceğiz.
- We have a real chance and a real responsibility to do this.
- Bunu yapmak için gerçek bir şansımız ve gerçek bir sorumluluğumuz var.
- It may be too early to find answers to new challenges today.
- Bugün yeni zorluklara cevap bulmak için çok erken olabilir.
- We must wait to see what happens at the conference in Marrakesh.
- Marakeş'teki konferansta neler olacağını görmek için beklemeliyiz.
- Allow Member States to offer low interest loans and tax incentives to support SMEs.
- Üye Devletlerin KOBİ'leri desteklemek için düşük faizli krediler ve vergi teşvikleri sunmalarına izin verin.
- It must, thirdly, be clear to us that development has progressed further.
- Üçüncü olarak, gelişimin daha da ilerlemiş olduğu bizim için açık olmalıdır.
- I shall of course take the appropriate steps to ensure that Members are properly protected, if this is necessary.
- Gerekli olması halinde Üyelerin uygun şekilde korunmasını sağlamak için elbette uygun adımları atacağım.
- In this extremely problematic situation, Europe's duty is to use its influence to further peace.
- Bu son derece sorunlu olan durumda Avrupa'nın görevi, nüfuzunu barışı ilerletmek için kullanmaktır.
- To achieve this it has to include United States and EU components.
- Bunu başarmak için ABD ve AB bileşenlerini de içermelidir.
- It is as if their role is to find a path to improved legislation.
- Sanki Komisyonun rolü, mevzuatın iyileştirilmesi için bir yol bulmakmış gibi.
- Could the Commission please detail the current situation of its assistance to the reconstruction of Iraq?
- Komisyon, Irak'ın yeniden inşası için yaptığı yardımların mevcut durumu hakkında bilgi verebilir mi?
- Only USD 3 billion a year is being spent globally in trying to halt the spread of AIDS.
- AIDS'in yayılmasını durdurmak için dünya genelinde yılda sadece 3 milyar ABD Doları harcanmaktadır.
- The Nigerian Government has sufficient means to prevent this case from ending in tragedy.
- Nijerya Hükümeti bu davanın trajediyle sonuçlanmasını önlemek için yeterli imkanlara sahiptir.
- However, more could be done to improve the transparency of monetary policy.
- Bununla birlikte, para politikasının şeffaflığını artırmak için daha fazlası yapılabilir.
- If they are not, what action is it taking to penalise them?
- Eğer değillerse, onları cezalandırmak için ne gibi önlemler alınıyor?
- What is more, we require a legal basis to apply Article 169 of the Treaty.
- Dahası, Antlaşmanın 169. Maddesini uygulamak için yasal bir dayanağa ihtiyacımız var.
- Small businesses have been allowed too little time to submit the required safety dossier on their products.
- Küçük işletmelere ürünleri için gerekli güvenlik dosyasını sunmaları için çok az zaman tanınmıştır.
- Why can it not used to give us leverage in Asia?
- Neden Asya'da bize koz vermek için kullanılamıyor?
- In the Netherlands relatively clean power stations have been shut down to enable dirty electricity to be imported.
- Hollanda'da kirli elektriğin ithal edilebilmesi için nispeten temiz enerji santralleri kapatılmıştır.
- Precisely that eight-hour period of sleep is essential to everyone.
- Kesinlikle bu sekiz saatlik uyku süresi herkes için gereklidir.
- Could the same correction be made to the Spanish version, as it is different from the original?
- Orijinalinden farklı olduğu için aynı düzeltme İspanyolca versiyon için de yapılabilir mi?
- We must also appreciate the work done by our President to improve Parliament's reputation.
- Başkanımızın Parlamento'nun itibarını arttırmak için yaptığı çalışmaları da takdir etmeliyiz.
- No, so if the Cohesion Fund were to be maintained, it would have to apply to all the acceding countries.
- Hayır, bu nedenle Uyum Fonu devam ettirilecekse tüm katılan ülkeler için geçerli olmalıdır.
- At the moment, no systematic work is being carried out in Turkey to align with the acquis in this area.
- Şu anda, Türkiye'de bu alandaki müktesebata uyum için sistematik bir çalışma yürütülmemektedir.
- This would be a fitting way to mark the UN's Millennium Summit.
- Bu, BM'nin Milenyum Zirvesi'ni kutlamak için uygun bir yol olacaktır.
- This is complete nonsense, because we already have an adequate daily allowance to cover such costs.
- Bu tamamen saçmalık çünkü bu tür masrafları karşılamak için zaten yeterli bir günlük ödeneğimiz var.
- We also agreed to take joint actions to improve the access of the poor to energy.
- Ayrıca yoksulların enerjiye erişimini iyileştirmek için ortak adımlar atma konusunda da mutabık kaldık.
- This also applies to the use of human tissue and cells.
- Bu aynı zamanda insan doku ve hücrelerinin kullanımı için de geçerlidir.
- I think that there are many good reasons to hold a debate.
- Bir münazara düzenlemek için pek çok iyi neden olduğunu düşünüyorum.
- The same applies to today's resolution as much as to previous ones.
- Aynı şey daha öncekiler için olduğu kadar bugünkü karar için de geçerlidir.
- Article 280 of the Treaty allows the Council to pinpoint the appropriate instruments to curb fraud.
- Antlaşmanın 280. Maddesi Konsey'e dolandırıcılığı engellemek için uygun araçları belirleme yetkisi vermektedir.
- They are only there to gain time, to sweep the whole matter under the carpet.
- Onlar sadece zaman kazanmak ve tüm meseleyi halının altına süpürmek için oradalar.
- We have to act and invest today to ensure growth and employment throughout the rest of the decade.
- On yılın geri kalanında büyüme ve istihdam sağlamak için bugün harekete geçmeli ve yatırım yapmalıyız.
- Very heavy pressure was brought to bear on her to withdraw or compromise on her report.
- Raporunu geri çekmesi ya da taviz vermesi için kendisine çok ağır baskılar yapıldı.
- Some steps have already been taken to remove some of the barriers faced by entrepreneurs.
- Girişimcilerin karşılaştığı bazı engellerin kaldırılması için bazı adımlar atılmıştır.
- Hence our amendments and our intense pressure to have these adopted.
- Değişikliklerimiz ve bunların kabul edilmesi için yaptığımız yoğun baskılar bundan dolayıdır.
- And I find it quite unfair that you have come here today to reproach me.
- Ve bugün buraya beni suçlamak için gelmenizi oldukça adaletsiz buluyorum.
- Where is the application and the resolve to achieve some real results?
- Gerçek sonuçlar elde etmek için uygulama ve kararlılık nerede?
- There is an active and determined policy to focus on the issues you have touched on.
- Değindiğiniz konulara odaklanmak için aktif ve kararlı bir politika var.
- Solidarity and greater participation are required to build an economic policy.
- Bir ekonomi politikası oluşturmak için dayanışma ve daha fazla katılım gereklidir.
- Turkey has made great efforts to align with Community competition law.
- Topluluk rekabet hukukuna uyum sağlamak için Türkiye büyük çabalar göstermiştir.
- I have stood up to the group discipline of my delegation to support you, but to no avail.
- Sizi desteklemek için delegasyonumun grup disiplinine karşı çıktım ancak boşuna.
- That applies to businesses, organisations, service providers, manufacturers, contractors all over the European Union.
- Bu, tüm Avrupa Birliği'ndeki işletmeler, kuruluşlar, hizmet sağlayıcılar, üreticiler ve müteahhitler için geçerlidir.
- However, I am pleased that the Commission has given salmon producers more time to provide a response.
- Ancak Komisyon'un somon üreticilerine yanıt vermeleri için daha fazla zaman tanımış olmasından memnuniyet duyuyorum.
- Countries must take active measures to promote equality in practice.
- Ülkeler uygulamada eşitliği teşvik etmek için aktif önlemler almalıdır.
- Certain Member States, in particular, did everything to delay the ban.
- Özellikle bazı Üye Devletler yasağı geciktirmek için her şeyi yaptılar.
- But if price differences are to be wiped out, the difference in price itself needs to be wiped out.
- Ancak fiyat farklılıklarının ortadan kaldırılması için fiyat farkının kendisinin ortadan kaldırılması gerekir.
- Make sure that Ghent is used to strengthen the EU's ability to promote the open society.
- Ghent'in AB'nin açık toplumu teşvik etme kabiliyetini güçlendirmek için kullanıldığından emin olun.
- This also applies to fishing, and increasingly so.
- Bu durum balıkçılık için de geçerlidir ve giderek daha da geçerli hale gelmektedir.
- However, mastery of this technique alone is not enough to respond to the expectations of sick people.
- Ancak bu teknikte uzmanlaşmak hasta insanların beklentilerine cevap vermek için tek başına yeterli değildir.
- Should the Council refuse, there is still time to broadcast the fact at home.
- Konsey'in reddetmesi halinde, bu gerçeği kendi ülkelerinde duyurmak için hala vakit var.
- They must be resolved to assure the future of the region.
- Bölgenin geleceğini güvence altına almak için kararlı olunmalıdır.
- Please make up your minds and help the Commission to expand the coverage of delegations.
- Lütfen kararınızı verin ve delegasyonların kapsamının genişletilmesi için Komisyona yardımcı olun.
- We are putting in place a series of measures to ensure events like that can never happen again.
- Bu tür olayların bir daha yaşanmaması için bir dizi tedbiri uygulamaya koyuyoruz.
- In the present situation, there is no reason to establish a European Prosecutor.
- Mevcut durumda bir Avrupa Savcısının kurulması için hiçbir neden yoktur.
- That applies to men and women alike.
- Bu hem erkekler hem de kadınlar için geçerlidir.
- We can use those types of meetings to push these issues.
- Bu tür toplantıları bu konuları gündeme getirmek için kullanabiliriz.
- We have night sittings and virtually no opportunity even to meet the visitors' groups who come here.
- Gece oturumlarımız var ve buraya gelen ziyaretçi gruplarıyla görüşmek için bile neredeyse hiç fırsatımız yok.
- We know that China often puts pressure on Hong Kong to get it to accept legislation there that exists in China.
- Çin'in Hong Kong'a, Çin'de var olan mevzuatı kabul etmesi için sık sık baskı yaptığını biliyoruz.
- It is clear that many Member States still have much to do to reduce high levels of unemployment.
- Birçok Üye Devletin yüksek işsizlik oranlarını azaltmak için hala yapması gereken çok şey olduğu açıktır.
- We must create an integrated management to ensure sustainable development and preserve the coasts as habitat.
- Sürdürülebilir kalkınmayı sağlamak ve kıyıları yaşam alanı olarak korumak için entegre bir yönetim oluşturmalıyız.
- The Court of Justice of the European Communities is to be given increased powers to rule on human rights cases.
- Avrupa Toplulukları Adalet Divanı'na insan hakları davalarını karara bağlaması için daha fazla yetki verilecektir.
- We are here today to strengthen and improve the existing framework.
- Bugün burada mevcut çerçeveyi güçlendirmek ve iyileştirmek için bulunuyoruz.
- Amendment No 9 introduces transitional provisions to safeguard the acquired rights of existing insurance intermediaries.
- 9 No'lu Değişiklik, mevcut sigorta aracılarının kazanılmış haklarını korumak için geçiş hükümleri getirmektedir.
- We deploy the instruments within our competence to make it more effective.
- Bunu daha etkili kılmak için yetkimiz dahilindeki araçları kullanıyoruz.
- I too would like to congratulate the rapporteur on this interesting report.
- Ben de raportörü bu ilginç rapor için tebrik etmek istiyorum.
- Confidence in a currency is fundamental to every modern economy.
- Bir para birimine duyulan güven her modern ekonomi için temeldir.
- What has the Council done to ensure that the Commission has adequate powers of negotiation in this regard?
- Konsey, Komisyonun bu konuda yeterli müzakere yetkisine sahip olmasını sağlamak için ne yapmıştır?
- It is perplexing that no greater attempts have been made at Member State level to spend the money available.
- Mevcut paranın harcanması için Üye Devlet düzeyinde daha fazla girişimde bulunulmamış olması şaşırtıcıdır.
- To make gender budgeting possible, we need transparency, consultation and joint decision-making.
- Toplumsal cinsiyete dayalı bütçelemeyi mümkün kılmak için şeffaflığa, istişareye ve ortak karar almaya ihtiyacımız var.
- What we need now are concrete steps to reach lasting peace.
- Kalıcı barışa ulaşmak için somut adımlara ihtiyacımız var.
- The scale and gravity of fraud prejudicial to Community financial interests is clear to all.
- Topluluğun mali çıkarlarına zarar veren dolandırıcılığın boyutu ve ciddiyeti herkes için açıktır.
- Some adaptability is also needed if we are to be a well-functioning partner in this endeavour.
- Bu çabada iyi işleyen bir ortak olabilmemiz için bir miktar uyarlanabilirliğe de ihtiyaç vardır.
- In the field of telecommunications, substantial progress has been made to introduce competition.
- İletişim sahasında, rekabetin sağlanması için esaslı ilerleme kaydedilmiştir.
- We need only look at Newfoundland and Canada to see the consequences of overfishing.
- Aşırı avlanmanın sonuçlarını görmek için Newfoundland ve Kanada'ya bakmamız yeterlidir.
- These are things that will really mean something to all consumers and users of electronic communication services.
- Bunlar, tüm tüketiciler ve elektronik iletişim hizmetleri kullanıcıları için gerçekten anlam ifade edecek şeylerdir.
- The time was too short to bring all negotiations to a good end.
- Zaman, tüm müzakereleri iyi bir sonuca ulaştırmak için çok kısaydı.
- Will there be new, decentralised instruments to facilitate practical cross-border cooperation?
- Pratik sınır ötesi işbirliğini kolaylaştırmak için yeni, merkezi olmayan araçlar olacak mı?
- Turkey has given undertakings in the WTO to scale down the number and value of export refunds.
- Türkiye, ihracat iadelerinin sayısını ve değerini azaltmak için DTÖ bünyesinde taahhütlerde bulunmuştur.
- This is as much a disappointment to me as it is to you.
- Bu sizin için olduğu kadar benim için de bir hayal kırıklığıdır.
- It is good that an attempt is being made to reduce the scale of the RAL problem.
- RAL sorununun boyutunu azaltmak için bir girişimde bulunulması iyi bir şeydir.
- This not only applies to the accession countries but also to our own Member States.
- Bu sadece katılım sürecindeki ülkeler için değil aynı zamanda kendi Üye Devletlerimiz için de geçerlidir.
- We have provided the financial control to deal with that.
- Bununla başa çıkmak için mali kontrolü sağladık.
- This requires a minimum of two things; supermarkets to sell the products and consumers to buy them.
- Bunun için de en az iki şeye ihtiyaç var; ürünleri satacak süpermarketler ve bunları satın alacak tüketiciler.
- If there is monopoly power commercially, then the instruments are there to tackle it and they should be used.
- Ticari olarak tekel gücü varsa, bununla mücadele etmek için araçlar vardır ve kullanılmalıdır.
- Secondly, to secure improvements we need transparency and openness.
- İkinci olarak, gelişmeleri güvence altına almak için şeffaflık ve açıklığa ihtiyacımız var.
- Hundreds of thousands of coal and steel workers benefited from adjustment aids to cope with structural change.
- Yüz binlerce kömür ve çelik işçisi yapısal değişimle başa çıkabilmek için uyum yardımlarından yararlandı.
- This also applies to the Republic of Indonesia.
- Bu durum Endonezya Cumhuriyeti için de geçerlidir.
- These measures deserve our approval, given that they will make a serious contribution to improving road safety.
- Bu önlemler, karayolu güvenliğinin artırılmasına ciddi bir katkı sağlayacağı için onayımızı hak etmektedir.
- The Commission, however, could have gone still further to speed up cooperation and increase flexibility.
- Ancak Komisyon, işbirliğini hızlandırmak ve esnekliği arttırmak için daha da ileri gidebilirdi.
- I should like to correct it because the meaning has been distorted.
- Anlamı çarpıtıldığı için düzeltmek isterim.
- It can be traced to the storage of organic grains in a warehouse that had been used in the past to store pesticides.
- Geçmişte pestisit depolamak için kullanılan bir depoda organik tahılların depolanmasının izi sürülebilir.
- The same applies to their advertising.
- Aynı şey reklamları için de geçerli.
- Is it to conceal this contradiction that the two documents are not the subjects of a joint debate?
- İki belgenin ortak bir tartışma konusu olmaması bu çelişkiyi gizlemek için mi?
- We shall do everything in our power to achieve this objective.
- Bu hedefe ulaşmak için elimizden gelen her şeyi yapacağız.
- We need one to pre-empt this never-ending series of debates on culture.
- Kültür üzerine bitmek tükenmek bilmeyen bu tartışmaların önüne geçmek için bir tanesine ihtiyacımız var.
- We must not permit the use of Community funds to finance something that is punishable in these Member States.
- Topluluk fonlarının bu Üye Devletlerde cezalandırılabilecek bir şeyin finansmanı için kullanılmasına izin vermemeliyiz.
- The war in neighbouring Chechnya represents an additional threat to Georgia.
- Komşu Çeçenistan'daki savaş Gürcistan için ek bir tehdit oluşturmaktadır.
- And that is just to mention two headings.
- Ve bu sadece iki başlıktan bahsetmek için.
- This money must also be used to buy better equipment, not to destroy boats.
- Bu para da tekneleri yok etmek için değil, daha iyi ekipman satın almak için kullanılmalıdır.
- This is a matter of vital importance to the electorate which put us here.
- Bu, bizi buraya getiren seçmenler için hayati önem taşıyan bir konudur.
- To do this an honest broker is needed.
- Bunu yapmak için dürüst bir aracıya ihtiyaç var.
- What is happening in Haifa is terrible to my mind.
- Hayfa'da yaşananlar benim için korkunç.
- So why should it be possible to use trade mark rights to prevent them?
- Öyleyse bunları önlemek için neden ticari marka haklarını kullanmak mümkün olsun?
- Of course, not every consumer will walk into the manufacturer's premises to ask about production methods.
- Elbette her tüketici, üretim yöntemlerini sormak için üreticinin tesislerine gitmeyecektir.
- The Council is looking into this report to draw any possible conclusions.
- Konsey olası sonuçlara varmak için bu raporu incelemektedir.
- What are we going to do to change this, to promote food security and self-sufficiency?
- Bunu değiştirmek, gıda güvenliğini ve kendi kendine yeterliliği teşvik etmek için ne yapacağız?
- When was the last time a pharmacist shot another pharmacist to control the drugs market in his area?
- En son ne zaman bir eczacı kendi bölgesindeki ilaç pazarını kontrol etmek için başka bir eczacıyı vurdu?
- This applies to industrial relations, insurance rights, democratic liberties and wages.
- Bu durum endüstriyel ilişkiler, sigorta hakları, demokratik özgürlükler ve ücretler için de geçerlidir.
- The same applies to labour market policy.
- Aynı şey iş gücü piyasası politikası için de geçerlidir.
- Renewing the Financial Regulation is essential to improving the efficiency of administration.
- Mali Tüzüğün yenilenmesi, idarenin etkinliğinin arttırılması için elzemdir.
- What is the Commission doing to achieve this?
- Komisyon bunu başarmak için ne yapıyor?
- The right conditions and instruments are needed, though, if these objectives are to be achieved.
- Ancak bu hedeflere ulaşılabilmesi için doğru koşullara ve araçlara ihtiyaç vardır.
- It is now up to the Member States and accession countries to work together to create a realistic Europe.
- Şimdi gerçekçi bir Avrupa yaratmak için birlikte çalışmak Üye Devletlere ve katılım sürecindeki ülkelere düşmektedir.
- The problem is not the ends, but rather the means used by the Council to achieve them.
- Sorun amaçlardan ziyade Konsey'in bu amaçlara ulaşmak için kullandığı araçlardır.
- We also ask the Commission to support the creation of a world fund to combat hunger and poverty.
- Ayrıca Komisyondan açlık ve yoksullukla mücadele için bir dünya fonu oluşturulmasını desteklemesini istiyoruz.
- What can you say to reassure us and allay our concerns?
- Bizi rahatlatmak ve endişelerimizi gidermek için ne söyleyebilirsiniz?
- I would ask you please to do everything necessary to make it possible.
- Sizden bunu mümkün kılmak için gereken her şeyi yapmanızı rica ediyorum.
- We must have time to discover how we are to resolve this matter.
- Bu meseleyi nasıl çözeceğimizi keşfetmek için zamanımız olmalı.
- This directive is not to exclude anyone, but it does have to deal with the differences in quality.
- Bu direktif kimseyi dışlamak için değildir, ancak nitelik farklılıklarıyla ilgilenmek zorundadır.
- Is it just to suit two DGs which could not come up with a cooperative proposal?
- İş birliğine dayalı bir teklifle gelemeyen iki Genel Müdürlüğe uymak için mi?
- It is beneficial to the environment.
- Çevre için faydalıdır.
- The citizens want enlargement to build visible bridges.
- Vatandaşlar görünür köprüler inşa etmek için genişleme istiyor.
- This article applies to us all.
- Bu makale hepimiz için geçerlidir.
- Member States must try to do more to integrate refugees into society.
- Üye Devletler mültecileri topluma entegre etmek için daha fazlasını yapmalıdır.
- That also applies to our investors.
- Bu aynı zamanda yatırımcılarımız için de geçerlidir.
- If this is to be maintained, it is important that degressivity is not introduced after 2006.
- Bunun sürdürülebilmesi için, 2006 yılından sonra degressivitenin uygulamaya konulmaması önemlidir.
- We are still a long way from being able to say that the game in Afghanistan has been won.
- Afganistan'daki oyunun kazanıldığını söyleyebilmek için hala çok uzaktayız.
- It will take a bit more than that to convince people.
- İnsanları ikna etmek için bundan biraz daha fazlası gerekecektir.
- We also have to address the use of industrial fishing to feed aquaculture.
- Akuakültürü beslemek için endüstriyel balıkçılık kullanımını da ele almalıyız.
- I welcome every opportunity to work with you to create this new world'.
- Bu yeni dünyayı yaratmak için sizinle birlikte çalışma fırsatını memnuniyetle karşılıyorum.
- We donate quite a lot of money to cooperation with these countries in Latin America.
- Latin Amerika'daki bu ülkelerle iş birliği için oldukça fazla para bağışlıyoruz.
- Crime is important to our citizens and we need more Member States to actually ratify that.
- Suç, vatandaşlarımız için önemlidir ve daha fazla Üye Devletin bunu gerçekten onaylamasına ihtiyacımız var.
- We will give them the money to do work which will help our economy and our society.
- Ekonomimize ve toplumumuza yardımcı olacak işler yapmaları için onlara para vereceğiz.
- There are two issues of absolutely fundamental importance to us as a Liberal group.
- Liberal bir grup olarak bizim için kesinlikle temel öneme sahip iki konu vardır.
- We also wanted design adaptations to make the building fully accessible and state-of-the-art.
- Ayrıca binanın tamamen erişilebilir ve son teknoloji ürünü olması için tasarım uyarlamaları istedik.
- This would appear to be very important if we are to achieve effective conclusions quickly.
- Hızlı bir şekilde etkili sonuçlara ulaşabilmemiz için bunun çok önemli olduğu görülmektedir.
- A legal basis is needed to ensure that the payments can be made.
- Ödemelerin yapılabilmesini sağlamak için yasal bir dayanağa ihtiyaç duyulmaktadır.
- There is another reason why rejection is also incomprehensible to me.
- Reddedilmenin benim için de anlaşılmaz olmasının bir başka nedeni var.
- To conclude this theme, I should like to open a short parenthesis.
- Bu konuyu sonuçlandırmak için kısa bir parantez açmak istiyorum.
- Europe should look at America to see how things are not done.
- Avrupa, işlerin nasıl yapılmadığını görmek için Amerika'ya bakmalıdır.
- We must also commit ourselves, as Europe, to take action to prevent these delays happening any longer.
- Ayrıca Avrupa olarak bu gecikmelerin daha fazla yaşanmasını önlemek için harekete geçme taahhüdünde bulunmalıyız.
- The doctrine of a preventive war to protect the vital interests of the United States is unacceptable.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin hayati çıkarlarını korumak için önleyici savaş doktrini kabul edilemez.
- The third and last parameter is NEPAD’s appeal to the private sector.
- Üçüncü ve son parametre ise Afrika'nın Kalkınması için Yeni Ortaklık'ın özel sektöre yaptığı çağrıdır.
- This, moreover, is a necessary precondition to taking on new members.
- Dahası bu, yeni üyelerin kabul edilmesi için gerekli bir ön koşuldur.
- Of course, we must also work in the long term to achieve peace and democracy throughout the Middle East.
- Elbette uzun vadede Orta Doğu genelinde barış ve demokrasiye ulaşmak için de çalışmalıyız.
- The same applies to air transport.
- Aynı şey hava taşımacılığı için de geçerlidir.
- These are fundamental to an open market.
- Bunlar açık bir piyasa için temel unsurlardır.
- There is more work to be done in developing the scoreboard.
- Skor tablosunu geliştirmek için yapılması gereken daha çok iş var.
- The principles of the code will be constantly undermined if action is not taken to control and license arms brokers.
- Silah simsarlarını kontrol etmek ve lisanslamak için harekete geçilmezse, kodun ilkeleri sürekli olarak baltalanacaktır.
- We have taken fifteen years to achieve Economic and Monetary Union.
- Ekonomik ve Parasal Birliğe ulaşmak için on beş yıl uğraştık.
- To keep them in check, President Obasanjo felt it necessary to deploy soldiers in seven Nigerian states.
- Onları kontrol altında tutmak için Başkan Obasanjo yedi Nijerya eyaletine asker gönderme gereği duydu.
- So let this too be an incentive to improve our earthquake defences.
- Dolayısıyla bu da, deprem savunmamızı geliştirmek için bir teşvik unsuru olsun.
- Does the Food and Veterinary Office in Dublin have sufficient staff to inspect them?
- Dublin'deki Gıda ve Veterinerlik Ofisinin bunları denetlemek için yeterli personeli var mı?
- They represent an administratively allocated abstract right to pollute the atmosphere.
- Bu haklar, atmosferi kirletmek için idari olarak tahsis edilmiş soyut bir hakkı temsil etmektedir.
- I hope it also encourages the efforts being made to conclude the outstanding negotiations in due course.
- Umarım bu durum, devam eden müzakerelerin zamanında sonuçlandırılması için sarf edilen çabaları da teşvik eder.
- It is, therefore, too early to say what should be legally binding.
- Dolayısıyla neyin yasal olarak bağlayıcı olması gerektiğini söylemek için henüz çok erken.
- There should be abundant opportunity to discuss this in the future.
- Gelecekte bu konuyu tartışmak için bolca fırsat olacaktır.
- This also applies to a few more areas.
- Bu aynı zamanda birkaç alan için daha geçerli.
- The Commission has strong institutional powers, which it could use to actively drive the IPP process.
- Komisyon, IPP sürecini aktif bir şekilde yönlendirmek için kullanabileceği güçlü kurumsal yetkilere sahiptir.
- It is not competitive selling at a loss to weaken rival products, nor is it driving down the quality of those products.
- Bu, rakip ürünleri zayıflatmak için zararına satış yapmak ya da bu ürünlerin kalitesini düşürmek değildir.
- After all, we still need seven or eight years to roll out.
- Ne de olsa, yayılmak için hala yedi ya da sekiz yıla ihtiyacımız var.
- We have no legal authority to do so.
- Bunu yapmak için hiçbir yasal yetkimiz yok.
- This is one area in which I believe the Commission can be a very great friend to Wales.
- Komisyonun Galler için çok iyi bir dost olabileceğine inandığım alanlardan biri de budur.
- Europe must do all it can to help displaced people, in this case in Latin America and Asia.
- Avrupa, bu durumda Latin Amerika ve Asya'da yerinden edilmiş insanlara yardım etmek için elinden geleni yapmalıdır.
- All the different policy sectors have to work themselves to achieve the environmental goals.
- Tüm farklı politika sektörleri çevresel hedeflere ulaşmak için birlikte çalışmalıdır.
- The Watson report uses the issues of the day to accelerate the communitisation of the EU.
- Watson raporu, AB'nin toplumsallaşmasını hızlandırmak için günün meselelerini kullanıyor.
- This initiation will repress all things Tibetan unless the EU works to counteract it.
- AB buna karşı koymak için çalışmazsa, bu girişim Tibet'e dair her şeyi bastıracaktır.
- This report offers numerous opportunities to develop regions lagging behind.
- Bu rapor, geri kalmış bölgeleri geliştirmek için sayısız fırsat sunmaktadır.
- And they must be given the technical assistance to do so.
- Bunu yapabilmeleri için de kendilerine teknik destek verilmelidir.
- They have set out quite deliberately to destroy the achievements of the Oslo process.
- Oslo sürecinin kazanımlarını yok etmek için oldukça bilinçli bir şekilde harekete geçtiler.
- The battle to defend public services is falling far short of expectations.
- Kamu hizmetlerini savunmak için verilen mücadele beklentilerin çok gerisinde kalıyor.
- The battle to defend public services is falling far short of expectations.
- Kamu hizmetlerini savunmak için verilen mücadele beklentilerin çok gerisinde kalmaktadır.
- However, large-scale investments are needed in order effectively to combat hunger.
- Ancak, açlıkla etkin bir şekilde mücadele edebilmek için büyük ölçekli yatırımlara ihtiyaç vardır.
- To my own shame my own country, Ireland, has the Atlantic Dawn, which is an exploitative vessel.
- Kendi ülkem İrlanda'nın, sömürücü bir gemi olan Atlantic Dawn'a sahip olması benim için utanç verici.
- I personally am against the use of public funds to increase private profits.
- Ben şahsen kamu fonlarının özel sektörün karını arttırmak için kullanılmasına karşıyım.
- We should do everything possible to ensure that this attitude is not repeated on a global scale.
- Bu tutumun küresel ölçekte tekrarlanmamasını sağlamak için mümkün olan her şeyi yapmalıyız.
- The Council has already taken several measures to combat illegal immigration.
- Konsey, yasa dışı göçle mücadele etmek için halihazırda çeşitli önlemler almıştır.
- The veneer of social varnish is really far too thin to offer genuine protection.
- Sosyal cila kaplaması gerçek bir koruma sağlamak için gerçekten çok ince.
- We in this House often debate acts that are of fundamental importance to European integration.
- Bu Mecliste sık sık Avrupa entegrasyonu için temel öneme sahip yasalar tartışılmaktadır.
- We have been doing everything in our power to assist and help the Spanish Government, authorities and people.
- İspanyol Hükümetine, yetkililerine ve halkına yardımcı olmak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz.
- It must be clear to us that this draft constitution represents a considerable advance in almost every area.
- Bu anayasa taslağının hemen her alanda kayda değer bir ilerlemeyi temsil ettiği bizim için açık olmalıdır.
- Then pressure arises to mitigate measures and to permit more exclusions.
- O zaman önlemlerin hafifletilmesi ve daha fazla istisnaya izin verilmesi için baskı ortaya çıkar.
- It goes without saying that that is not what the European Union's competition policy is designed to achieve.
- Avrupa Birliği'nin rekabet politikasının bunu başarmak için tasarlanmadığını söylemeye gerek yok.
- This is essential to ensure safety, particularly in emergencies.
- Bu, özellikle acil durumlarda güvenliğin sağlanması için elzemdir.
- Furthermore, they undermine the other initiatives we are taking to create a fairer world.
- Dahası, daha adil bir dünya yaratmak için başlattığımız diğer girişimleri de baltalıyorlar.
- The Land Acquisition Act is even now preventing the harvesting of the crops to feed the hungry.
- Arazi Edinme Yasası şu anda bile açları doyurmak için ekinlerin toplanmasını engelliyor.
- We should use our liberty to promote theirs.
- Özgürlüğümüzü onlarınkini desteklemek için kullanmalıyız.
- These jobs provide a lifeline to so many people living in rural areas.
- Bu işler kırsal bölgelerde yaşayan pek çok insan için bir can simidi niteliğindedir.
- Europe must not hesitate to deploy all its diplomatic and economic resources to achieve this.
- Avrupa bunu başarmak için tüm diplomatik ve ekonomik kaynaklarını seferber etmekten çekinmemelidir.
- If no action is taken, we have two months in which to appeal to the Court of Justice.
- Eğer herhangi bir adım atılmazsa, Adalet Divanına başvurmak için iki ay süremiz var.
- It is absolutely essential to good performance.
- İyi bir performans için bu kesinlikle gereklidir.
- It is invention and creativity that we are here to support and nothing else.
- Burada desteklemek için bulunduğumuz şey icat ve yaratıcılıktır, başka bir şey değil.
- Clearly, there can be no possibility of military action to destroy nuclear plant in Korea.
- Açıkçası, Kore'deki nükleer santrali yok etmek için askeri harekat olasılığı olamaz.
- We will, however, have another opportunity to discuss these issues.
- Bununla birlikte, bu konuları tartışmak için başka bir fırsatımız olacak.
- It is not acceptable to choose one or two working languages because Parliament is not an international organisation.
- Parlamento uluslararası bir kuruluş olmadığı için bir ya da iki çalışma dilinin seçilmesi kabul edilemez.
- Firstly I would like to congratulate the rapporteur on a very courageous report.
- Öncelikle raportörü çok cesur bir rapor hazırladığı için tebrik etmek istiyorum.
- I might add that the Commission is endeavouring to bring about improvements in the area of criminal law.
- Komisyon'un ceza hukuku alanında iyileştirmeler yapmak için çaba sarf ettiğini de eklemek isterim.
- The same applies to European solidarity in the campaign against international terrorism.
- Aynı durum, uluslararası terörizme karşı mücadelede Avrupa dayanışması için de geçerlidir.
- Approval of the Nice Treaty is essential if the enlargement is to be able to be implemented within the time frames set.
- Genişlemenin belirlenen zaman dilimleri içerisinde uygulanabilmesi için Nice Antlaşması'nın onaylanması şarttır.
- All this means enormous human suffering and considerable financial costs to society.
- Tüm bunlar muazzam insani acılar ve toplum için önemli mali maliyetler anlamına gelmektedir.
- That also applies to the assessment of that aid.
- Bu aynı zamanda söz konusu yardımın değerlendirilmesi için de geçerlidir.
- The same also applies to product organisations.
- Aynı durum ürün örgütleri için de geçerlidir.
- We have to find the right words to provide a solution.
- Bir çözüm sağlamak için doğru kelimeleri bulmalıyız.
- We would be changing the law to make it executable again, which I consider unacceptable.
- Yasayı yeniden uygulanabilir hale getirmek için değiştirmiş oluruz ki bunu kabul edilemez buluyorum.
- The British Conservative Delegation do not see any cause to introduce pan-European judicial training.
- İngiliz Muhafazakâr Heyeti, pan-Avrupa yargı eğitiminin başlatılması için herhangi bir neden görmemektedir.
- We will have time, however, to discuss this at the appropriate moment.
- Ancak bunu uygun bir zamanda tartışmak için zamanımız olacak.
- That is to establish the state of play.
- Bu, oyunun durumunu tespit etmek içindir.
- Is the existence of weapons of mass destruction in Iraq a necessary or satisfactory reason to start a war?
- Irak'ta kitle imha silahlarının varlığı savaş başlatmak için gerekli ya da tatmin edici bir neden midir?
- Again, this is of practical benefit enabling citizens to exercise their rights in the internal market.
- Yine bu durum, vatandaşların iç pazardaki haklarını kullanabilmeleri için pratik bir fayda sağlamaktadır.
- Rather, it is very encouraging and an asset to our societies.
- Aksine bu çok cesaret verici ve toplumlarımız için bir değerdir.
- We have not been particularly successful in doing so thus far, and we do not have much time in which to accomplish it.
- Şimdiye kadar bu konuda pek başarılı olamadık ve bunu başarmak için fazla zamanımız da yok.
- Redistribution in the event of a disaster can therefore only apply to pre-accession countries.
- Bu nedenle, bir afet durumunda yeniden dağıtım sadece katılım öncesi ülkeler için geçerli olabilir.
- The same philosophy applied to the training objectives.
- Aynı felsefe eğitim hedefleri için de geçerlidir.
- I welcome this report's dedication to a policy to vaccinate to live.
- Bu raporun, yaşamak için aşılama politikasına olan bağlılığını memnuniyetle karşılıyorum.
- It is still a hard fight to obtain greater transparency and supervision where the EIB is concerned.
- AYB söz konusu olduğunda daha fazla şeffaflık ve denetim elde etmek için hala zorlu bir mücadele veriliyor.
- In this respect, sustained action is needed by the EU institutions to improve the situation.
- Bu bağlamda, durumun iyileştirilmesi için AB kurumları tarafından sürekli eylem gerekmektedir.
- To achieve this it has to include United States and EU components.
- Bunu başarmak için Amerika Birleşik Devletleri ve AB bileşenlerini içermelidir.
- This is necessary to tailor pharmaceutical research more to existing needs.
- Bu, farmasötik araştırmaları mevcut ihtiyaçlara göre daha fazla uyarlamak için gereklidir.
- You are too late to change today's agenda.
- Bugünün gündemini değiştirmek için çok geç kaldınız.
- The administrative capacity should be upgraded to efficiently ensure movement of capital.
- Sermaye hareketini etkin biçimde sağlamak için idari kapasite yükseltilmelidir.
- Thirdly, AIDS, malaria and tuberculosis are a good place to start.
- Üçüncü olarak, AIDS, sıtma ve tüberküloz başlamak için iyi bir yerdir.
- In that sense, I would make an urgent appeal to the Commission to do something about this.
- Bu anlamda Komisyona bu konuda bir şeyler yapması için acil çağrıda bulunuyorum.
- We needed a Greek Member to finally tell us what this Tobin tax means.
- Tobin vergisinin ne anlama geldiğini nihayet bize anlatması için bir Yunan Üyeye ihtiyacımız vardı.
- We must now translate our words into action to ensure that we are treated with the respect we deserve.
- Şimdi hak ettiğimiz saygıyı görmemiz için sözlerimizi eyleme dönüştürmeliyiz.
- The same also very much applies to the document to be presented in the ministerial conclave next week.
- Aynı durum önümüzdeki hafta yapılacak bakanlar toplantısında sunulacak belge için de geçerlidir.
- The favourable economic tide should have been used to bring about reforms.
- Ekonomideki olumlu gidişat reformların gerçekleştirilmesi için kullanılmalıydı.
- It concerns the accessibility of government websites, especially to citizens with disabilities and to elderly people.
- Özellikle engelli vatandaşlar ve yaşlılar için devlet web sitelerinin erişilebilirliği ile ilgilidir.
- EUR 18 million is available to cover immediate needs.
- Acil ihtiyaçların karşılanması için 18 milyon Avro mevcuttur.
- That also applies to the Commission's analyses of the islands' special circumstances and potential.
- Bu aynı zamanda Komisyon'un adaların özel durumları ve potansiyellerine ilişkin analizleri için de geçerlidir.
- It is up to the Members States and the Community to take the necessary initiatives to achieve this.
- Bunu başarmak için gerekli girişimlerde bulunmak Üye Devletlere ve Topluluğa bağlıdır.
- To those who have been there, who have stood on the mountains, who know the people, Afghanistan is a beautiful country.
- Orada bulunanlar, dağlarda duranlar ve insanları tanıyanlar için Afganistan güzel bir ülke.
- To close, we need to bear two further points in mind.
- Kapanış için iki noktayı daha aklımızda tutmamız gerekiyor.
- This is a subject that matters to many millions of citizens.
- Bu milyonlarca vatandaş için önemli olan bir konudur.
- The issue of taxation also seems to us to be absolutely essential.
- Vergilendirme konusu da bizim için kesinlikle elzem görünmektedir.
- I would like to look beyond Copenhagen to see what is going to happen in the next stage.
- Bir sonraki aşamada neler olacağını görmek için Kopenhag'ın ötesine bakmak istiyorum.
- It is a matter of real concern to all our citizens that this should be done properly.
- Bunun düzgün bir şekilde yapılması tüm vatandaşlarımız için gerçek bir endişe konusudur.
- To get a good job, you undoubtedly first need access to a sound education which facilitates student mobility.
- İyi bir iş bulabilmek için şüphesiz öncelikle öğrenci hareketliliğini kolaylaştıran sağlam bir eğitime erişim gerekir.
- Let us use what we learn from this disaster to improve regulations on safety and on respecting the environment.
- Bu felaketten öğrendiklerimizi güvenlik ve çevreye saygı konusundaki düzenlemeleri iyileştirmek için kullanalım.
- Lastly, we have the resources to ensure a high-level retirement provision.
- Son olarak üst düzey bir emeklilik hükmü sağlamak için kaynaklara sahibiz.
- I applaud the entire Marco Polo Programme, which is badly needed to stop congestion.
- Tıkanıklığı durdurmak için şiddetle ihtiyaç duyulan Marco Polo Programının tamamını alkışlıyorum.
- It pains me to even think about what has happened there and two minutes is far too little time in which to do so.
- Orada olanları düşünmek bile bana acı veriyor ve iki dakika bunu yapmak için çok az bir süre.
- That applies in particular to the tobacco subsidies.
- Bu durum özellikle tütün sübvansiyonları için geçerlidir.
- Lastly, what is being done to establish the responsibilities of owners and charterers?
- Son olarak gemi sahipleri ve kiracıların sorumluluklarını belirlemek için neler yapılmaktadır?
- To address it, it is necessary to combine interventions at different levels.
- Bu konuyu ele almak için farklı düzeylerdeki müdahaleleri birleştirmek gerekmektedir.
- We will undoubtedly disagree, but each person's position will be clear to us all.
- Kuşkusuz aynı fikirde olmayacağız, ancak her birimizin pozisyonu hepimiz için açık olacaktır.
- The goodwill is there to reach an agreement at the forthcoming European Council.
- Önümüzdeki Avrupa Konseyinde bir anlaşmaya varmak için iyi niyet mevcuttur.
- It is not appropriate that European taxpayers' money should be used in this way to destroy our heritage.
- Avrupalı vergi mükelleflerinin parasının mirasımızı yok etmek için bu şekilde kullanılması uygun değildir.
- This was to give the Council more time to find a solution based on the Commission's proposal.
- Bu, Konseye Komisyonun önerisi temelinde bir çözüm bulması için daha fazla zaman tanımak içindi.
- As has been said during the current SARS outbreak, the virus had its own rage to survive.
- Mevcut SARS salgını sırasında da söylendiği gibi, virüsün hayatta kalmak için kendi öfkesi vardı.
- It creates the opportunity to use a budget over several years to make the best possible use of resources.
- Kaynakların mümkün olan en iyi şekilde kullanılması için birkaç yıllık bir bütçe kullanma fırsatı yaratır.
- Have I really voted to provide better health protection?
- Sağlığın daha iyi korunması için gerçekten oy kullandım mı?
- The same applies to protests by farmers who block the roads.
- Aynı şey yolları kapatan çiftçilerin protestoları için de geçerlidir.
- It is not necessary to do this; there is no reason to split debates.
- Bunu yapmak gerekli değildir; tartışmaları bölmek için bir neden yoktur.
- To do that, we have to try every incentive, including tax exemption.
- Bunun için vergi muafiyeti de dahil olmak üzere her türlü teşviki denemeliyiz.
- Those tasks are essential to your economic wellbeing and to your country's economic growth.
- Bu görevler sizin ekonomik refahınız ve ülkenizin ekonomik büyümesi için elzemdir.
- Will the Council intervene to safeguard the democratic rules and human rights enshrined in international law?
- Konsey, uluslararası hukukta yer alan demokratik kuralları ve insan haklarını korumak için müdahale edecek mi?
- The proposed wording just needs some improvement to ensure the overall coherence of the text.
- Önerilen ifadenin, metnin genel tutarlılığını sağlamak için biraz iyileştirilmesi gerekiyor.
- Now, you have a year in which to make it capable of adopting decisive initiatives.
- Şimdi kararlı inisiyatifler benimseyebilecek hale getirmek için önünüzde bir yıl var.
- Ring vaccination has to be the way in which we look at trying to control it.
- Halka aşılama, bu hastalığı kontrol altına almak için izleyeceğimiz yol olmalıdır.
- We must employ a great deal of patience and determination to make a difference.
- Fark yaratmak için büyük bir sabır ve kararlılık göstermeliyiz.
- The World Anti-doping Agency was created precisely to answer such questions.
- Dünya Anti-doping Ajansı tam da bu tür sorulara yanıt vermek için kurulmuştur.
- In this way, we can be certain that, in future, children only touch a football to play and to have fun with.
- Bu şekilde gelecekte çocukların futbol topuna sadece oynamak ve eğlenmek için dokunacaklarından emin olabiliriz.
- Therefore, everything must now be done to save whatever can be saved.
- Bu nedenle, kurtarılabilecek ne varsa kurtarmak için artık her şey yapılmalıdır.
- The Commission has started to take action to avoid congestion at airports.
- Komisyon, havaalanlarındaki sıkışıklığı önlemek için harekete geçmiştir.
- Now we have a new travel agency coming into takeover, maybe to save the Community a few pounds.
- Şimdi devreye giren yeni bir seyahat acentemiz var, belki de Topluluğa birkaç sterlin kazandırmak için.
- In this respect, the coming into being of the constitution will be crucial to the European citizens.
- Bu bağlamda, anayasanın yürürlüğe girmesi Avrupa vatandaşları için çok önemli olacaktır.
- It follows that the Union now has less money with which to help more countries.
- Bu da Birliğin artık daha fazla ülkeye yardım etmek için daha az paraya sahip olduğu anlamına gelmektedir.
- Then there is the pressure we are under to agree to the American proposals regarding genetically modified food.
- Bir de genetiği değiştirilmiş gıdalara ilişkin Amerikan önerilerini kabul etmemiz için üzerimizde oluşan baskı var.
- It has to be a means to an end, and it is important that entrepreneurship focuses.
- Bu bir amaç için araç olmalıdır ve girişimciliğin odaklanması önemlidir.
- But we have to do it a manner which gives them confidence to get into dialogue with us.
- Ancak bunu, bizimle diyaloğa girmeleri için onlara güven verecek bir şekilde yapmalıyız.
- It is good to have them here to be able to listen to this important debate.
- Bu önemli tartışmayı dinleyebilmeleri için onları burada görmek çok güzel.
- I referred to this in my first intervention and this will apply to both large and small businesses.
- İlk müdahalemde buna değinmiştim ve bu hem büyük hem de küçük işletmeler için geçerli olacaktır.
- We are urged to abolish the death penalty.
- İdam cezasının kaldırılması için çağrıda bulunuyoruz.
- That is why we must take an extremely careful approach to changing the set-up of the COM in tobacco.
- İşte bu nedenle tütünde COM'un yapısını değiştirmek için son derece dikkatli bir yaklaşım benimsemeliyiz.
- It does not matter to us, because we can buy other products with our large amounts of money.
- Bu bizim için önemli değil çünkü büyük miktarlardaki paramızla başka ürünler satın alabiliriz.
- At the same time, workers are fighting to have the pensionable age reduced to 60 or 55.
- Aynı zamanda işçiler emeklilik yaşının 60 ya da 55'e düşürülmesi için mücadele ediyor.
- What are we to say to people if we point out the problem but take no definite steps to solve it?
- Soruna dikkat çeker ama çözmek için kesin bir adım atmazsak insanlara ne diyeceğiz?
- The government has been given one year to prepare a new legal provision to replace the old one.
- Hükümete, eskisinin yerine geçecek yeni bir yasal düzenleme hazırlaması için bir yıl süre verilmiştir.
- Europe is apparently the crowbar used to tackle problems in some countries.
- Görünüşe göre Avrupa, bazı ülkelerdeki sorunların üstesinden gelmek için kullanılan bir levye.
- I am really honoured that I had the possibility to discuss these matters.
- Bu konuları görüşme fırsatı bulduğum için gerçekten onur duyuyorum.
- Lastly, they believed it was necessary to look into extending temporary provisions to implement this agreement.
- Son olarak bu anlaşmanın uygulanması için geçici hükümlerin uzatılması konusunun incelenmesi gerektiğine inanıyorlardı.
- It would have been more appropriate to use these places to build factories with stricter regulations.
- Bu yerlerin daha sıkı düzenlemelerle fabrikalar inşa etmek için kullanılması daha uygun olurdu.
- The Commission can only encourage them to stick to those commitments.
- Komisyon sadece bu taahhütlere sadık kalmaları için onları teşvik edebilir.
- What reason do you now have to assume that those missions will be worthwhile?
- Şimdi bu görevlerin faydalı olacağını varsaymak için ne gibi bir sebebiniz var?
- My report would, I am sure, go some way to reassuring people.
- Benim raporum eminim ki insanları rahatlatmak için bir yol kat edecektir.
- The United States is not moving very quickly to implement these decisions.
- Amerika Birleşik Devletleri bu kararları uygulamak için çok hızlı hareket etmiyor.
- It does not take a genius to work out that recovery does not mean incinerating waste.
- Geri kazanımın atıkların yakılması anlamına gelmediğini anlamak için dahi olmaya gerek yok.
- It is important to ensure that these authorities have the effective capacity and independence to carry out their tasks.
- Bu makamların, görevlerini yerine getirmek için etkili kapasiteye ve bağımsızlığa sahip olmalarını sağlamak önemlidir.
- I fully agree that this issue is not just relevant to animals under transport, but to all animals.
- Bu konunun sadece nakledilen hayvanlar için değil, tüm hayvanlar için geçerli olduğuna tamamen katılıyorum.
- I hope you will be able to agree to this amendment and I congratulate you once again on your report.
- Umarım bu değişikliği kabul edersiniz ve raporunuz için sizi bir kez daha tebrik ederim.
- But we are not under any pressure to move.
- Ama hareket etmemiz için herhangi bir baskı altında değiliz.
- I should just like to mention another aspect briefly because I do not have much time.
- Çok fazla zamanım olmadığı için başka bir hususa da kısaca değinmek istiyorum.
- That state of affairs, it seems, also applies to the courts which will hear the cases in Member States.
- Görünüşe göre bu durum Üye Devletlerde davalara bakacak olan mahkemeler için de geçerli.
- This, however, does not necessarily happen to electric toothbrushes or shavers.
- Ancak bu durum elektrikli diş fırçaları ya da tıraş makineleri için geçerli değildir.
- You are also going to need a stick to impose order within the Council.
- Konsey içerisinde düzeni sağlamak için bir sopaya da ihtiyacınız olacak.
- It is in the light of this that we should give ourselves time to engage in detailed discussion of the Disaster Fund.
- Bunun ışığında, Afet Fonu ile ilgili detaylı bir tartışma yürütmek için kendimize zaman tanımalıyız.
- The same, incidentally, applies to sugar.
- Aynı şey, tesadüfen, şeker için de geçerlidir.
- This will be a threat to the European economy in due course.
- Bu durum, zamanı geldiğinde Avrupa ekonomisi için bir tehdit oluşturacaktır.
- The same applies to labour market policy.
- Aynı şey işgücü piyasası politikası için de geçerlidir.
- As a Commission, we did everything in our power to prevent it.
- Komisyon olarak bunu önlemek için elimizden gelen her şeyi yaptık.
- We must do everything in our power to stop this violence.
- Bu şiddeti durdurmak için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- The Presidency must do everything in its power to fulfil the final objectives.
- Başkanlık, nihai hedeflerin gerçekleştirilmesi için elinden gelen her şeyi yapmalıdır.
- To close, I would like to ask two of those questions.
- Kapanış için bu sorulardan ikisini sormak istiyorum.
- To achieve this objective, the directive sets out a range of requirements.
- Bu amaca ulaşmak için yönerge bir dizi gereklilik ortaya koymaktadır.
- We shall do everything we can in the following days to improve this situation.
- Bu durumu iyileştirmek için önümüzdeki günlerde elimizden gelen her şeyi yapacağız.
- That also applies to the possibility of ratifying the Kyoto Protocol.
- Bu aynı zamanda Kyoto Protokolünün onaylanması olasılığı için de geçerlidir.
- The candidate countries have now devoted many years' hard work to adapting themselves to the European Union.
- Aday ülkeler artık kendilerini Avrupa Birliği'ne adapte etmek için uzun yıllar boyunca yoğun bir çalışma yürüttüler.
- The Danish government has presented several proposals designed to tighten up Denmark's immigration laws.
- Danimarka hükümeti, Danimarka'nın göçmenlik yasalarını sıkılaştırmak için tasarlanmış çeşitli teklifler sundu.
- After 11 September, we have every reason to redouble our commitment to multilateralism.
- 11 Eylül'den sonra, çok taraflılığa olan bağlılığımızı iki katına çıkarmak için her türlü nedene sahibiz.
- They must not be allowed to use our common institutions to marginalise the smaller Member States.
- Ortak kurumlarımızı daha küçük Üye Devletleri marjinalize etmek için kullanmalarına izin verilmemelidir.
- As you can see, the Commission is already doing a great deal to encourage mobility in this sector.
- Gördüğünüz gibi, Komisyon bu sektörde hareketliliği teşvik etmek için zaten çok şey yapıyor.
- Let us just consider what the Euro is worth to us today.
- Bugün Euro'nun bizim için ne kadar değerli olduğunu bir düşünelim.
- The Commission will be actively calling on the countries concerned to take urgent corrective action.
- Komisyon, ilgili ülkelere acilen düzeltici adımlar atmaları için aktif çağrıda bulunacaktır.
- We must take practical, joint action to respond to this challenge which, although tough, is within our capabilities.
- Zor olsa da imkanlarımız dahilinde olan bu meydan okumaya yanıt vermek için pratik ve ortak adımlar atmalıyız.
- This obviously also applies to the governments of the Member States.
- Bu tabii ki Üye Devletlerin hükûmetleri için de geçerlidir.
- However, we must now vote to determine the order of precedence.
- Ancak, şimdi öncelik sırasını belirlemek için oylama yapmalıyız.
- This applies to Europe and the Middle East alike.
- Bu hem Avrupa hem de Orta Doğu için geçerlidir.
- Real action on equality is needed to solve it.
- Bu sorunu çözmek için eşitlik konusunda gerçek bir eyleme ihtiyaç var.
- Do we wish to deny ourselves the instruments we need to restore our dignity?
- Saygınlığımızı yeniden tesis etmek için ihtiyaç duyduğumuz araçları kendimizden esirgemek mi istiyoruz?
- The summit also provided an opportunity to launch the global health fund.
- Zirve, küresel sağlık fonunun başlatılması için de bir fırsat sağladı.
- In other words, we are robbing Peter to pay Paul!
- Başka bir deyişle Paul'a ödeme yapmak için Peter'ı soyuyoruz!
- We must involve the countries that issue those flags of convenience in an effort to put an end to these practices.
- Bu uygulamalara son vermek için elverişli bayrakları kullanan ülkeleri de sürece dahil etmeliyiz.
- Mr Caudron has been in a very good position to observe this.
- Sayın Caudron bunu gözlemlemek için çok iyi bir konumdaydı.
- With four members in the Security Council, the European Union should be fighting to block a war.
- Güvenlik Konseyi'nde dört üyesi bulunan Avrupa Birliği bir savaşı engellemek için mücadele etmelidir.
- The action taken by the public authorities to alleviate this slump in investment has not been sufficiently effective.
- Yatırımlardaki bu düşüşü hafifletmek için kamu makamları tarafından atılan adımlar yeterince etkili olmamıştır.
- It is, therefore, necessary to work towards achieving a healthy environment.
- Bu nedenle sağlıklı bir çevre elde etmek için çalışmak gerekmektedir.
- This is unacceptable to many Europeans, both from a moral standpoint and from the point of view of health.
- Bu hem ahlaki açıdan hem de sağlık açısından pek çok Avrupalı için kabul edilemez bir durum.
- It is also a market-opening measure without using sledgehammers to crack nuts.
- Bu aynı zamanda fındık kırmak için balyoz kullanmadan piyasa açıcı bir tedbirdir.
- The number of violations increases, and with it the feeling of powerlessness to do anything about it.
- İhlallerin sayısı artar ve bununla birlikte bu konuda bir şey yapmak için güçsüzlük hissi de artar.
- We want the citizens of Europe to know that everything possible has been done to keep them safe.
- Avrupa vatandaşlarının kendilerini güvende tutmak için mümkün olan her şeyin yapıldığını bilmelerini istiyoruz.
- We are making major efforts to add lime to lakes and wetlands.
- Göllere ve sulak alanlara kireç eklemek için büyük çaba sarf ediyoruz.
- The principle of subsidiarity must serve more clearly as a guide to cooperation as the EU grows.
- Yetki ikamesi ilkesi, AB büyüdükçe daha açık bir şekilde işbirliği için bir rehber olarak hizmet etmelidir.
- It sets the target dates to end that marketing.
- Bu pazarlamayı sona erdirmek için hedef tarihleri belirler.
- Privatisation revenues will be used to partly finance them.
- Özelleştirme gelirleri bu maliyetin bir bölümünü karşılamak için kullanılacaktır.
- We have rules and I am doing my best to observe them.
- Kurallarımız var ve ben bunlara uymak için elimden geleni yapıyorum.
- Certainly, we have to be extremely careful not to damage these ideals by fighting terrorism.
- Elbette terörizmle mücadele ederken bu ideallere zarar vermemek için son derece dikkatli olmalıyız.
- We will work together in seeking to integrate developing countries into the world economy .
- Gelişmekte olan ülkeleri dünya ekonomisine entegre etmek için birlikte çalışacağız.
- So we need a package of measures to deal with the problem.
- Dolayısıyla sorunla başa çıkmak için bir tedbirler paketine ihtiyacımız var.
- Everything we do to start this process now will save money later.
- Bu süreci şimdi başlatmak için yapacağımız her şey daha sonra para tasarrufu sağlayacaktır.
- What measures can be taken to protect us, given this danger?
- Bu tehlike karşısında bizi korumak için ne gibi önlemler alınabilir?
- The same applies to promotion, control and prevention.
- Aynı şey teşvik, kontrol ve önleme için de geçerlidir.
- These people are some of the most disadvantaged in the world, and that applies especially to the women.
- Bu insanlar dünyadaki en dezavantajlı insanlardan bazılarıdır ve bu durum özellikle kadınlar için geçerlidir.
- Secondly, starvation must not be used as an excuse to push genetically modified food.
- İkinci olarak açlık, genetiği değiştirilmiş gıdaları teşvik etmek için bir bahane olarak kullanılmamalıdır.
- The European Parliament must do what it can to avert this catastrophe.
- Avrupa Parlamentosu bu felaketi önlemek için elinden geleni yapmalıdır.
- What is more, we require a legal basis to apply Article 169 of the Treaty.
- Dahası, Antlaşma'nın 169. Maddesini uygulamak için yasal bir dayanağa ihtiyacımız var.
- Matters of such fundamental importance to Parliament require that Parliament be given the full right of codecision.
- Parlamento için bu kadar temel öneme sahip konular, Parlamentoya tam karar alma hakkı verilmesini gerektirir.
- It is now my great honour and privilege to invite you to address the House.
- Şimdi sizi Meclis'e hitap etmeye davet etmek benim için büyük bir onur ve ayrıcalıktır.
- It is crucial to the rationalisation of European transport.
- Avrupa taşımacılığının rasyonelleştirilmesi için bu çok önemlidir.
- There is no proposal to do this.
- Bunu yapmak için herhangi bir teklif bulunmamaktadır.
- The universally adulated individual assessment suddenly does not apply to national people's representatives.
- Evrensel olarak benimsenen bireysel değerlendirme aniden ulusal halk temsilcileri için geçerli değildir.
- It is well known that water companies have fewer and fewer opportunities to obtain clean drinking water.
- Su şirketlerinin temiz içme suyu elde etmek için giderek daha az fırsata sahip olduğu iyi bilinmektedir.
- There is good reason to address these problems.
- Bu sorunları ele almak için iyi bir neden var.
- This applies to the serious risks affecting food safety.
- Bu, gıda güvenliğini etkileyen ciddi riskler için geçerlidir.
- We will work hard with the Member States to ensure an active and ambitious follow-up.
- Aktif ve iddialı bir takibin sağlanması için Üye Devletlerle birlikte çok çalışacağız.
- What happened is a disgrace to you and your institution.
- Yaşananlar sizin ve kurumunuz için bir utanç kaynağıdır.
- All stakeholders must be intimately involved in a bottom-up approach if stock recovery is to be achieved.
- Rezervlerin toparlanabilmesi için tüm paydaşların aşağıdan yukarıya doğru bir yaklaşıma dahil olması gerekmektedir.
- On this basis, preventive measures would be possible to improve safety.
- Bu temelde güvenliği artırmak için önleyici tedbirler almak mümkün olacaktır.
- I regret very much that we have been unable to agree a compromise text on this occasion.
- Bu vesileyle bir uzlaşma metni üzerinde mutabık kalamadığımız için çok üzgünüm.
- I deeply regret that we were unable to deliver a joint response, but had to have a discussion instead.
- Ortak bir yanıt veremediğimiz, bunun yerine bir tartışma yapmak zorunda kaldığımız için derin üzüntü duyuyorum.
- It is clear that the West must now think of what can be done post-Taliban to bring permanent stability to the country.
- Batı'nın artık Taliban sonrası ülkeye kalıcı istikrar getirmek için neler yapılabileceğini düşünmesi gerektiği açıktır.
- The concerns of farmers and of the rural areas as a whole matter to me.
- Çiftçilerin ve bir bütün olarak kırsal alanların endişeleri benim için önemlidir.
- The principle of subsidiarity is important to us.
- Yerindelik ilkesi bizim için önemlidir.
- If we do go down this road, we will need guarantees to prevent accidents and unacceptable situations.
- Eğer bu yola girersek, kazaları ve kabul edilemez durumları önlemek için garantilere ihtiyacımız olacaktır.
- And there will still be time, with experience, to improve on the current deficiencies.
- Ve deneyimle birlikte mevcut eksikliklerin giderilmesi için hala zaman olacaktır.
- If this regulation is to achieve legal certainty then the requirements must be clear.
- Bu düzenlemenin yasal kesinliğe ulaşması için gereklilikler açık olmalıdır.
- Finally, the promotion of business activity is crucial to the success of an enlarged Union.
- Son olarak, ticari faaliyetlerin teşvik edilmesi, genişlemiş bir Birliğin başarısı için hayati önem taşımaktadır.
- Standards must be established to prevent this terrible situation continuing.
- Bu korkunç durumun devam etmesini önlemek için standartlar oluşturulmalıdır.
- What more could the French government do to make our lives here unbearable?
- Fransız hükümeti buradaki hayatımızı çekilmez hale getirmek için daha ne yapabilir?
- Short-term development aid is not enough to cope with them.
- Kısa vadeli kalkınma yardımları bunlarla başa çıkmak için yeterli değildir.
- All the areas where we propose new actions must be available to anyone with a disability.
- Yeni eylemler önerdiğimiz tüm alanlar engelli herkes için erişilebilir olmalıdır.
- We have some measures in place to stop fraud from occurring.
- Dolandırıcılığın meydana gelmesini engellemek için bazı tedbirler aldık.
- And to do so, we need the Council on board.
- Bunu yapabilmek için de Konsey'e ihtiyacımız var.
- I am also pleased that you are able to adopt the draft.
- Taslağı kabul edebildiğiniz için de memnuniyet duyuyorum.
- Secondly, starvation must not be used as an excuse to push genetically modified food.
- İkinci olarak, açlık, genetiği değiştirilmiş gıdaları teşvik etmek için bir bahane olarak kullanılmamalıdır.
- These three ways of obtaining redress should prove to be quite adequate.
- Tazminat elde etmek için bu üç yolun oldukça yeterli olduğu kanıtlanmalıdır.
- We are in favour of having regulatory systems in the Member States to ensure that this is the case.
- Bunun sağlanması için Üye Devletlerde düzenleyici sistemlerin bulunmasından yanayız.
- We now, though, also need a coalition to rebuild Afghanistan.
- Ancak şimdi Afganistan'ı yeniden inşa etmek için bir koalisyona da ihtiyacımız var.
- If they were to continue to back him, that would be a blot on the European Parliament's green escutcheon.
- Eğer onu desteklemeye devam ederlerse bu Avrupa Parlamentosu'nun yeşil arması için bir leke olacaktır.
- The same applies to the other Alpine passes that are crossed by transit routes.
- Aynı durum transit yollarla geçilen diğer Alp geçitleri için de geçerlidir.
- Making these interest-free would be a greater help to the recipients.
- Bunları faizsiz hale getirmek alıcılar için daha büyük bir yardım olacaktır.
- This report is a plea to grant greater financial assistance to small- and medium-sized businesses.
- Bu rapor, küçük ve orta ölçekli işletmelere daha fazla mali yardım sağlanması için bir taleptir.
- First, it must be plain to all that the authority of the United Nations should be a paramount consideration.
- İlk olarak, Birleşmiş Milletler'in otoritesinin en önemli husus olması gerektiği herkes için açık olmalıdır.
- The sanctions, however, were opportunely used by Saddam Hussein to boost his popularity.
- Ancak yaptırımlar Saddam Hüseyin tarafından popülaritesini arttırmak için fırsat olarak kullanıldı.
- There is no reason to have the remainder of the paragraph as it has been suggested.
- Paragrafın geri kalanının önerildiği gibi olması için hiçbir neden yoktur.
- The European Parliament is still a very old-fashioned place to work in.
- Avrupa Parlamentosu hala çalışmak için çok eski moda bir yerdir.
- It is not within our remit and we do not have the tools to make such an evaluation.
- Bu bizim görev alanımıza girmiyor ve böyle bir değerlendirme yapmak için gerekli araçlara sahip değiliz.
- We are coming from behind in dealing with the issue and the government is doing its utmost to catch up.
- Bu konuda geriden geliyoruz ve hükümet de bize yetişmek için elinden geleni yapıyor.
- We donate quite a lot of money to cooperation with these countries in Latin America.
- Latin Amerika'daki bu ülkelerle işbirliği için oldukça fazla para bağışlıyoruz.
- In so doing he broke his promise to the World Bank that he would use the money to fight poverty.
- Böylece Dünya Bankası'na parayı yoksullukla mücadele için kullanacağına dair verdiği sözü tutmamış oldu.
- Insufficient resources have been allocated to that important task.
- Bu önemli görev için yeterli kaynak ayrılmamıştır.
- You have 15 seconds to say your final word.
- Son sözünüzü söylemek için 15 saniyeniz var.
- It is clear to us, including myself, that diplomatic success is impossible without the United States.
- Ben de dahil olmak üzere ABD olmadan diplomatik başarının mümkün olmadığı hepimiz için açıktır.
- Those of us in my political group have really helped ensure that we shall be able to obtain a good final product.
- Siyasi grubumda yer alan bizler, iyi bir nihai ürün elde edebilmemiz için gerçekten yardımcı olduk.
- How much will is there to change the course of the current trend of globalisation?
- Mevcut küreselleşme eğiliminin gidişatını değiştirmek için ne kadar irade var?
- I feel this has been an important opportunity to develop the debate on the future of Europe.
- Bunun Avrupa'nın geleceğine ilişkin tartışmayı geliştirmek için önemli bir fırsat olduğunu düşünüyorum.
- We call on you to take this action.
- Bu adımı atmanız için sizi göreve çağırıyoruz.
- ADR is a valuable way to access justice providing services and remedies which are appropriate to the cost of the item.
- ADR, ürünün maliyetine uygun hizmet ve çözüm yolları sağlayarak adalete erişim için değerli bir yoldur.
- The Commission does its best to keep pace with the developments in Basel.
- Komisyon Basel'deki gelişmelere ayak uydurmak için elinden geleni yapmaktadır.
- However, to achieve all of that we have to build confidence in our consumers.
- Ancak tüm bunları başarmak için tüketicilerimizde güven tesis etmemiz gerekiyor.
- What Ireland is doing is commendable and it might inspire other countries to do something similar.
- İrlanda'nın yaptığı şey övgüye değerdir ve diğer ülkelere de benzer bir şey yapmaları için ilham verebilir.
- The UN responded by passing Resolution 661 to impose sanctions on Iraq.
- BM, Irak'a yaptırım uygulamak için 661 sayılı kararı kabul ederek karşılık verdi.
- To achieve this, the Commission urgently needs to recognise and readdress three areas.
- Bunu başarmak için Komisyon'un acilen üç alanı tanıması ve yeniden ele alması gerekmektedir.
- We must give it every assistance to achieve this ambition.
- Bu hedefe ulaşmak için her türlü desteği vermeliyiz.
- The criteria used to determine the lists are defined in the first phrase of the fifth recital of the regulation.
- Listeleri belirlemek için kullanılan kriterler yönetmeliğin beşinci resitalinin ilk cümlesinde tanımlanmıştır.
- This obviously also applies to the governments of the Member States.
- Bu tabii ki Üye Devletlerin hükümetleri için de geçerlidir.
- We wait to see how the Nigerian Government will act after the appeal on 25 March.
- Nijerya Hükûmetinin 25 Mart'taki temyizden sonra nasıl hareket edeceğini görmek için bekliyoruz.
- Mr Bernié, you requested the floor to tell me whether you are withdrawing the amendments.
- Sayın Bernié, değişiklikleri geri çekip çekmediğinizi söylemek için söz istemiştiniz.
- If it does so, we no longer have any grounds on which to institute proceedings.
- Eğer böyle bir durum söz konusu olursa, artık dava açmak için herhangi bir dayanağımız kalmayacaktır.
- I believe that such upward gradation of quality would be of great importance to consumers and the public.
- Kalitenin bu şekilde yukarı doğru derecelendirilmesinin tüketiciler ve kamu için büyük önem taşıyacağına inanıyorum.
- When the refugees began streaming in, the EU acted slowly and was completely powerless to act.
- Mülteciler akın etmeye başladığında AB yavaş hareket etti ve harekete geçmek için tamamen güçsüzdü.
- You will have to help us to respect the Copenhagen Criteria.
- Kopenhag Kriterlerine uymamız için bize yardımcı olmalısınız.
- There are also recommendations to the Member States to strengthen scientific research in the sector.
- Ayrıca sektördeki bilimsel araştırmaların güçlendirilmesi için Üye Devletlere yönelik tavsiyeler de bulunmaktadır.
- Because what is important to us is the outcome of these programmes.
- Çünkü bizim için önemli olan bu programların sonuçlarıdır.
- That you do nothing to actually place the Chechen issue on the political agenda.
- Çeçen meselesini siyasi gündeme taşımak için hiçbir şey yapmıyorsunuz.
- Do we need legally binding European legislation to guarantee the pluralism of the media or not?
- Medyanın çoğulculuğunu garanti altına almak için yasal olarak bağlayıcı Avrupa mevzuatına ihtiyacımız var mı yok mu?
- The partners have had more than enough time to exercise influence on this.
- Ortakların bu konuda etkili olmak için fazlasıyla zamanları oldu.
- We are here to make sure that the Commission carries out its work properly.
- Biz burada Komisyon'un çalışmalarını düzgün bir şekilde yürütmesini sağlamak için bulunuyoruz.
- This directive provides us with an additional opportunity to seize the big players.
- Bu direktif bize büyük oyuncuları yakalamak için ek bir fırsat sunuyor.
- This is also absolutely essential if the Community is to be able to continue its fishing activities in third countries.
- Topluluğun üçüncü dünya ülkelerindeki balıkçılık faaliyetlerine devam edebilmesi için de bu kesinlikle gereklidir.
- The same applies to preparation funds.
- Aynısı hazırlık fonları için de geçerlidir.
- In the event of a breakdown of negotiations, a safety clause is provided to protect participation rights.
- Müzakerelerin çökmesi durumunda katılım haklarını korumak için bir güvenlik maddesi sağlanmıştır.
- We in the Liberal group will do everything to help it to do so.
- Biz Liberal grup olarak bu konuda yardımcı olmak için elimizden geleni yapacağız.
- The fact that churches defend their political agendas here among MEPs is a credit to our institution.
- Kiliselerin siyasi gündemlerini burada AP üyeleri arasında savunuyor olması kurumumuz için bir övünç kaynağıdır.
- The first concerns the mother of a handicapped teenager who goes out to work.
- İlki, çalışmak için dışarı çıkan engelli bir gencin annesiyle ilgilidir.
- I am very glad to have a constituency office there.
- Orada bir seçim ofisim olduğu için çok mutluyum.
- Most women now have a paid job, while men do not work fewer hours to look after and raise the children.
- Artık kadınların çoğunun ücretli bir işi var, erkekler ise çocuklara bakmak ve büyütmek için daha az saat çalışmıyor.
- These States would simply need to demonstrate the necessary political will to achieve this.
- Bu Devletlerin bunu başarmak için gerekli siyasi iradeyi göstermeleri yeterli olacaktır.
- His report will give us an opportunity to dispute or discuss this subject objectively.
- Bu rapor bize bu konuyu objektif bir şekilde tartışmak için bir fırsat verecektir.
- I welcome the promise that we have here to change that situation.
- Bu durumu değiştirmek için burada verdiğimiz sözü memnuniyetle karşılıyorum.
- In many cases local knowledge can suffice to protect consumers.
- Birçok durumda yerel bilgi tüketicileri korumak için yeterli olabilir.
- There is little point in being all things to all people at all times.
- Her zaman herkes için her şey olmanın pek bir anlamı yok.
- The directive applies to all consumers.
- Direktif tüm tüketiciler için geçerlidir.
- The Middle East is the key to the stability of the world.
- Orta Doğu, dünyanın istikrarı için anahtar konumundadır.
- This will do much to boost the EU's Lisbon Strategy.
- Bu, AB'nin Lizbon Stratejisini güçlendirmek için çok şey yapacaktır.
- This applies to agricultural spending, security policy and international fisheries agreements.
- Bu durum tarımsal harcamalar, güvenlik politikası ve uluslararası balıkçılık anlaşmaları için de geçerlidir.
- They will gradually be reduced in order, therefore, to reduce pollution.
- Bu nedenle kirliliği azaltmak için kademeli olarak azaltılacaklar.
- They had permission from the Commission to vaccinate and keep the animals alive.
- Hayvanları aşılamak ve canlı tutmak için Komisyon'dan izin almışlardı.
- I feel myself honoured to be allowed to say the last word here today.
- Bugün burada son sözü söylememe izin verildiği için kendimi onurlandırılmış hissediyorum.
- The regulation reforming the law is essential to achieve all this.
- Tüm bunların başarılabilmesi için yasayı yeniden düzenleyen yönetmelik şarttır.
- This is the fourth time running I have been here to listen to his presentation.
- Bu, onun sunumunu dinlemek için buraya dördüncü gelişim.
- Moreover, bringing the EU closer to its citizens requires progress on transparency.
- Ayrıca, AB'yi vatandaşlarına yakınlaştırmak için şeffaflık konusunda ilerleme kaydedilmesi gerekmektedir.
- I regret that in Nice we missed the opportunity to implement this treaty change.
- Nice'de bu antlaşma değişikliğini hayata geçirme fırsatını kaçırdığımız için üzgünüm.
- Traffickers demand astronomical amounts to smuggle their customers to the West.
- İnsan tacirleri müşterilerini Batı'ya kaçırmak için astronomik meblağlar talep etmektedir.
- We particularly welcome the conditions suggested to prevent abuse of this derogation.
- Bu derogasyonun kötüye kullanılmasını önlemek için önerilen koşulları özellikle destekliyoruz.
- This is not the best time to debate the Lamassoure report.
- Lamassoure raporunu tartışmak için uygun bir zaman değil.
- The global liberalisation process is the main threat to European alcohol producers.
- Küresel liberalleşme süreci Avrupalı alkol üreticileri için başlıca tehdittir.
- To do this, we also need not only the political willingness; we also need more programmes.
- Bunu yapmak için sadece siyasi iradeye değil, aynı zamanda daha fazla programa da ihtiyacımız var.
- There are ample checks and safeguards to prevent politically motivated prosecutions.
- Siyasi amaçlı kovuşturmaları önlemek için yeterli kontrol ve güvenceler mevcuttur.
- This will not be possible if you do not actually provide the means to implement this policy.
- Bu politikayı uygulamak için gerekli araçları sağlamadığınız takdirde bu mümkün olmayacaktır.
- This is certainly a very modest start to the joint process.
- Bu kesinlikle ortak süreç için çok mütevazı bir başlangıç.
- Can we not use your authority to do something about this?
- Bu konuda bir şeyler yapmak için sizin yetkinizi kullanamaz mıyız?
- This applies not just to the Roma population, where more vigorous action is required, but to Bulgarians more generally.
- Bu sadece daha güçlü adımlar atılması gereken Roman nüfusu için değil, genel olarak Bulgarlar için de geçerlidir.
- This directive provides us with an additional opportunity to seize the big players.
- Bu yönerge bize büyük oyuncuları yakalamak için ek bir fırsat sunmaktadır.
- Who knows how Europe would be affected, when it took so little to spoil a meal!
- Bir yemeği mahvetmek için bu kadar az şey yeterliyken kim bilir Avrupa nasıl etkilenecekti!
- We have night sittings and virtually no opportunity even to meet the visitors' groups who come here.
- Gece oturumlarımız var ve buraya gelen ziyaretçi gruplarıyla tanışmak için bile neredeyse hiç fırsatımız yok.
- We have provided OLAF to further investigate suspected problems.
- Şüphelenilen sorunların daha fazla araştırılması için Avrupa Dolandırıcılıkla Mücadele Bürosu'nu görevlendirdik.
- To achieve this, it is once again essential that we strengthen our partnerships with all neighbouring countries.
- Bunu başarmak için tüm komşu ülkelerle ortaklıklarımızı güçlendirmemiz bir kez daha elzemdir.
- The Commission should focus aid onto this area to benefit the Muslims who have not got the wealth of the south.
- Komisyon, güneydeki zenginliğe sahip olmayan Müslümanların faydalanması için yardımları bu alana yoğunlaştırmalıdır.
- As the time allotted to Question Time has elapsed, Questions Nos 18 to 26 will be answered in writing.
- Soru Süresi için ayrılan süre sona erdiğinden, 18 ila 26 numaralı sorular yazılı olarak cevaplandırılacaktır.
- I myself have actively intervened personally in the Council and with the Member States to speed up this process.
- Bu sürecin hızlandırılması için Konsey'de ve Üye Devletler nezdinde bizzat aktif olarak girişimlerde bulundum.
- A total of EUR 1 730 000 000 of European taxpayers' money is to be spent on development, validation and construction.
- Geliştirme, doğrulama ve inşaat için Avrupa vergi mükelleflerinin parasından toplam 1 730 000 000 Avro harcanacaktır.
- I believe we are here to discuss serious matters, not to make jokes.
- Burada şaka yapmak için değil, ciddi konuları tartışmak için bulunduğumuza inanıyorum.
- The analysis is still ongoing, so it is too early to draw conclusions.
- Analiz halen devam etmektedir, dolayısıyla bir sonuca varmak için henüz çok erkendir.
- The attempts that have been made at European level to tackle this problem are inadequate.
- Bu sorunun üstesinden gelmek için Avrupa düzeyinde yapılan girişimler yetersizdir.
- Why should we breed them just to kill them and serve them up at table?
- Neden onları sadece öldürmek ve masada servis etmek için yetiştirelim ki?
- New means are necessary to combat this old disease.
- Bu eski hastalıkla mücadele etmek için yeni araçlar gereklidir.
- The real issue is saving Chechnya, in order also to save the soul of Russia.
- Asıl mesele, Rusya'nın ruhunu da kurtarmak için Çeçenistan'ı kurtarmaktır.
- In the meantime, we have also taken steps to support the processes of conflict resolution more directly.
- Bu arada çatışma çözümü süreçlerini daha doğrudan desteklemek için de adımlar attık.
- These instruments should, however, apply solely to standardised goods and services.
- Oysa bu araçlar sadece standartlaştırılmış mal ve hizmetler için geçerli olmalıdır.
- I would like to take a few moments to confirm what I said earlier and provide some more detailed answers.
- Daha önce söylediklerimi teyit etmek ve biraz daha ayrıntılı cevaplar vermek için birkaç dakikanızı ayırmak istiyorum.
- Could we please press other donors to focus on those areas?
- Lütfen diğer donörlere bu alanlara odaklanmaları için baskı yapabilir miyiz?
- This is the only way to preserve coastal fishing which is of great importance to many Member States.
- Bu, birçok Üye Devlet için büyük önem taşıyan kıyı balıkçılığını korumanın tek yoludur.
- We really do have to say something to persuade them.
- Onları ikna etmek için gerçekten bir şeyler söylemek zorundayız.
- MODINIS is the financial instrument to monitor, benchmark and disseminate these best practices.
- MODINIS, bu en iyi uygulamaları izlemek, kıyaslamak ve yaygınlaştırmak için finansal bir araçtır.
- This applies to the WTO's current legislation.
- Bu, DTÖ'nün mevcut mevzuatı için geçerlidir.
- Dear Luckas, we shall miss you and we shall miss your work to promote the circulation of films in Europe.
- Sevgili Luckas, sizi ve Avrupa'da filmlerin dolaşımını teşvik etmek için yaptığınız çalışmaları özleyeceğiz.
- This is also immensely important to the new countries which will be joining us.
- Bu aynı zamanda bize katılacak olan yeni ülkeler için de son derece önemlidir.
- That the third pillar of the European Union needs more work to build it up.
- Avrupa Birliği'nin üçüncü sütununun güçlendirilmesi için daha fazla çalışmaya ihtiyaç vardır.
- What steps can be taken to prevent it?
- Bunu önlemek için ne gibi adımlar atılabilir?
- Both should now know better and work to consolidate a new Atlantic alliance.
- Her ikisi de artık daha iyi bilmeli ve yeni bir Atlantik ittifakını güçlendirmek için çalışmalıdır.
- Transparent and non-discriminatory access to networks is necessary to break monopolies.
- Şebekelere şeffaf ve ayrımcı olmayan erişim, tekelleri kırmak için gereklidir.
- To stage major events to reach as many people as possible in one go?
- Tek seferde mümkün olduğunca çok insana ulaşmak için büyük etkinlikler düzenlemek mi?
- The directive, like the framework decision, is necessary, appropriate, and proportionate to that purpose.
- Yönetmelik, çerçeve karar gibi, bu amaç için gerekli, uygun ve orantılıdır.
- Parliament has voted half the budget to be spent on encouraging production.
- Parlamento, bütçenin yarısının üretimin teşvik edilmesi için harcanmasını oylamıştır.
- The authorities therefore also have the time required to adjust to the new conditions.
- Dolayısıyla yetkililer de yeni koşullara uyum sağlamak için gerekli zamana sahiptir.
- I am sorry to have to make a point of order again about smoking in the workplace.
- İşyerinde sigara içilmesi konusunda tekrar söz almak zorunda kaldığım için üzgünüm.
- This sort of cooperation could actually be a source of strength to you, and I believe that you still need it.
- Bu tür bir işbirliği aslında sizin için bir güç kaynağı olabilir ve buna hala ihtiyacınız olduğuna inanıyorum.
- We want, clearly, to do this jointly with our partners in NATO, which is indispensable to collective security.
- Açıkçası bunu, kolektif güvenlik için vazgeçilmez olan NATO'daki ortaklarımızla birlikte yapmak istiyoruz.
- Is isolating Israel a fruitful path to go down if the EU is to be able to acquire a more significant role in the region?
- AB'nin bölgede daha önemli bir rol üstlenebilmesi için İsrail'i izole etmek verimli bir yol mudur?
- To achieve this we need, above all, your support.
- Bunu başarmak için her şeyden önce sizin desteğinize ihtiyacımız var.
- To guarantee that it has these qualities, we insist on five points.
- Bu niteliklere sahip olmasını garanti altına almak için beş noktada ısrar ediyoruz.
- This will require sensitive and intensive management to absorb this change seamlessly.
- Bu değişimi sorunsuz bir şekilde absorbe etmek için hassas ve yoğun bir yönetim gerekecektir.
- The solutions that we found apply to everything and everyone.
- Bulduğumuz çözümler her şey ve herkes için geçerlidir.
- That insight is often ignored; after all, these workers are not hired to pass judgement.
- Bu içgörü genellikle göz ardı edilir; ne de olsa bu çalışanlar hüküm vermek için işe alınmazlar.
- He has been negotiating with North Korea to acquire ballistic missile technology.
- Balistik füze teknolojisi edinmek için Kuzey Kore ile görüşmeler yapıyor.
- Comitology really is a huge liability, as it is to this programme.
- Komitoloji, bu program için olduğu gibi gerçekten de büyük bir sorumluluktur.
- That company has invested EUR 55 million to reconfigure its process.
- Bu şirket sürecini yeniden yapılandırmak için 55 milyon Avro yatırım yapmıştır.
- The choice of whether to apply the rules is only a fig leaf to disguise that reality.
- Kuralların uygulanıp uygulanmayacağına ilişkin seçim, bu gerçeği gizlemek için sadece bir incir yaprağıdır.
- We should all be committed to trying to make that happen.
- Hepimiz bunun gerçekleşmesi için çaba sarf etmeliyiz.
- We need a thorough knowledge of the past if we are to learn from it and avoid repeating it.
- Geçmişten ders almak ve onu tekrarlamaktan kaçınmak için geçmiş hakkında kapsamlı bir bilgiye ihtiyacımız var.
- The same applies to the United States of America.
- Aynısı Amerika Birleşik Devletleri için de geçerlidir.
- We have a joint objective to make a success of this process.
- Bu süreci başarıya ulaştırmak için ortak bir hedefimiz var.
- We will have a look in June to see whether everything has turned out well.
- Her şeyin yolunda gidip gitmediğini görmek için Haziran ayında bir göz atacağız.
- Nor do we do much to really prevent human rights violations.
- İnsan hakları ihlallerini gerçekten önlemek için de pek bir şey yapmıyoruz.
- The same is true of diseases affecting men and I refer here in particular to prostate cancer.
- Aynı durum erkekleri etkileyen hastalıklar için de geçerlidir ve burada özellikle prostat kanserinden bahsediyorum.
- Action to improve the situation is ongoing.
- Durumu iyileştirmek için çalışmalar devam etmektedir.
- We do not see money-making institutions taking swift measures to try to monitor their methods.
- Para kazanan kurumların kendi yöntemlerini denetlemek için hızlı tedbirler aldığını görmüyoruz.
- If anything, it should provide the political imperative to ensure that it never happens again.
- Bu rapor, bir daha böyle bir olayın yaşanmaması için gerekli siyasi zorunluluğu sağlamalıdır.
- But we must all reflect on the key practical procedure being used to streamline the enlargement of the Union.
- Ancak hepimiz Birliğin genişlemesini kolaylaştırmak için kullanılan temel pratik prosedür üzerinde düşünmeliyiz.
- That requires effective monitoring and measures to combat fraud.
- Bunun için etkin izleme ve dolandırıcılıkla mücadele tedbirleri gerekmektedir.
- The Treaty of Nice established the fast track to enlargement and fixed the schedule to be followed.
- Nice Antlaşması genişleme için hızlı bir yol oluşturmuş ve izlenecek takvimi belirlemiştir.
- I really must appeal to the Council not to be such a two-faced split personality.
- Konseye bu kadar iki yüzlü ve bölünmüş bir kişilik olmaması için gerçekten çağrıda bulunmalıyım.
- I regret to say that the United States has had to invest USD 150 billion to revitalise the economy.
- ABD'nin ekonomiyi canlandırmak için 150 milyar dolar yatırım yapmak zorunda kaldığını üzülerek belirtmek isterim.
- Second, the so-called individual solutions – in German – pose a continuous problem to intra-Community trade.
- İkinci olarak, sözde bireysel çözümler -Almanca- Topluluk içi ticaret için sürekli bir sorun teşkil etmektedir.
- It must be diverse if it is to be democratic.
- Demokratik olması için çeşitlilik içermelidir.
- To avoid misuse, inspection to establish whether there is indeed an emergency situation is crucial.
- Kötüye kullanımdan kaçınmak için, gerçekten acil bir durum olup olmadığının denetlenmesi çok önemlidir.
- I will not name them to spare people's blushes.
- İnsanların yüzlerinin kızarmaması için isim vermeyeceğim.
- I am in the best position to make the railways safe!
- Demiryollarını güvenli hale getirmek için en iyi konumdayım!
- Marco Polo is a very important project to us.
- Marco Polo bizim için çok önemli bir proje.
- Is DG SANCO taking any specific action to address this problem?
- SANCO Genel Müdürlüğü bu sorunu ele almak için özel bir girişimde bulunuyor mu?
- If the Council is not good enough to be here then we should finally reject it now.
- Eğer Konsey burada olmak için yeterince iyi değilse, o zaman onu şimdi reddetmeliyiz.
- We are certain that they will fight to overturn these policies.
- Bu politikaları tersine çevirmek için mücadele edeceklerinden eminiz.
- This applies to industrial relations, insurance rights, democratic liberties and wages.
- Bu endüstriyel ilişkiler, sigorta hakları, demokratik özgürlükler ve ücretler için geçerlidir.
- These very innovative approaches provide a good opportunity to improve governance.
- Bu son derece yenilikçi yaklaşımlar, yönetişimin iyileştirilmesi için iyi bir fırsat sunmaktadır.
- We already have the Copenhagen Criteria, and there is no reason to bend the rules they stipulate.
- Kopenhag Kriterlerine zaten sahibiz ve bu kriterlerin öngördüğü kuralları esnetmek için hiçbir neden yok.
- It succeeded the Santer Commission, which had to go precisely because nobody took responsibility.
- Tam da kimse sorumluluk almadığı için dağılmak durumunda kalan Santer Komisyonu'nun yerini almıştır.
- Mr Byrne should have taken the initiative to vaccinate animals in zoos.
- Bay Byrne hayvanat bahçelerindeki hayvanların aşılanması için inisiyatif almalıydı.
- To keep the balance, we cannot support it.
- Dengeyi korumak için bunu destekleyemeyiz.
- You decided against these and we are sorry to see this.
- Buna karşı karar verdiniz ve biz bunu gördüğümüz için üzgünüz.
- What kind of timetable is there to get this directive agreed?
- Bu yönergenin kabul edilmesi için ne tür bir takvim var?
- This would be necessary to keep safety standards at the previous level in northern regions.
- Bu, kuzey bölgelerinde güvenlik standartlarını önceki seviyede tutmak için gerekli olacaktır.
- Today more than any other time, therefore, we need measures to fight against this scourge.
- Bu nedenle bugün bu belayla mücadele etmek için her zamankinden daha fazla tedbire ihtiyacımız var.
- Nor should we be surprised at Washington's pathetic need to disguise its crimes.
- Washington'un suçlarını gizlemek için duyduğu acınası ihtiyaca da şaşırmamalıyız.
- The same applies to the Commission which establishes its priorities every year.
- Aynı durum, her yıl önceliklerini belirleyen Komisyon için de geçerlidir.
- They risk their lives to flee from dictatorships, conflict and misery.
- Diktatörlüklerden, çatışmalardan ve sefaletten kaçmak için hayatlarını riske atıyorlar.
- Instead, the Italian Presidency chose the only way to save the Pact.
- Bunun yerine, İtalyan Başkanlığı Paktı kurtarmak için tek yolu seçti.
- What steps is it taking to minimise the immense human suffering?
- İnsanların çektiği büyük acıları en aza indirmek için hangi adımları atıyor?
- We also used this proposal, however, to introduce a number of new elements.
- Bununla birlikte, bu teklifi bir dizi yeni unsur getirmek için de kullandık.
- All Member States must demonstrate the political will to make cooperation work.
- Tüm Üye Devletler işbirliğini işler hale getirmek için siyasi irade göstermelidir.
- There is a danger to sheep, so they too have to be tested.
- Koyunlar için de tehlike söz konusu, bu nedenle onların da test edilmesi gerekiyor.
- We have a window of opportunity to enlarge.
- Önümüzde genişletmek için bir fırsat penceresi var.
- The same applies to other urgent matters.
- Aynı durum diğer acil konular için de geçerlidir.
- Rome was an occasion to re-establish the importance of the food issue in general.
- Roma, genel olarak gıda konusunun önemini yeniden ortaya koymak için bir fırsat oldu.
- Trade unions and employers, however, have done very little to promote the presence of women in their organisations.
- Ancak sendikalar ve işverenler, örgütlerinde kadınların varlığını teşvik etmek için çok az şey yapmıştır.
- I am very pleased to have the opportunity to respond to this valuable and important debate on this report.
- Bu rapora ilişkin bu değerli ve önemli tartışmaya yanıt verme fırsatı bulduğum için çok memnunum.
- We will do our utmost and we are doing our utmost to achieve precisely that.
- Elimizden geleni yapacağız ve tam da bunu başarmak için elimizden geleni yapıyoruz.
- The environmental impact should be clear if the public are to continue to be motivated to separate their waste.
- Halkın atıklarını ayrıştırma konusunda motive edilmeye devam edilmesi için çevresel etkinin açık olması gerekmektedir.
- The Council has also made an effort to allocate resources to the different priorities in the field of external measures.
- Konsey ayrıca dış tedbirler alanındaki farklı önceliklere kaynak tahsis etmek için çaba sarf etmiştir.
- Then, however, the extremes on both sides saw another chance to sow the seeds of hatred.
- Ancak daha sonra, her iki taraftaki aşırı uçlar nefret tohumları ekmek için yeni bir fırsat gördüler.
- More generally, I am also very happy with the admirable work to promote railways undertaken during this period.
- Daha genel olarak, bu dönemde demiryollarını teşvik etmek için yapılan takdire şayan çalışmalardan da çok memnunum.
- They have set up a public agency to try to handle some of these challenges.
- Bu zorlukların bazılarıyla başa çıkmak için bir kamu kurumu kurdular.
- I am not in favour of giving large amounts of money to bail out inefficient companies.
- Verimsiz şirketleri kurtarmak için büyük miktarlarda para verilmesinden yana değilim.
- That will in fact mean more to most consumers on an annual basis.
- Bu aslında çoğu tüketici için yıllık bazda daha fazla anlam ifade edecektir.
- The same applies to our continuing work in Kosovo.
- Aynı durum Kosova'da devam eden çalışmalarımız için de geçerlidir.
- Action should also be taken to benefit such enterprises.
- Bu tür işletmelere fayda sağlamak için de harekete geçilmelidir.
- The rapporteur has done everything he can to criminalise the Internet as a whole.
- Raportör interneti bir bütün olarak kriminalize etmek için elinden gelen her şeyi yaptı.
- Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
- Her ikisi de kontamine ürünlerin belirlenmesi ve hızlı bir şekilde geri çağrılması için kritik öneme sahiptir.
- To see the wood, which is safety at sea, not the tree, which is the Prestige.
- Prestij olan ağacı değil, denizde güvenlik olan odunu görmek için.
- Furthermore, the Council will encourage Turkey to use its influence to promote a speedy solution to the issue of Cyprus.
- Ayrıca Konsey, Türkiye'yi Kıbrıs sorununa hızlı bir çözüm bulunması için nüfuzunu kullanmaya teşvik edecektir.
- The Burmese generals are really doing everything they can to remain in power.
- Birmanyalı generaller iktidarda kalmak için ellerinden gelen her şeyi yapıyorlar.
- It was a matter of great satisfaction to us all that the Medina Ortega report was adopted by such a decisive majority.
- Medina Ortega raporunun böylesine kesin bir çoğunlukla kabul edilmesi hepimiz için büyük bir memnuniyet kaynağı oldu.
- The problem of promises of aid and assistance being delayed or not being carried out is an obstacle to the whole Union.
- Yardım ve destek sözlerinin gecikmesi ya da yerine getirilmemesi sorunu tüm Birlik için bir engel teşkil etmektedir.
- In other words, patents should not be used to do exactly the opposite.
- Başka bir deyişle patentler tam tersini yapmak için kullanılmamalıdır.
- It is not possible to draw up one unambiguous rule which would apply to all situations.
- Tüm durumlar için geçerli olacak kesin bir kural belirlemek mümkün değildir.
- There is no phased plan to peace.
- Barış için aşamalı bir plan yok.
- Hence there is certainly every reason to introduce more far-reaching regional provisions.
- Dolayısıyla daha geniş kapsamlı bölgesel hükümler getirmek için kesinlikle her türlü neden var.
- Access to documents is fundamentally important to our European democracy.
- Belgelere erişim Avrupa demokrasimiz için temel bir öneme sahiptir.
- I come from Belgium where we had the dioxin crisis, which is certainly not unknown to you.
- Dioksin krizinin yaşandığı Belçika'dan geliyorum, ki bu sizin için kesinlikle bilinmeyen bir şey değil.
- This is an issue which is of considerable importance to people.
- Bu, insanlar için büyük önem taşıyan bir konudur.
- These are essential both to the sustainability of fragile coastal communities and of the stocks on which they depend.
- Bunlar hem kırılgan kıyı topluluklarının hem de bağımlı oldukları rezervlerin sürdürülebilirliği için gereklidir.
- This also applies to the death penalty.
- Bu durum ölüm cezası için de geçerlidir.
- It is too early, moreover, to evaluate Eurojust, which appears to be operating well.
- Ayrıca, iyi işliyor gibi görünen Eurojust'ı değerlendirmek için henüz çok erken.
- The resolution supports our proposals and encourages us to implement and follow them up carefully.
- Karar, önerilerimizi desteklemekte ve bunları dikkatle uygulamamız ve takip etmemiz için bizi teşvik etmektedir.
- I have been to Teheran twice to make that point.
- Bu konuyu dile getirmek için iki kez Tahran'a gittim.
- I therefore call on Parliament to do what it can to help free these hostages.
- Bu nedenle Parlamento'yu bu rehinelerin kurtarılmasına yardımcı olmak için elinden geleni yapmaya çağırıyorum.
- The report which has been proposed to validate this codification of expulsions is, however, particularly hypocritical.
- Bununla birlikte bu sınırlamaların kodifikasyonunu doğrulamak için önerilen rapor özellikle ikiyüzlüdür.
- They are asking people who do not have the equivalent of one euro to spend several dollars in order save their families.
- Bir Avro'ya eşdeğer parası olmayan insanlardan ailelerini kurtarmak için birkaç dolar harcamalarını istiyorlar.
- That is why we put legislation in place to remove this specified risk material from the food chain.
- İşte bu nedenle, bu belirli risk materyalini gıda zincirinden çıkarmak için bir mevzuat yürürlüğe koyduk.
- I am grateful to have the opportunity to respond at the end of the debate.
- Tartışmanın sonunda cevap verme fırsatı bulduğum için minnettarım.
- The employees must have certain opportunities to act in situations such as these.
- Çalışanlar bu gibi durumlarda harekete geçmek için belirli fırsatlara sahip olmalıdır.
- This commodity is available to anyone who is rich and powerful but not to anyone who is poor and powerless.
- Bu mal, zengin ve güçlü olan herkes için mevcuttur ancak yoksul ve güçsüz olan herkes için mevcut değildir.
- What measures are therefore being taken to repatriate them?
- Dolayısıyla bu kişilerin ülkelerine geri gönderilmeleri için ne gibi tedbirler alınıyor?
- But if the financial services plan is to work, this directive has to be in place.
- Ancak mali hizmetler planının işlemesi için bu direktifin yürürlükte olması gerekmektedir.
- This evaluation could also provide an opportunity to weigh up the therapeutic value of the medicinal product.
- Bu değerlendirme aynı zamanda tıbbi ürünün terapötik değerini tartmak için de bir fırsat sağlayabilir.
- That now applies to the Commission as well.
- Bu artık Komisyon için de geçerli.
- Could women immigrants be provided with services to defend their rights?
- Kadın göçmenlere haklarını savunmaları için hizmet sağlanabilir mi?
- The presidency is very anxious to reach final agreement on this proposal.
- Başkanlık bu teklif üzerinde nihai anlaşmaya varmak için çok isteklidir.
- We must help others to help themselves.
- Kendilerine yardım etmeleri için başkalarına yardım etmeliyiz.
- These events have also acted as a wake-up call to our consciences.
- Bu olaylar aynı zamanda vicdanlarımız için de bir uyandırma çağrısı görevi görmüştür.
- What are you doing to ensure right now that there can be no repetition of the events at Sangatte?
- Sangatte'de yaşananların tekrarlanmaması için şu anda ne yapıyorsunuz?
- We have put off these Cotonou negotiations and we really need to have a deadline by which they must take place.
- Cotonou müzakerelerini erteledik ve bu müzakerelerin gerçekleşmesi için gerçekten bir son tarihe ihtiyacımız var.
- In reality, there is still a great deal to be done to achieve this objective.
- Gerçekte bu hedefe ulaşmak için hala yapılması gereken çok şey var.
- There is pressure to adopt this particular amendment within a short time frame.
- Bu değişikliğin kısa bir süre içerisinde kabul edilmesi için baskı yapılıyor.
- They are reasonable and they are essential to the health of all Europeans.
- Bu rakamlar makuldür ve tüm Avrupalıların sağlığı için elzemdir.
- Parliament’s active involvement will be essential to this process.
- Parlamentonun aktif katılımı bu süreç için elzem olacaktır.
- I wish to say at the outset that the committee is very grateful that we secured this inquiry.
- En başta belirtmek isterim ki, komite bu soruşturmanın yapılmasını sağladığımız için çok minnettardır.
- We must therefore have cross-border cooperation to prevent the trade from developing.
- Bu nedenle ticaretin gelişmesini önlemek için sınır ötesi işbirliği yapmalıyız.
- Time is short and we are under pressure to monitor the elections, which are currently being prepared.
- Zaman kısa ve şu anda hazırlanmakta olan seçimleri izlemek için baskı altındayız.
- There is still time to prevent the impending catastrophe with a careful strategy and targeted expenditure.
- Dikkatli bir strateji ve hedefe yönelik harcamalarla yaklaşan felaketi önlemek için hala zaman var.
- We have an opportunity to get it right.
- Bunu doğru yapmak için bir fırsatımız var.
- We are ready to examine further measures to alleviate the suffering of the Iraqi population.
- Irak halkının acılarını hafifletmek için ilave tedbirleri incelemeye hazırız.
- The Commission will do everything necessary to ensure that this objective can be achieved.
- Komisyon bu hedefe ulaşılabilmesi için gereken her şeyi yapacaktır.
- This entire debate has taken place to ensure that the observers can return.
- Tüm bu tartışma, gözlemcilerin geri dönebilmelerini sağlamak için yapılmıştır.
- What options does the Commission have, to offer effective help fast?
- Komisyon'un hızlı bir şekilde etkili yardım sunmak için ne gibi seçenekleri var?
- Obstacles do exist and we must do our best to overcome them.
- Engeller vardır ve bunların üstesinden gelmek için elimizden geleni yapmalıyız.
- The Commission has submitted a proposal to reinforce controls on the movement of animals.
- Komisyon, hayvanların dolaşımına ilişkin kontrollerin güçlendirilmesi için bir teklif sunmuştur.
- We really do need these exemptions to ensure that there are no impediments to research.
- Araştırmaların önünde hiçbir engel olmamasını sağlamak için bu muafiyetlere gerçekten ihtiyacımız var.
- The only alternative to peace is peace, but to make this possible Europe must take practical action.
- Barışın tek alternatifi barıştır ancak bunu mümkün kılmak için Avrupa'nın pratik adımlar atması gerekir.
- Laskar Jihad is a threat to the first three of these.
- Laskar Cihadı bunlardan ilk üçü için bir tehdittir.
- I do not want to say anything about that now, as there will be ample opportunity this afternoon.
- Öğleden sonra bu konuda yeterli fırsat olacağı için şimdi bu konuda bir şey söylemek istemiyorum.
- That applies not only to oil and gas but also to electricity.
- Bu sadece petrol ve gaz için değil elektrik için de geçerlidir.
- The protocol will be used to transfer part of the EU's overcapacity to Chilean waters.
- Protokol, AB'nin fazla kapasitesinin bir kısmının Şili sularına aktarılması için kullanılacaktır.
- So I ask the Commission whether the prophylactic resources are sufficient to avert this danger in the long term.
- Bu nedenle Komisyona önleyici kaynakların uzun vadede bu tehlikeyi önlemek için yeterli olup olmadığını soruyorum.
- Pressure is mounting on Russian to ratify Kyoto, as otherwise the treaty is dead.
- Kyoto'yu onaylaması için Rusya üzerindeki baskılar artıyor aksi takdirde anlaşma ölü doğacaktır.
- Is there no similar way to achieve what is now needed?
- Şu anda ihtiyaç duyulan şeyi elde etmek için benzer bir yol yok mu?
- This applies to universal service obligations.
- Bu evrensel hizmet yükümlülükleri için de geçerli.
- You even have three minutes, time enough to score an equaliser, I think.
- Üç dakikanız bile var, bence eşitliği sağlamak için yeterli bir süre.
- Indeed, in my view, it is a great credit to the European Union and this House.
- Bana göre bu, Avrupa Birliği ve bu Meclis için büyük bir övünç kaynağıdır.
- We are working to that end.
- Biz de bunun için çalışıyoruz.
- We must cooperate more effectively in Europol and Eurojust to combat terrorism.
- Terörizmle mücadele için Europol ve Eurojust ile daha etkin işbirliği yapmalıyız.
- We also owe it to the winners of the Sakharov Prize to do all we can to keep their hope alive.
- Sakharov Ödülü'nü kazananlara da umutlarını canlı tutmak için elimizden geleni yapma borcumuz var.
- Thirdly, the creation of partnerships to strengthen and promote intercultural understanding.
- Üçüncü olarak kültürlerarası anlayışı güçlendirmek ve teşvik etmek için ortaklıkların oluşturulması.
- It is evident that the progress made is significant to the Turkish public.
- Kaydedilen ilerlemenin Türk halkı için önemli olduğu açıktır.
- To avoid deliberately upsetting nature, we must draft effective climate policy.
- Doğayı kasıtlı olarak tahrip etmekten kaçınmak için etkili bir iklim politikası oluşturmalıyız.
- We are waiting to see what the next move will be.
- Bir sonraki hamlenin ne olacağını görmek için bekliyoruz.
- Yet this is also a good time to debate this report, because it is extremely important.
- Yine de bu raporu tartışmak için iyi bir zaman, çünkü son derece önemli.
- It has been a pleasure to note and observe their commitment, which also shines through here in Parliament today.
- Bugün burada Parlamento'da da parıldayan bağlılıklarını not etmek ve gözlemlemek benim için bir zevkti.
- How is it intended to put pressure on Sharon to make that possible?
- Bunu mümkün kılmak için Şaron'a nasıl baskı yapılması amaçlanmaktadır?
- This is an important place in which to celebrate this important moment.
- Bu önemli anı kutlamak için burası önemli bir yerdir.
- I regret that I am unable to share the rapporteur's viewpoint.
- Raportörün görüşlerini paylaşamadığım için üzgünüm.
- The European Union must now show the political courage to make new and bold choices.
- Avrupa Birliği şimdi yeni ve cesur seçimler yapmak için siyasi cesaret göstermelidir.
- There has been an agreement to hold this extraordinary sitting today.
- Bugün bu olağanüstü oturumun yapılması için bir anlaşma sağlandı.
- I therefore make a dramatic appeal, also to the presidency, to make huge strides forward on this score.
- Bu nedenle başkanlığa da bu konuda büyük adımlar atması için çarpıcı bir çağrıda bulunuyorum.
- We are also very concerned to ensure that the language regime cannot be used to protect markets.
- Dil rejiminin piyasaları korumak için kullanılamayacağından emin olmak konusunda da son derece endişeliyiz.
- I know that honourable Members will understand when I say that this subject is one of particular interest to me.
- Bu konunun benim için özel bir ilgi alanı olduğunu söylediğimde Sayın Üyelerin beni anlayacağını biliyorum.
- Fishermen share common interests; they all need the fish stocks to pursue their professional activities.
- Balıkçıların ortak çıkarları vardır; mesleki faaliyetlerini sürdürmek için hepsinin balık rezervlerine ihtiyacı vardır.
- The second point of crucial importance to us is gender policy.
- Bizim için hayati önem taşıyan ikinci nokta ise toplumsal cinsiyet politikasıdır.
- The recycling plants required to meet this directive are highly capital-intensive.
- Bu direktifi karşılamak için gerekli olan geri dönüşüm tesisleri oldukça sermaye yoğunlukludur.
- Today we have a very different country which is struggling hard to overcome huge structural problems.
- Bugün karşımızda devasa yapısal sorunların üstesinden gelmek için büyük bir mücadele veren çok farklı bir ülke var.
- That applies in particular to the relationships between the EU and NATO.
- Bu özellikle AB ve NATO arasındaki ilişkiler için geçerlidir.
- We have to find the right words to provide a solution.
- Bir çözüm sunmak için doğru kelimeleri bulmalıyız.
- This applies to both Objectives 1, 2 and 3 and to the new initiatives.
- Bu hem Hedef 1, 2 ve 3 hem de yeni girişimler için geçerlidir.
- I do not have time to list all those issues, but they include public procurement.
- Tüm bu konuları listelemek için zamanım yok, ancak kamu alımlarını da içeriyorlar.
- This is essential if we are to develop a common foreign and security policy.
- Ortak bir dış politika ve güvenlik politikası geliştirebilmemiz için bu şarttır.
- We should trust individuals to do so.
- Bunu yapmaları için bireylere güvenmeliyiz.
- Take another good look and give the industry three years to come up with alternatives.
- Bir kez daha iyi bakın ve sektöre alternatifler bulması için üç yıl süre verin.
- Will they use their 4 votes in the Security Council to do this?
- Bunu yapmak için Güvenlik Konseyi'ndeki 4 oylarını kullanacaklar mı?
- In fact, we totally disagree with resorting to war to resolve the problems of terrorism.
- Aslında, terörizm sorununu çözmek için savaşa başvurulmasına kesinlikle katılmıyoruz.
- To use EU funds to finance research in one Member State which would be banned in another is unacceptable.
- Bir Üye Devlette yasaklanacak bir araştırmayı finanse etmek için AB fonlarının kullanılması kabul edilemez.
- That is all, just to clarify matters.
- Hepsi bu, sadece meseleleri açıklığa kavuşturmak için.
- Firstly, what has the Commission done to ensure the success of Madrid?
- İlk olarak, Komisyon Madrid'in başarısını sağlamak için ne yaptı?
- I ask you to do what you can to see to it that the 500 people still in prison are released immediately.
- Halen cezaevinde bulunan 500 kişinin derhal serbest bırakılması için elinizden geleni yapmanızı rica ediyorum.
- All the same, we must not content ourselves with enacting European law to ensure greater safety.
- Yine de daha fazla güvenlik sağlamak için Avrupa yasalarını yürürlüğe koymakla yetinmemeliyiz.
- The European arrest warrant applies to a wider range of offences than previous extradition agreements.
- Avrupa tutuklama emri, önceki suçluların iadesi anlaşmalarına kıyasla daha geniş bir suç yelpazesi için geçerlidir.
- The same applies to the Economic and Social Committee.
- Aynı şey Ekonomik ve Sosyal Komite için de geçerlidir.
- The encouragement of entrepreneurship and business creation is essential to building European competitiveness.
- Girişimciliğin ve iş yaratmanın teşvik edilmesi Avrupa'nın rekabet gücünün arttırılması için elzemdir.
- This is our chance to put right this sorry process of delay.
- Bu, bu üzücü gecikme sürecini düzeltmek için bir şans.
- Member States must promote re-use if this is more beneficial to the environment.
- Üye Devletler, çevre için daha faydalı olması halinde yeniden kullanımı teşvik etmelidir.
- There would be a significant temptation to do this.
- Bunu yapmak için önemli bir cazibe olacaktır.
- Second reading might provide an opportunity to change this.
- İkinci oturum bunu değiştirmek için bir fırsat sağlayabilir.
- This must involve using every instrument to destabilise Saddam Hussein's regime.
- Saddam Hüseyin rejimini istikrarsızlaştırmak için her türlü araç kullanılmalıdır.
- It must be made possible to use the emergency aid reserve in the budget to repair the damage.
- Hasarın onarılması için bütçedeki acil yardım rezervinin kullanılması mümkün kılınmalıdır.
- This was important if enlargement was not to be delayed.
- Genişlemenin gecikmemesi için bu önemliydi.
- What is of the utmost importance to us in the political world, they produce 80% of taxes.
- Siyaset dünyasında bizim için son derece önemli olan vergilerin %80'ini onlar üretiyor.
- I therefore insist on putting my proposal to the vote to see who is in favour and who is against.
- Bu nedenle kimin lehte kimin aleyhte olduğunu görmek için teklifimi oylamaya sunmakta ısrar ediyorum.
- Anyone who follows my group's activities knows how important the International Criminal Court is to us.
- Grubumun faaliyetlerini takip eden herkes Uluslararası Ceza Mahkemesi'nin bizim için ne kadar önemli olduğunu bilir.
- The development of an efficient computerised system is also essential to fulfilling this task.
- Etkin bir bilgisayar sisteminin geliştirilmesi de bu görevin yerine getirilmesi için gereklidir.
- The question which arises here is what tools does the Commission have at hand to make this assessment.
- Burada ortaya çıkan soru, Komisyonun bu değerlendirmeyi yapmak için hangi araçlara sahip olduğudur.
- In particular, this applies to Item 5 of Article 6, and Article 8, of the Aarhus Convention.
- Bu durum özellikle Aarhus Sözleşmesi'nin 6. Maddesinin 5. Fıkrası ve 8. Maddesi için geçerlidir.
- We are, one might say, the other side of the coin to Luxembourg.
- Lüksemburg için madalyonun diğer yüzü olduğumuz söylenebilir.
- However, large-scale investments are needed in order effectively to combat hunger.
- Bununla birlikte, açlıkla etkin bir şekilde mücadele etmek için büyük ölçekli yatırımlara ihtiyaç vardır.
- We must take precautions to prevent the ecological and socio-economic consequences of exodus and depopulation.
- Göçün ve nüfus kaybının ekolojik ve sosyo-ekonomik sonuçlarını önlemek için önlemler almalıyız.
- Indeed, in my view, it is a great credit to the European Union and this House.
- Gerçekten de bana göre bu, Avrupa Birliği ve bu Meclis için büyük bir övgüdür.
- This is certainly a very modest start to the joint process.
- Bu kesinlikle ortak süreç için çok mütevazı bir başlangıçtır.
- I would have liked a bit more time to prepare my speech, but that means I will certainly keep to the speaking time.
- Konuşmamı hazırlamak için biraz daha zaman isterdim, ancak bu kesinlikle konuşma süresine uyacağım anlamına geliyor.
- Such an assessment is fundamental to ensuring that the proposed system is sustainable in practice.
- Böyle bir değerlendirme, önerilen sistemin uygulamada sürdürülebilir olmasını sağlamak için esastır.
- We have rules and I am doing my best to observe them.
- Kurallarımız var ve ben bu kurallara uymak için elimden geleni yapıyorum.
- The Commission has started to take action to avoid congestion at airports.
- Komisyon, havalimanlarındaki sıkışıklığı önlemek için harekete geçmeye başladı.
- We need rigid controls and, perhaps, financial sanctions to deal with the black sheep.
- Kara koyunlarla başa çıkmak için sıkı kontrollere ve belki de mali yaptırımlara ihtiyacımız var.
- It is still too soon to judge whether the programme will stabilise the economy.
- Programın ekonomik istikrarı sağlayıp sağlamayacağını söylemek için henüz çok erkendir.
- Practical experience and scientific knowledge are today available to help the Commission in doing this.
- Pratik deneyim ve bilimsel bilgi bugün Komisyon'a bu konuda yardımcı olmak için mevcuttur.
- It involved taking new initiatives to strengthen employment policy in the Union.
- Birlik'teki istihdam politikasını güçlendirmek için yeni girişimlerde bulunmayı içeriyordu.
- Social and cultural cooperation is also central to the Agreement, in terms of rights of workers, and social dialogue.
- Sosyal ve kültürel işbirliği, İşçi hakları ve sosyal diyalog açısından da Anlaşma için merkezi bir öneme sahiptir.
- Nothing will be achieved by removing all the bridges to dialogue.
- Diyalog için tüm köprüleri kaldırarak hiçbir şey elde edilemez.
- This is what must be done to bring that hope into what looks a little like political talk.
- Biraz siyasi bir söylem gibi görünen bu konuya umut katmak için yapılması gereken budur.
- Relative effectiveness is not a reason to deny access to the market.
- Göreceli etkinlik, pazara erişimin engellenmesi için bir neden değildir.
- What is being done to preserve cultural, leisure and sports services?
- Kültür, eğlence ve spor hizmetlerini korumak için neler yapılıyor?
- We might agree that tobacco is a danger to health.
- Tütünün sağlık için bir tehlike olduğu konusunda hemfikir olabiliriz.
- It is extremely important that the Security Council members use all their skill to achieve unanimity.
- Güvenlik Konseyi üyelerinin oybirliği sağlamak için tüm yeteneklerini kullanmaları son derece önemlidir.
- At every turn, another Member State emerges from the wings to block this agreement.
- Her seferinde bir başka Üye Devlet bu anlaşmayı engellemek için ortaya çıkıyor.
- We must fight to make the necessary changes come about through the Convention.
- Kongre aracılığıyla gerekli değişikliklerin yapılması için mücadele etmeliyiz.
- The principle of subsidiarity is important to us.
- Yetki ikamesi ilkesi bizim için önemlidir.
- Why do you not do something in Europe to enhance the environment in this area near Naples?
- Neden Napoli yakınlarındaki bu bölgede çevreyi iyileştirmek için Avrupa'da bir şeyler yapmıyorsunuz?
- The recent G8 summit in Alberta, Canada, provided a new opportunity to discuss these issues.
- Kanada'nın Alberta kentinde düzenlenen son G8 zirvesi bu konuların tartışılması için yeni bir fırsat sağlamıştır.
- It would require the Treaties to be amended accordingly.
- Bunun için Antlaşmaların buna uygun olarak değiştirilmesi gerekecektir.
- The groups will naturally have adequate time to examine this document.
- Gruplar doğal olarak bu belgeyi incelemek için yeterli zamana sahip olacaklardır.
- Some of the data we are currently using could be useful to Parliament.
- Şu anda kullandığımız bazı veriler Parlamento için faydalı olabilir.
- Already, Croatia has applied to join the European Union.
- Hırvatistan halihazırda Avrupa Birliği'ne katılmak için başvuruda bulunmuştur.
- NTT DoCoMo earmarks USD 8.2 million to control unsolicited e-mails on mobile phones.
- NTT DoCoMo, cep telefonlarındaki istenmeyen e-postaları kontrol etmek için 8,2 milyon ABD doları ayırdı.
- As part of the pre-accession strategy, there will also be a doubling of the yearly financial grand assistance to Turkey.
- Katılım öncesi strateji kapsamında, ayrıca, Türkiye için yıllık mali hibe yardım iki katına çıkarılacaktır.
- The debate has done much to bring this about and it is very much to your credit.
- Tartışmalar bunun gerçekleşmesi için çok şey yaptı ve bu sizin için çok önemli.
- Half truths are being used to make millions of women insecure and deprive them of their rights.
- Yarı doğrular milyonlarca kadını güvensiz kılmak ve haklarından mahrum etmek için kullanılıyor.
- We are not talking in terms of huge investments to start up local production.
- Yerel üretim başlatmak için büyük yatırımlardan bahsetmiyoruz.
- Let us at least help the Afghan people and the civilised world to overcome terrorists and fundamentalists.
- En azından Afgan halkına ve medeni dünyaya teröristlerin ve köktendincilerin üstesinden gelmeleri için yardımcı olalım.
- The same applies to category 5.
- Aynı durum kategori 5 için de geçerlidir.
- We must take steps to correct this imbalance.
- Bu dengesizliği düzeltmek için adımlar atmalıyız.
- Using such tricks to try to fund enlargement is something I can only warn against.
- Genişlemeyi finanse etmek için bu tür hilelere başvurulmasına karşı uyarmaktan başka bir şey yapamam.
- The Lisbon method was the opening up of markets and only one way to act was proposed.
- Lizbon yöntemi piyasaların açılmasıydı ve hareket etmek için sadece tek bir yol önerildi.
- We will do everything possible to ensure that adequate control measures are adopted and observed.
- Yeterli kontrol tedbirlerinin alınmasını ve bunlara uyulmasını sağlamak için mümkün olan her şeyi yapacağız.
- Now, the Commission has until 15 May to solve the problem.
- Şimdi Komisyonun sorunu çözmek için 15 Mayıs'a kadar süresi var.
- As a general principle, this is a very bad way to proceed.
- Genel bir ilke olarak bu, ilerlemek için çok kötü bir yoldur.
- Biometric means are being used to evacuate privacy of any meaning.
- Biyometrik araçlar, mahremiyetin her türlü anlamını ortadan kaldırmak için kullanılıyor.
- Hence there is certainly every reason to introduce more far-reaching regional provisions.
- Bu nedenle, daha geniş kapsamlı bölgesel hükümler getirmek için kesinlikle her türlü neden vardır.
- The Council should give the Commission the mandate to do this.
- Konsey, Komisyon'a bunu yapması için yetki vermelidir.
- They apply to parlour games, sport, constitutions and society in general.
- Salon oyunları, spor, anayasalar ve genel olarak toplum için geçerlidirler.
- Detention will only be justified, however, if it is considered necessary to achieving a legitimate objective.
- Bununla birlikte, gözaltı yalnızca meşru bir amaca ulaşmak için gerekli görüldüğü takdirde haklı görülecektir.
- That is crucial if the process is to survive.
- Sürecin ayakta kalabilmesi için bu çok önemlidir.
- I would like to urge them to help defend the result that has been achieved in this convention.
- Bu kongrede elde edilen sonucun savunulmasına yardımcı olmaları için onları teşvik etmek istiyorum.
- This also applies to the stability pact.
- Bu durum istikrar paktı için de geçerlidir.
- We must all do our utmost to help.
- Hepimiz yardım etmek için elimizden geleni yapmalıyız.
- It will take more than pipe dreams to feed the poor properly.
- Yoksulları düzgün bir şekilde beslemek için boş hayallerden daha fazlası gerekecek.
- At the same time, it provides sufficient flexibility to deal with specific disease-related crises, should they occur.
- Aynı zamanda, ortaya çıkmaları halinde hastalıkla ilgili belirli krizlerle başa çıkmak için yeterli esneklik sağlar.
- We know that, in actual fact, very little noise is needed to cause lasting damage to hearing.
- Gerçekte, işitmede kalıcı hasara neden olmak için çok az gürültüye ihtiyaç olduğunu biliyoruz.
- This has been of major concern to all the members of the committee.
- Bu durum komitenin tüm üyeleri için büyük bir endişe kaynağı olmuştur.
- Sport is of fundamental importance to our society.
- Spor toplumumuz için temel bir öneme sahiptir.
- Appropriate timetables should have been devised to take account of local conditions.
- Yerel koşulları dikkate almak için uygun zaman çizelgeleri tasarlanmalıdır.
- There were three requests to waive the parliamentary immunity of Spanish MEPs.
- İspanyol milletvekillerinin dokunulmazlıklarının kaldırılması için üç talep vardı.
- Account must be taken of the fact that insurance companies need a certain amount of time to prepare.
- Sigorta şirketlerinin hazırlanmak için belirli bir süreye ihtiyaç duydukları gerçeği göz önünde bulundurulmalıdır.
- The same applies to Slovakia, although it has internal political problems.
- Aynı şey, iç siyasi sorunları olmasına rağmen Slovakya için de geçerlidir.
- They represent an administratively allocated abstract right to pollute the atmosphere.
- Atmosferi kirletmek için idari olarak tahsis edilmiş soyut bir hakkı temsil ediyorlar.
- We need incisive action to bring about resolution of this conflict.
- Bu ihtilafın çözüme kavuşturulması için kararlı bir şekilde harekete geçmemiz gerekiyor.
- I too should like to congratulate the rapporteur on her patient work on a difficult issue.
- Ben de raportörü zor bir konuda sabırla çalıştığı için tebrik etmek istiyorum.
- This analysis is essential to the review of the CFP.
- Bu analiz OBP'nin gözden geçirilmesi için elzemdir.
- It is something we have a great responsibility to do something about.
- Bu konuda bir şeyler yapmak bizim için büyük bir sorumluluk.
- Let us do our utmost to avoid this.
- Bundan kaçınmak için elimizden geleni yapalım.
- But in reality we have to work harder to exert pressure on the authorities to make these changes.
- Ancak gerçekte bu değişiklikleri yapmaları için yetkililere baskı uygulamak üzere daha çok çalışmalıyız.
- It is important to ensure that adequate and sustainable funding is provided to support twinning.
- Eşleştirmenin desteklenmesi için yeterli ve sürdürülebilir finansmanın sağlanması önemlidir.
- This means we will be in a better position to monitor this controversial activity.
- Bu, bu tartışmalı faaliyeti izlemek için daha iyi bir konumda olacağımız anlamına gelmektedir.
- That also applies to the subtle attitude to legal persons.
- Bu aynı zamanda tüzel kişilere yönelik ince tutum için de geçerlidir.
- Various terms have been used to describe or designate these workers.
- Bu işçileri tanımlamak ya da adlandırmak için çeşitli terimler kullanılmıştır.
- The consequences are catastrophic, to both fish and man.
- Bunun sonuçları hem balıklar hem de insanlar için felakettir.
- Consumer protection associations need to be further strengthened to become effective.
- Tüketici koruma örgütleri de, etkili olmaları için daha fazla güçlendirilmelidir.
- We are ready to enter into a direct dialogue to find out how this is best done.
- Bunun en iyi nasıl yapılacağını öğrenmek için doğrudan bir diyaloğa girmeye hazırız.
- Are these generations an asset to modern society, yes or no?
- Bu nesiller modern toplum için bir değer midir, evet mi hayır mı?
- Today we have a third reading and, tomorrow, a vote to accept or reject this proposal.
- Bugün üçüncü okumayı yapacağız ve yarın bu teklifi kabul ya da reddetmek için oylama yapacağız.
- We have neither the competence nor the capacity to carry out that type of task.
- Bu tür bir görevi yerine getirmek için ne yetkinliğimiz ne de kapasitemiz var.
- Spanish women used to travel to London to have abortions.
- İspanyol kadınlar kürtaj olmak için Londra'ya seyahat ederlerdi.
- The amount pledged to assist in debt relief matched expectations.
- Borç hafifletmeye yardımcı olmak için taahhüt edilen miktar beklentileri karşıladı.
- Europe should provide specific leadership to ensure good management of the coast.
- Avrupa, kıyının iyi yönetilmesini sağlamak için özel liderlik sağlamalıdır.
- This abhorrent fact marks out the sinister context of Mugabe's ruthless campaign to stay in power.
- Bu iğrenç gerçek, Mugabe'nin iktidarda kalmak için yürüttüğü acımasız kampanyanın uğursuz bağlamına işaret etmektedir.
- When are you finally going to put pressure on the Council to let us have the Food Safety Authority?
- Gıda Güvenliği Otoritesine sahip olmamıza izin vermesi için Konsey'e ne zaman baskı yapacaksınız?
- It is clear to all of us that the effects of plant protection agents are not only beneficial.
- Bitki koruma maddelerinin etkilerinin sadece faydalı olmadığı hepimiz için açıktır.
- Robbing a poor Peter to pay Paul is an inverse Robin Hood policy and is at best perverse.
- Paul'e ödeme yapmak için fakir Peter'i soymak ters bir Robin Hood politikasıdır ve en iyi ihtimalle sapkınlıktır.
- It will not, however, be of great consequence to either party, whatever is adopted.
- Bununla birlikte, her ne karar alınırsa alınsın, bunun her iki taraf için de büyük bir sonucu olmayacaktır.
- In that way, the EIB also becomes visible to the citizens.
- Bu şekilde AYB vatandaşlar için de görünür hale gelir.
- The same applies to enlargement and European integration as a whole.
- Aynı durum genişleme ve bir bütün olarak Avrupa entegrasyonu için de geçerlidir.
- I am grateful that you wrote in the past, but last week his leave to appeal to the Supreme Court was turned down.
- Geçmişte yazdığınız için minnettarım, ancak geçen hafta Yüksek Mahkeme'ye temyiz başvurusu reddedildi.
- Schools are well placed to bridge the digital divide.
- Okullar dijital uçurumu kapatmak için iyi bir konumdadır.
- Mr President, first of all, I should like to compliment the rapporteur, my colleague Mrs Stihler, on her report.
- Sayın Başkan, her şeyden önce raportör meslektaşım Bayan Stihler'i raporu için tebrik etmek isterim.
- The British Conservative Delegation do not see any cause to introduce pan-European judicial training.
- İngiliz Muhafazakar Delegasyonu, Avrupa çapında adli eğitimin başlatılması için herhangi bir neden görmemektedir.
- As a key factor in this context, the assistance must be coordinated efficiently if it is to achieve its objective.
- Bu bağlamda kilit bir faktör olarak yardımın amacına ulaşması için etkin bir şekilde koordine edilmesi gerekmektedir.
- I would like to start by congratulating the rapporteur on this important report.
- Raportörü bu önemli rapor için tebrik ederek başlamak istiyorum.
- Mr Désir is making a creditable attempt to promote openness and democracy in international trade.
- Sayın Désir, uluslararası ticarette açıklık ve demokrasiyi teşvik etmek için kayda değer bir girişimde bulunuyor.
- It poses a risk to the environment, is bioaccumulating and has been found in human breast milk.
- Çevre için risk oluşturur, biyolojik olarak birikir ve anne sütünde bulunmuştur.
- Lastly, the Convention did not have time to update the current wording of the Community policies.
- Son olarak Sözleşme'nin Topluluk politikalarının mevcut ifadelerini güncellemek için zamanı olmamıştır.
- We voted against the report because we are opposed to using public money to increase private profits.
- Rapora karşı oy kullandık çünkü kamu parasının özel kârları artırmak için kullanılmasına karşıyız.
- That is why we put legislation in place to remove this specified risk material from the food chain.
- Bu nedenle, bu belirli risk materyalinin gıda zincirinden çıkarılması için mevzuat çıkardık.
- This is important, as I indicated, to thousands of people.
- Belirttiğim gibi bu binlerce insan için önemlidir.
- This is the real threat to us all.
- Bu hepimiz için gerçek bir tehdittir.
- We have to find some way of putting pressure on such countries to do just that so we can reconnect with our citizens.
- Vatandaşlarımızla yeniden bağlantı kurabilmemiz için bu ülkelere baskı yapmanın bir yolunu bulmalıyız.
- What means does the Council plan to use to prevent Turkey from doing this?
- Konsey, Türkiye'nin bunu yapmasını engellemek için hangi araçları kullanmayı planlıyor?
- Would there be EU funding specifically available to help with foot-and-mouth?
- Şap hastalığına yardımcı olmak için özel bir AB fonu mevcut mudur?
- Attempts are being made to deal more sensitively with major trading partners.
- Başlıca ticaret ortaklarıyla daha hassas bir şekilde ilgilenmek için girişimlerde bulunulmaktadır.
- The rapporteur has found a sufficiently rigid and balanced approach to its application.
- Raportör, uygulama için yeterince katı ve dengeli bir yaklaşım bulmuştur.
- The European Parliament is still a very old-fashioned place to work in.
- Avrupa Parlamentosu çalışmak için hala çok eski moda bir yer.
- That, ladies and gentlemen, would have been the wrong way to implement the Pact.
- Bu, bayanlar ve baylar, Paktın uygulanması için yanlış bir yol olurdu.
- Here we have to build bridges towards peace in the Middle East.
- Burada Orta Doğu'da barış için köprüler kurmalıyız.
- The April meeting is our chance to do so.
- Nisan toplantısı bunu yapmak için bir fırsattır.
- These issues are of concern to us.
- Bu konular bizim için endişe kaynağıdır.
- Audacious because it immediately proposes a set of amendments to improve the workings of the Council.
- Cüretkâr çünkü Konsey'in işleyişini iyileştirmek için derhal bir dizi değişiklik öneriyor.
- Surely this will not be the ark that immigrants are waiting to board?
- Göçmenlerin binmek için beklediği gemi kesinlikle bu olmayacak mı?
- Could I perhaps invite the rapporteur to present his oral amendment to 335?
- Raportörü 335'e sözlü değişiklik önergesini sunması için davet edebilir miyim?
- QMV will not create the political will to have common policies.
- QMV ortak politikalara sahip olmak için siyasi irade yaratmayacaktır.
- It is of course MEPs' and the people's support that is so fundamental to the enlargement process.
- Elbette genişleme süreci için çok önemli olan AP milletvekillerinin ve halkın desteğidir.
- We must act rapidly, to show our solidarity with our Cuban brothers and sisters.
- Kübalı kardeşlerimizle dayanışma içinde olduğumuzu göstermek için hızlı hareket etmeliyiz.
- I think that there should be action to deal with this problem at European level.
- Bence bu sorunun Avrupa düzeyinde ele alınması için harekete geçilmelidir.
- We should try, together, to get rid of double-tracking when it comes to dealing with complaints.
- Şikâyetlerle ilgilenme konusunda çifte takibi ortadan kaldırmak için birlikte çalışmalıyız.
- The principle of unripe time is always there to slow things down.
- Olgunlaşmamış zaman ilkesi her zaman işleri yavaşlatmak için vardır.
- To which school did they go to learn the basics of democracy?
- Demokrasinin temellerini öğrenmek için hangi okula gittiler?
- We need to implement the necessary measures to stop those seeking to clone human beings in their tracks.
- İnsanları klonlamak isteyenleri durdurmak için gerekli tedbirleri almalıyız.
- High levels of confidence are necessary to boost job numbers and competitiveness.
- Yüksek güven seviyeleri, iş sayılarını ve rekabet gücünü artırmak için gereklidir.
- Noise dumping of this kind is obviously very harmful to citizens living close to these airports.
- Bu tür gürültü boşaltımlarının bu havalimanlarına yakın yaşayan vatandaşlar için çok zararlı olduğu açıktır.
- It is too early to say when any possible proposals and solutions might be presented.
- Olası öneri ve çözümlerin ne zaman sunulabileceğini söylemek için henüz çok erken.
- Thirdly, the creation of partnerships to strengthen and promote intercultural understanding.
- Üçüncü olarak, kültürlerarası anlayışı güçlendirmek ve teşvik etmek için ortaklıkların oluşturulması.
- We exercise the same degree of care to ensure compliance.
- Uyumluluğu sağlamak için aynı derecede özen gösteriyoruz.
- It is particularly serious when the laws are exploited to oppress people.
- Yasalar insanları ezmek için kullanıldığında durum özellikle ciddileşmektedir.
- We have already succeeded in reducing the time it takes to come to a decision.
- Bir karara varmak için gereken süreyi azaltmayı şimdiden başardık.
- He worked very hard to ensure that we reached this compromise.
- Bu uzlaşmaya varabilmemiz için çok sıkı çalıştı.
- What mechanisms could the Commission use to encourage the Member States to make fresh contributions to the WFP?
- Komisyon, Üye Devletleri WFP'ye yeni katkılarda bulunmaya teşvik etmek için hangi mekanizmaları kullanabilir?
- I urge these countries to seize this chance to further speed up their preparations.
- Bu ülkeleri, hazırlıklarını daha da hızlandırmak için bu fırsatı değerlendirmeye çağırıyorum.
- Elderly people and patients are more than just an item of expense to society.
- Yaşlılar ve hastalar toplum için bir gider kaleminden daha fazlasıdır.
- We are lucky to have even ordinary railway links.
- Sıradan demir yolu bağlantılarına sahip olduğumuz için bile şanslıyız.
- Nor should the people of Europe have any reason to be afraid.
- Avrupa halkının da korkması için hiçbir neden yoktur.
- This report should prove a godsend to the European Union and most certainly to Parliament.
- Bu rapor Avrupa Birliği ve özellikle de Parlamento için bir nimet olacaktır.
- The Commission needs both commitment and resources to tackle that work.
- Komisyon'un bu işin üstesinden gelmek için hem kararlılığa hem de kaynaklara ihtiyacı var.
- That has also, alas, and to a somewhat lesser degree, been true of the statements from the Commission.
- Ne yazık ki bu durum, Komisyon'un açıklamaları için de biraz daha düşük düzeyde geçerli olmuştur.
- These supranational taxes are unacceptable to many in our group.
- Bu uluslar üstü vergiler grubumuzdaki pek çok kişi için kabul edilemez.
- We need to work together to speed up implementation of these measures.
- Bu tedbirlerin uygulanmasını hızlandırmak için birlikte çalışmalıyız.
- We need your support to survive as a people and as a culture.
- Bir halk ve bir kültür olarak hayatta kalmak için desteğinize ihtiyacımız var.
- They had permission from the Commission to vaccinate and keep the animals alive.
- Hayvanları aşılamak ve canlı tutmak için Komisyon'dan izin aldılar.
- The provisions that currently exist to increase objectives on grounds of safety should be maintained.
- Güvenlik gerekçesiyle hedeflerin artırılması için halihazırda mevcut olan hükümler korunmalıdır.
- I am delighted that we have been able to show the human face of European politics.
- Avrupa siyasetinin insani yüzünü gösterebildiğimiz için çok mutluyum.
- This, I am afraid, would be totally unacceptable to the Commission.
- Korkarım ki bu, Komisyon için tamamen kabul edilemez olacaktır.
- Competitiveness is absolutely crucial to the current agenda.
- Rekabetçilik mevcut gündem için kesinlikle çok önemlidir.
- Consequently, the software required to place information on the web must also be accessible.
- Sonuç olarak, web'e bilgi yerleştirmek için gereken yazılım da erişilebilir olmalıdır.
- It is making itself guilty of the failure to assist those whom it has a duty to protect.
- Korumakla yükümlü olduğu kişilere yardım etmediği için kendisini suçlu duruma düşürmektedir.
- What have we done to allow this to happen?
- Bunun gerçekleşmesine izin vermek için ne yaptık?
- Let us work to ensure that aid gets through more quickly.
- Yardımların daha hızlı bir şekilde ulaşmasını sağlamak için çalışalım.
- This is an opportune moment to take a critical look at what has happened during that time.
- Bu süre zarfında yaşananlara eleştirel bir gözle bakmak için uygun bir an.
- However, that does not apply to legislative texts.
- Ancak bu durum yasama metinleri için geçerli değildir.
- I think he would be a considerable asset to any organisation and I hope they will think again.
- Bence herhangi bir kuruluş için önemli bir varlık olacaktır ve umarım tekrar düşünürler.
- Three things are needed to change the situation, as the report makes clear.
- Raporun da açıkça ortaya koyduğu gibi durumu değiştirmek için üç şeye ihtiyaç vardır.
- It will take a great deal of money to establish the university.
- Üniversitenin kurulması için büyük miktarda para gerekecektir.
- The rapporteur has been well ahead of his time in pressing us to do more in this field.
- Raportör bu alanda daha fazlasını yapmamız için bize baskı yaparak zamanının çok ötesinde bir iş yapmıştır.
- It has been a delight to participate in the work on the framework programme.
- Çerçeve program çalışmalarına katılmak benim için büyük bir zevkti.
- It has also been important to make a number of decisions during the year to cope with long-term problems in category 5.
- Kategori 5'teki uzun vadeli sorunlarla başa çıkmak için yıl içinde bir dizi karar almak da önemli olmuştur.
- Action is required now to prevent social systems from losing public credibility.
- Sosyal sistemlerin kamusal güvenilirliğini kaybetmesini önlemek için şimdi harekete geçilmesi gerekmektedir.
- It is very important that we do this to underpin civil dialogue.
- Sivil diyaloğu desteklemek için bunu yapmamız çok önemli.
- Why do the rules we agree on apply to some countries and not to others?
- Üzerinde mutabık kaldığımız kurallar neden bazı ülkeler için geçerli de diğerleri için değil?
- However, three Member States have yet to complete their internal procedures to ratify the Agreement.
- Bununla birlikte, üç Üye Devlet Anlaşmayı onaylamak için iç prosedürlerini henüz tamamlamamıştır.
- That will be the appropriate time to make any changes to the list of projects or the funding conditions.
- Proje listesinde veya finansman koşullarında herhangi bir değişiklik yapmak için uygun zaman bu olacaktır.
- The information society is important to old as well as new sectors.
- Bilgi toplumu yeni sektörler için olduğu kadar eski sektörler için de önemlidir.
- What is the Commission's opinion of the situation outlined above, and what will it do to remedy it?
- Yukarıda özetlenen durum hakkında Komisyon'un görüşü nedir ve bunu düzeltmek için ne yapacaktır?
- But, to do this, we must have the necessary human resources.
- Ancak bunu yapabilmek için gerekli insan kaynağına sahip olmamız gerekiyor.
- We must wait to see what happens at the conference in Marrakesh.
- Marakeş'teki konferansta ne olacağını görmek için beklemeliyiz.
- We must also appreciate the work done by our President to improve Parliament's reputation.
- Başkanımızın Parlamentonun itibarını arttırmak için yaptığı çalışmaları da takdir etmeliyiz.
- The money we are about to waste on war would be better spent on prevention.
- Savaşa harcamak üzere olduğumuz para, savaşın önlenmesi için harcansa daha iyi olur.
- Christianity is no restriction to the secularity of politics.
- Hıristiyanlık, siyasetin sekülerliği için bir kısıtlama değildir.
- That might be the most appropriate approach to ensuring tight coordination and continuity within the Council.
- Konsey içinde sıkı bir koordinasyon ve süreklilik sağlamak için en uygun yaklaşım bu olabilir.
- It certainly appears as an attractive alternative to killing and destroying animals.
- Hayvanları öldürmek ve yok etmek için kesinlikle cazip bir alternatif olarak görünüyor.
- In its draft budget, the Commission has set aside an amount of EUR 40 million to the CFSP.
- Komisyon, taslak bütçesinde ODGP için 40 milyon avro ayırmıştır.
- Sufficient Commission officials will be seconded to the agency to meet job requirements.
- İş gereksinimlerini karşılamak için yeterli sayıda Komisyon yetkilisi ajansa atanacaktır.
- This is a reason to rejoice.
- Sevinmek için bir sebeptir bu.
- There is every reason to turn up the pressure several notches after four years of plodding along.
- Dört yıl boyunca ağır aksak ilerledikten sonra baskıyı birkaç kademe arttırmak için her türlü neden var.
- The Commission would prefer to use this regulation to lift the ban on this practice in various countries.
- Komisyon, bu düzenlemeyi çeşitli ülkelerde bu uygulamaya yönelik yasağı kaldırmak için kullanmayı tercih etmektedir.
- To avoid misunderstandings, it would therefore be better to change the Eurojust wording.
- Bu nedenle yanlış anlaşılmaları önlemek için Eurojust ifadesinin değiştirilmesi daha iyi olacaktır.
- He should perhaps use his position on the Tobin tax to ask himself why he is here at all!
- Belki de Tobin vergisi konusundaki tutumunu, neden burada olduğunu kendisine sormak için kullanmalıdır!
- What we must do now, however, is seek an appropriate strategy with which to do this.
- Ancak şimdi yapmamız gereken şey, bunu yapmak için uygun bir strateji aramaktır.
- It is frustrating to decide not to use additional means to fight those who committed them.
- Bu suçları işleyenlerle mücadele etmek için ek araçlar kullanmamaya karar vermek sinir bozucudur.
- We believe that every option must be exhausted to achieve a peaceful solution here.
- Burada barışçıl bir çözüme ulaşmak için her seçeneğin tüketilmesi gerektiğine inanıyoruz.
- The EU has a to help to save this sector in crisis.
- AB'nin krizdeki bu sektörü kurtarmak için yardım etmesi gerekmektedir.
- Let us not leave them just to get on with it!
- Sırf devam etmek için onları bırakmayalım!
- I know all the Presidents try desperately to stop it.
- Bütün Başkanların bunu durdurmak için umutsuzca çabaladığını biliyorum.
- Saddam Hussein is a bloodthirsty dictator, a real threat to peace.
- Saddam Hüseyin kana susamış bir diktatördür ve barış için gerçek bir tehdittir.
- A decision will then be taken on the steps that can be taken to develop an integrated system.
- Daha sonra entegre bir sistem geliştirmek için atılabilecek adımlara karar verilecektir.
- This applies to smaller states in particular.
- Bu özellikle küçük devletler için geçerlidir.
- Maybe that also applies to Parliament.
- Belki bu Parlamento için de geçerlidir.
- This step is essential to finding a way out of a crisis that is still unfolding.
- Bu adım, halen devam etmekte olan bir krizden çıkış yolu bulmak için elzemdir.
- Confidence-building measures are required if a new global coalition of fair traders is to be brought about.
- Yeni bir küresel adil tüccarlar koalisyonu oluşturulabilmesi için güven arttırıcı önlemler alınması gerekmektedir.
- Will it act to stop this criminal occupation?
- Bu suç teşkil eden işgali durdurmak için harekete geçecek misiniz?
- I must also call upon the Brussels Summit to correct the figures.
- Ayrıca Brüksel Zirvesi'ne rakamları düzeltmesi için çağrıda bulunmalıyım.
- Vigorous measures to combat terrorism and serious crime are now required.
- Terörizm ve ciddi suçlarla mücadele için güçlü tedbirler alınması gerekmektedir.
- That also applies to the possibility of ratifying the Kyoto Protocol.
- Bu durum Kyoto Protokolünün onaylanması olasılığı için de geçerlidir.
- What is needed now to ensure restructuring is time.
- Yeniden yapılanmayı sağlamak için şu anda ihtiyaç duyulan şey zamandır.
- He has been negotiating with North Korea to acquire ballistic missile technology.
- Balistik füze teknolojisi edinmek için Kuzey Kore ile müzakereler yürütüyor.
- OLAF has continued to develop means of improving its cooperation with the Member States.
- OLAF, Üye Devletlerle işbirliğini geliştirmek için araçlar geliştirmeye devam etmektedir.
- Are we doing all we can to support research, especially public research?
- Araştırmaları, özellikle de kamu araştırmalarını desteklemek için elimizden geleni yapıyor muyuz?
- Animals should not suffer through its being possible to develop new vanity products.
- Hayvanlar, yeni gösterişli ürünlerin geliştirilmesi mümkün olduğu için acı çekmemelidir.
- It is essential that the European Union should endeavour to prevent illnesses caused by poverty.
- Avrupa Birliği'nin yoksulluktan kaynaklanan hastalıkları önlemek için çaba göstermesi elzemdir.
- If stocks are to recover then the juveniles have to be allowed to mature and develop if the industry is to recover.
- Stokların iyileşmesi için yavru balıkların olgunlaşmasına ve gelişmesine izin verilmelidir.
- Egypt is crucial to stability in the Middle East.
- Mısır Orta Doğu'da istikrar için hayati önem taşımaktadır.
- In the past we have repeatedly used our external policy to help other regions of the world.
- Geçmişte dış politikamızı dünyanın diğer bölgelerine yardım etmek için defalarca kullandık.
- On this basis, both Germany and France took measures to incorporate the substance of the recommendations.
- Bu temelde hem Almanya hem de Fransa tavsiyelerin içeriğini birleştirmek için tedbirler aldı.
- We need the provision of enough UNHCR financial and human resources to be able to act more effectively.
- Daha etkin bir şekilde hareket edebilmek için yeterli sayıda BMMYK mali ve insan kaynağı sağlanmasına ihtiyacımız var.
- Firstly, no attempt is being made to change the system in Denmark or in any other country.
- İlk olarak, Danimarka'da veya başka bir ülkede sistemi değiştirmek için herhangi bir girişimde bulunulmamaktadır.
- To do this we need relief funds and development cooperation.
- Bunu yapmak için yardım fonlarına ve kalkınma işbirliğine ihtiyacımız var.
- I am sorry to be so harsh but this behaviour is truly unacceptable.
- Bu kadar sert olduğum için üzgünüm ama bu davranış gerçekten kabul edilemez.
- This is necessary to allow enlargement to work at a practical level as from 2004.
- Genişlemenin 2004'ten itibaren pratik bir düzeyde işleyebilmesi için bu gereklidir.
- I am particularly well-placed to know all about that.
- Bu konuda her şeyi bilmek için özellikle iyi bir konumdayım.
- That means having enough time in the run up to the summit to examine the Commission's proposal.
- Bu da zirve öncesinde Komisyon'un teklifini incelemek için yeterli zamana sahip olmak anlamına gelmektedir.
- They must take all necessary measures to curb the abuse of children.
- Çocukların istismarını engellemek için gerekli tüm tedbirleri almalıdırlar.
- Not every bad thing that happens is an opportunity to heap censure on a specific regime.
- Yaşanan her kötü şey, belirli bir rejimi kınamak için bir fırsat değildir.
- I promise that I shall do everything within my power to ensure that you receive an answer.
- Cevap alabilmeniz için elimden gelen her şeyi yapacağıma söz veriyorum.
- Who will dare to say the liberalisation will be enough to ensure that private capital is invested .
- Serbestleşmenin özel sermayenin yatırım yapmasını sağlamak için yeterli olacağını söylemeye kim cesaret edebilir?
- This report is of the utmost importance to the citizens of Europe.
- Bu rapor Avrupa vatandaşları için büyük önem taşımaktadır.
- In Vietnam, permitting freedom of opinion and freedom of religion are of paramount importance to the European Union.
- Vietnam'da fikir ve din özgürlüğüne izin verilmesi Avrupa Birliği için büyük önem taşımaktadır.
- The Council and the Commission exerted considerable pressure on Parliament to consider their proposal as set in stone.
- Konsey ve Komisyon, Parlamento'ya tekliflerini kesin olarak kabul etmesi için büyük baskı uyguladı.
- More focused and determined action is needed to deal with these problems and encourage return to Afghanistan.
- Bu sorunlarla başa çıkmak ve Afganistan'a geri dönüşü teşvik etmek için daha odaklı ve kararlı eylemlere ihtiyaç vardır.
- The risks are to research.
- Riskler araştırma içindir.
- It must, thirdly, be clear to us that development has progressed further.
- Üçüncü olarak, kalkınmanın daha da ilerlemiş olduğu bizim için açık olmalıdır.
- However, we must pursue our dialogue to try to resolve those issues.
- Bununla birlikte, bu sorunları çözmeye çalışmak için diyaloğumuzu sürdürmeliyiz.
- We have, however, proposed some improvements to increase the programme's impact.
- Bununla birlikte, programın etkisini arttırmak için bazı iyileştirmeler önerdik.
- We must ensure that we keep up the pressure at all levels, in every way we can, to get that lasting peace.
- Kalıcı barışı sağlamak için her düzeyde, elimizden gelen her şekilde baskıyı sürdürdüğümüzden emin olmalıyız.
- In my opinion, there is certainly no reason to draft legislation at European level at this stage.
- Bana göre bu aşamada Avrupa düzeyinde mevzuat taslağı hazırlamak için kesinlikle bir neden yoktur.
- But that there is, to all intents and purposes, only an American system is not good at all.
- Ama tüm niyet ve amaçlar için sadece bir Amerikan sistemi olması hiç de iyi değil.
- Relative stability is fundamental to fisheries policy and the maintenance of fish stocks, and should not be undermined.
- Göreceli istikrar, balıkçılık politikası ve balık stoklarının korunması için temeldir ve baltalanmamalıdır.
- Time must be found to draw up a clear balance sheet on the Uruguay Round.
- Uruguay Turu'na ilişkin net bir bilanço çıkarmak için zaman bulunmalıdır.
- We have a useful tool, we must use it to improve coordination.
- Elimizde faydalı bir araç var, bunu koordinasyonu geliştirmek için kullanmalıyız.
- Perhaps he would have a moment to listen.
- Belki dinlemek için bir dakikası vardır.
- The power of a united Security Council must bring Saddam to his knees, and we must take time to do that.
- Birleşik bir Güvenlik Konseyi'nin gücü Saddam'ı dize getirmelidir ve bunu yapmak için zaman ayırmalıyız.
- The Council will of course use all available means to find the truth.
- Konsey elbette gerçeği bulmak için elindeki tüm imkânları kullanacaktır.
- Surely we could have expected that the Rome Summit would have agreed an action plan to stop this slaughter.
- Elbette Roma Zirvesi'nin bu katliamı durdurmak için bir eylem planı kabul etmesini bekleyebilirdik.
- I should like to refer to the question referring to 'misuse of the budget to fund abortion'.
- Kürtajı finanse etmek için bütçenin kötüye kullanılması' ile ilgili soruya değinmek istiyorum.
- EUR 280 million is being appropriated to public health care.
- Kamu sağlık hizmetleri için 280 milyon avro tahsis edilmiştir.
- Europe will become more competitive and more attractive to young people from abroad.
- Avrupa daha rekabetçi ve yurtdışından gelen gençler için daha cazip hale gelecektir.
- To achieve that, the Council's guidelines must be implemented in their entirety.
- Bunu başarmak için Konsey'in kılavuz ilkeleri bütünüyle uygulanmalıdır.
- That being said, this directive has done nothing to bring about a common market in supplementary pensions.
- Bununla birlikte bu direktif ek emeklilik maaşlarında ortak bir pazar oluşturmak için hiçbir şey yapmamıştır.
- Will we in fact have the means to implement our policy if modulation is not restrictive?
- Modülasyon kısıtlayıcı değilse, politikamızı uygulamak için gerçekten araçlara sahip olacak mıyız?
- As you know, we are doing all we can to improve the situation.
- Bildiğiniz gibi durumu iyileştirmek için elimizden geleni yapıyoruz.
- It is no doubt evident to all that this is a challenge to Europe.
- Bunun Avrupa için bir meydan okuma olduğu şüphesiz herkes için açıktır.
- There is a limit beyond which further resources must be provided if all our priorities are to be met.
- Tüm önceliklerimizin karşılanması için ötesinde daha fazla kaynak sağlanması gereken bir sınır vardır.
- This Network serves to survey and investigate the outbreaks.
- Bu Ağ, salgınları incelemek ve araştırmak için hizmet vermektedir.
- It is very important that we do this to underpin civil dialogue.
- Bunu sivil diyaloğu desteklemek için yapmamız çok önemlidir.
- We must have a concerted, organised and united approach to prevent illegal imports.
- Yasadışı ithalatı önlemek için uyumlu, organize ve birleşik bir yaklaşım sergilemeliyiz.
- The rapporteurs make also recommendations to the Turkish authorities to improve the situation.
- Raportörler, durumun iyileştirilmesi için Türk makamlarına tavsiyelerde de bulunmaktadırlar.
- That requires effective monitoring and measures to combat fraud.
- Bunun için etkin bir izleme ve dolandırıcılıkla mücadele tedbirleri gerekiyor.
- On behalf of the Presidency, I would like to apologise to those Members who will have to return this evening to speak.
- Başkanlık adına bu akşam konuşmak için geri dönmek zorunda kalacak olan Üyelerden özür dilerim.
- This applies to 60% of the pesticides that are available today.
- Bu, bugün mevcut olan pestisitlerin %60'ı için geçerlidir.
- A lack of security has many causes and requires a large number of varied instruments to combat it.
- Güvenlik eksikliğinin pek çok nedeni vardır ve bununla mücadele etmek için çok sayıda farklı araç gerekmektedir.
- In this respect, the coming into being of the constitution will be crucial to the European citizens.
- Bu bakımdan anayasanın yürürlüğe girmesi Avrupa vatandaşları için hayati önem taşıyacaktır.
- They would be of clear benefit to consumers.
- Tüketiciler için açık bir fayda sağlayacaktır.
- Every pressure must be brought to bear to allow International Atomic Energy Agency inspectors back in.
- Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı müfettişlerinin geri dönmesi için her türlü baskı yapılmalıdır.
- This seems particularly relevant at a time when the United States are stepping up measures to protect their market.
- Bu durum, ABD'nin kendi pazarını korumak için önlemleri artırdığı bir dönemde özellikle önemli görünmektedir.
- The Commission has now requested 500 additional positions to guarantee the smooth running of the enlargement.
- Komisyon, genişlemenin sorunsuz bir şekilde yürütülebilmesi için 500 ek pozisyon talebinde bulunmuştur.
- He worked very hard to ensure that we reached this compromise.
- Bu uzlaşmaya varabilmemiz için çok çalıştı.
- Now, I would just like to make one brief observation since you have mentioned transparency.
- Şimdi şeffaflıktan bahsettiğiniz için kısa bir gözlemde bulunmak istiyorum.
- The Union has proved that it can show the solidarity expected of it and which we work to achieve.
- Birlik, kendisinden beklenen ve başarmak için çalıştığımız dayanışmayı gösterebileceğini kanıtlamıştır.
- It must be diverse if it is to be democratic.
- Demokratik olması için çeşitlilik olmalı.
- Spain is proposing a law to list certain flags-of-convenience countries and we welcome that.
- İspanya bazı elverişli bayrak ülkelerini listelemek için bir yasa öneriyor ve bunu memnuniyetle karşılıyoruz.
- But the same applies to those who instigate or cooperate with terrorists.
- Ancak aynı durum teröristleri kışkırtan veya onlarla işbirliği yapanlar için de geçerlidir.
- But we are now giving them an incentive, and a certain amount of time, to come up with alternatives.
- Ancak şimdi onlara alternatifler bulmaları için bir teşvik ve belirli bir süre veriyoruz.
- First of all I would like to apologise to the rapporteur that I was unable to be here at the beginning.
- Öncelikle raportörden başlangıçta burada bulunamadığım için özür dilemek istiyorum.
- The Court of Justice of the European Communities is to be given increased powers to rule on human rights cases.
- Avrupa Toplulukları Adalet Divanı'na insan hakları davalarında karar vermesi için daha fazla yetki verilecektir.
- What can we do to create full employment?
- Tam istihdam yaratmak için ne yapabiliriz?
- The same applies to 1 425 homes in the district and 711 businesses.
- Aynı durum ilçedeki 1 425 konut ve 711 işyeri için de geçerlidir.
- We must trust the Iraqi people to bring about democracy in Iraq!
- Irak'a demokrasi getirmek için Irak halkına güvenmeliyiz!
- I think that we must work together to establish mutually acceptable proposals.
- Karşılıklı olarak kabul edilebilir teklifler oluşturmak için birlikte çalışmamız gerektiğini düşünüyorum.
- The Member States which you mentioned have every reason to want to protect their coastline.
- Bahsettiğiniz Üye Devletlerin kıyı şeridini korumak istemeleri için her türlü nedenleri vardır.
- I ask everyone to work together with a genuine will to stop this practice.
- Herkesten bu uygulamayı durdurmak için samimi bir iradeyle birlikte çalışmasını rica ediyorum.
- The committee of which I am Chairman has made every endeavour to find a balanced solution.
- Başkanı olduğum komite dengeli bir çözüm bulmak için her türlü çabayı göstermiştir.
- If there is not to be too great a temptation to do this, then sanctions must really hurt.
- Bunu yapmak için çok büyük bir cazibe olmaması gerekiyorsa, o zaman yaptırımlar gerçekten can yakmalıdır.
- It is too early, moreover, to evaluate Eurojust, which appears to be operating well.
- Ayrıca iyi işliyor gibi görünen Eurojust'ı değerlendirmek için henüz çok erken.
- This technique of integration, used in certain quarters of the EU system, presents a deadly danger to democracy.
- AB sisteminin bazı çevrelerinde kullanılan bu entegrasyon tekniği, demokrasi için ölümcül bir tehlike arz etmektedir.
- Public financing will make research more attractive to industry, without taking industry's place.
- Kamu finansmanı, endüstrinin yerini almadan araştırmayı endüstri için daha cazip hale getirecektir.
- I would like you to ask the relevant department to do something to get rid of these unpleasant smells.
- İlgili departmandan bu kötü kokulardan kurtulmak için bir şeyler yapmasını rica ediyorum.
- Certainly, fish are used to feed other fish.
- Elbette balıklar diğer balıkları beslemek için kullanılır.
- We must now take full advantage of all the opportunities open to us to ensure genuine progress.
- Şimdi gerçek bir ilerleme sağlamak için önümüze çıkan tüm fırsatları değerlendirmeliyiz.
- So there really is an urgent need to tackle coastal zone management.
- Dolayısıyla kıyı bölgesi yönetimini ele almak için gerçekten acil bir ihtiyaç var.
- First of all, to complete the enlargement of the European Union.
- Her şeyden önce, Avrupa Birliği'nin genişlemesini tamamlamak için.
- It was a joy to achieve this outcome and to have been allowed to be your rapporteur.
- Bu sonuca ulaşmak ve raportörünüz olmama izin verilmesi benim için büyük bir mutluluktu.
- They too are human beings who struggle to find happiness, and deserve our compassion.
- Onlar da mutluluğu bulmak için mücadele eden ve şefkatimizi hak eden insanlardır.
- This is also immensely important to the new countries which will be joining us.
- Bu, bize katılacak yeni ülkeler için de son derece önemlidir.
- These rights are justified and we will do all we can to defend them.
- Bu haklar haklıdır ve bunları savunmak için elimizden geleni yapacağız.
- It is our duty, however, to ensure that everything is done to clarify responsibilities.
- Bununla birlikte sorumlulukların açıklığa kavuşturulması için her şeyin yapılmasını sağlamak bizim görevimizdir.
- The crucial question to Turkey is always, what has actually changed?
- Türkiye için can alıcı soru her zaman şudur: Gerçekte ne değişti?
- The only thing that makes sense is using enlargement to change what is wrong and, together, doing the right thing.
- Mantıklı olan tek şey, yanlış olanı değiştirmek için genişlemeyi kullanmak ve birlikte doğru olanı yapmaktır.
- What measures are being taken to get to grips with this fraud?
- Bu sahtekarlığın üstesinden gelmek için ne gibi tedbirler alınıyor?
- To reach the year end privatisation target, it will be necessary to make progress on the privatisation of Turk Telecom.
- Yıl sonu özelleştirme hedefine ulaşmak için, Türk Telekom’un özelleştirilmesinde ilerleme kaydetmek gerekecektir.
- They exist to protect us in times of struggle and danger.
- Mücadele ve tehlike zamanlarında bizi korumak için vardırlar.
- The same applies to the European Union.
- Aynı durum Avrupa Birliği için de geçerlidir.
- We must commit to giving our utmost support, financial and otherwise, to achieve this.
- Bunu başarmak için mali ve diğer konularda elimizden gelen desteği vermeyi taahhüt etmeliyiz.
- What could Europe, the Commission, the European Union do to help Africa?
- Avrupa, Komisyon ve Avrupa Birliği Afrika'ya yardım etmek için ne yapabilir?
- It is very important that we do this to underpin civil dialogue.
- Sivil diyaloğu desteklemek için bunu yapmamız çok önemlidir.
- I have just two or three comments to make as time is so short.
- Zaman çok kısa olduğu için sadece iki ya da üç yorum yapacağım.
- Ireland has benefited greatly from EU funding to develop its rail and road infrastructure.
- İrlanda, demir yolu ve kara yolu altyapısını geliştirmek için AB fonlarından büyük ölçüde yararlanmıştır.
- We are also giving ourselves the means to develop less harmful varieties.
- Ayrıca kendimize daha az zararlı çeşitler geliştirmek için imkanlar sağlıyoruz.
- This applies in particular to the negotiations concerning agriculture, structural funds and budgets.
- Bu durum özellikle tarım, yapısal fonlar ve bütçelerle ilgili müzakereler için geçerlidir.
- The same applies to tourism.
- Aynı şey turizm için de geçerlidir.
- What action is the Commission taking to prevent bottlenecks that are emerging?
- Ortaya çıkan darboğazları engellemek için Komisyon ne gibi önlemler alıyor?
- Now, all the chairpersons have the same opportunity to present their arguments.
- Şimdi tüm başkanlar argümanlarını sunmak için aynı fırsata sahipler.
- If we do go down this road, we will need guarantees to prevent accidents and unacceptable situations.
- Eğer bu yola girersek, kazaları ve kabul edilemez durumları önlemek için garantilere ihtiyacımız olacak.
- We are in favour of peace, and we are trying to do our level best to achieve it.
- Biz barıştan yanayız ve bunu sağlamak için elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışıyoruz.
- It is deploying the most outrageous bullying tactics to get small countries to sign bilateral immunity agreements.
- Küçük ülkelere ikili dokunulmazlık anlaşmaları imzalatmak için en çirkin zorbalık taktiklerini uyguluyor.
- We do not feel, however, that this is sufficient reason to disregard the fundamental provisions of the law.
- Bununla birlikte, bunun kanunun temel hükümlerini göz ardı etmek için yeterli bir neden olduğunu düşünmüyoruz.
- Nobody can reach these people because the Congo River is probably the only route to access them.
- Kimse bu insanlara ulaşamaz çünkü Kongo Nehri muhtemelen onlara ulaşmak için tek yoldur.
- Some workers have complained to the European Commission because they do not have the right to retire.
- Bazı işçiler emeklilik hakları olmadığı için Avrupa Komisyonu'na şikayette bulundu.
- Firstly, a major budget is essential to tackle the cyclical difficulties.
- İlk olarak, konjonktürel zorlukların üstesinden gelmek için büyük bir bütçe gereklidir.
- Nevertheless, what we are calling on to unite Europe must not divide it.
- Bununla birlikte Avrupa'yı birleştirmek için çağrıda bulunduğumuz şey onu bölmemelidir.
- The obstacles to a single European market that still exist in this domain must be systematically removed.
- Tek bir Avrupa pazarı için bu alanda halen mevcut olan engeller sistematik olarak ortadan kaldırılmalıdır.
- Moreover, current practice is very detrimental to the consumer.
- Dahası, mevcut uygulama tüketici için çok zararlıdır.
- The candidate countries have worked hard to take over the acquis.
- Aday ülkeler mevzuatı devralmak için çok çalışmışlardır.
- These changes are necessary if we are to have the most exact statistics on GDP at our disposal without delay.
- GSYİH ile ilgili en doğru istatistiklere gecikmeksizin ulaşabilmemiz için bu değişiklikler gereklidir.
- There are a number of conditions precedent to any serious discussion of visas.
- Vizelerin ciddi bir şekilde tartışılabilmesi için bir dizi ön koşul bulunmaktadır.
- That is why I regret that I am not able to congratulate this Member on his work.
- Bu nedenle Sayın Üyeyi çalışmalarından dolayı tebrik edemediğim için üzgünüm.
- We also need full employment to step up internal demand and to achieve gross income from the EU Member States.
- Ayrıca iç talebi arttırmak ve AB Üye Devletlerinden brüt gelir elde etmek için tam istihdama ihtiyacımız var.
- Member States must also make an effort to cooperate.
- Üye Devletler de işbirliği yapmak için çaba sarf etmelidir.
- Make use of the opportunity which you have to take Europe forward.
- Avrupa'yı ileriye taşımak için sahip olduğunuz fırsatı değerlendirin.
- The people deserve proper measures to fight poverty.
- Halk yoksullukla mücadele için uygun tedbirleri hak ediyor.
- Action to help candidate countries also has the support of our group.
- Aday ülkelere yardım için harekete geçilmesi grubumuzun da desteğini almaktadır.
- We need the right tools to solve this delicate problem.
- Bu hassas sorunu çözmek için doğru araçlara ihtiyacımız var.
- We must have a concerted, organised and united approach to prevent illegal imports.
- Yasa dışı ithalatı önlemek için uyumlu, organize ve birleşik bir yaklaşım sergilemeliyiz.
- We also agreed to take joint actions to improve the access of the poor to energy.
- Yoksulların enerjiye erişimini iyileştirmek için ortak adımlar atma konusunda da mutabık kaldık.
- I cannot but agree with him that education is crucial to success.
- Eğitimin başarı için çok önemli olduğu konusunda ona katılmamak mümkün değil.
- We are in favour of defending public services that are useful to the population.
- Halk için faydalı olan kamu hizmetlerinin savunulmasından yanayız.
- This is a vital opportunity to update the European economic and social model.
- Bu, Avrupa ekonomik ve sosyal modelinin güncellenmesi için hayati bir fırsattır.
- I should now like to take some time to consider the areas of attention which Parliament highlights in its report.
- Şimdi Parlamento'nun raporunda dikkat çektiği alanları değerlendirmek için biraz zaman ayırmak istiyorum.
- This should provide a unique opportunity to give a new impetus to a much needed common immigration and asylum policy.
- Bu, çok ihtiyaç duyulan ortak göç ve iltica politikasına yeni bir ivme kazandırmak için eşsiz bir fırsat sağlayacaktır.
- The Commission and other donors are working together to encourage the government to increase transparency.
- Komisyon ve diğer donörler, hükûmeti şeffaflığı artırmaya teşvik etmek için birlikte çalışmaktadır.
- The same applies to the notion of safety.
- Aynı şey güvenlik kavramı için de geçerlidir.
- It was this which inspired us to propose the same thing with regard to state aid.
- Bu durum bize aynı şeyi devlet yardımları için de önermemiz konusunda ilham verdi.
- But perhaps they should do the job they were designed to do.
- Ama belki de yapmak için tasarlandıkları işi yapmalılar.
- Thirdly, the creation of partnerships to strengthen and promote intercultural understanding.
- Üçüncüsü, kültürlerarası anlayışı güçlendirmek ve teşvik etmek için ortaklıklar kurulması.
- Our smaller farms participate fully in and are essential to production diversity, supply and rural development.
- Küçük çiftliklerimiz üretim çeşitliliği, tedarik ve kırsal kalkınmaya tam olarak katılır ve bunlar için gereklidir.
- We are maintaining flexibility to react to developments and possibilities.
- Gelişmelere ve olasılıklara tepki verebilmek için esnekliğimizi koruyoruz.
- The same applies to our role in relation to the developing countries.
- Aynı durum gelişmekte olan ülkelere ilişkin rolümüz için de geçerlidir.
- The proposed amendments are acceptable to us.
- Önerilen değişiklikler bizim için kabul edilebilir niteliktedir.
- It is a good time to examine this in the run-up to the Johannesburg summit on sustainable development.
- Sürdürülebilir kalkınmaya ilişkin Johannesburg zirvesi öncesinde bu konuyu incelemek için iyi bir zaman.
- There is nothing the Commission can do to change this perfectly clear legal situation.
- Komisyon'un bu son derece açık yasal durumu değiştirmek için yapabileceği hiçbir şey yoktur.
- In Parliament, we have certain rules that are applicable to everyone.
- Parlamento'da herkes için geçerli olan belirli kurallarımız var.
- However, I will do my best to answer such questions as you have raised.
- Bununla birlikte, dile getirdiğiniz soruları yanıtlamak için elimden geleni yapacağım.
- It is concerned with using market valuation to encourage supplementary pensions.
- Ek emeklilik maaşlarını teşvik etmek için piyasa değerlemesinin kullanılmasıyla ilgilidir.
- Good relations with Egypt are also of vital importance to us.
- Mısır ile iyi ilişkiler de bizim için hayati önem taşımaktadır.
- We must also relax immigration laws to prevent people from being driven to take these desperate remedies.
- Ayrıca insanların bu çaresiz çarelere başvurmalarını önlemek için göçmenlik yasalarını gevşetmeliyiz.
- The UN is the accepted custodian of international law, with unique structures and processes to uphold it.
- BM, uluslararası hukukun kabul edilmiş koruyucusudur ve bu hukuku korumak için benzersiz yapı ve süreçlere sahiptir.
- The weapons of mass destruction must be destroyed to protect the free world.
- Özgür dünyayı korumak için kitle imha silahları yok edilmelidir.
- The problems associated with emissions trading apply to many industrial sectors throughout Europe.
- Emisyon ticareti ile ilgili sorunlar Avrupa'daki birçok sanayi sektörü için geçerlidir.
- The European Union is already doing its best to facilitate this dialogue.
- Avrupa Birliği bu diyaloğu kolaylaştırmak için zaten elinden geleni yapmaktadır.
- The level of trust in Denmark was thus not sufficient to reduce the requirement to less than five years.
- Dolayısıyla Danimarka'daki güven düzeyi, şartın beş yılın altına indirilmesi için yeterli değildir.
- Member States have taken positive and expensive steps to deal with BSE.
- Üye Devletler BSE ile başa çıkmak için olumlu ve pahalı adımlar atmışlardır.
- If the WTO negotiations are to be successful, then these mechanisms have to be done away with.
- DTÖ müzakerelerinin başarılı olabilmesi için bu mekanizmaların ortadan kaldırılması gerekmektedir.
- We are all anxious to see whether competition can win through there.
- Hepimiz burada rekabetin kazanıp kazanamayacağını görmek için sabırsızlanıyoruz.
- In Europe much has already been done to fight cyber crime.
- Avrupa'da siber suçlarla mücadele için halihazırda çok şey yapıldı.
- I think it must be clear to everyone that this will be lower by then.
- O zamana kadar bunun daha düşük olacağının herkes için açık olması gerektiğini düşünüyorum.
- Political debate and cooperation with the G-21 and the new Alliance is of major geopolitical importance to Europe.
- G-21 ve yeni İttifak ile siyasi tartışma ve işbirliği Avrupa için büyük jeopolitik önem taşımaktadır.
- That will be the appropriate time to make any changes to the list of projects or the funding conditions.
- Bu, proje listesinde ya da finansman koşullarında herhangi bir değişiklik yapmak için uygun zaman olacaktır.
- Will the Kurds be sacrificed to do Ankara a favour?
- Ankara'ya iyilik yapmak için Kürtler feda mı edilecek?
- That is not defining a scenario, it is endeavouring to achieve it.
- Bu bir senaryo tanımlamak değil, bunu gerçekleştirmek için çaba sarf etmektir.
- There is clear determination in the Council to ensure that the package is approved at first reading.
- Konsey'de paketin ilk okumada onaylanmasını sağlamak için açık bir kararlılık var.
- It gives a passport to pension funds to operate throughout the EU without trying to harmonise everything.
- Her şeyi uyumlaştırmaya çalışmadan emeklilik fonlarına AB genelinde faaliyet göstermeleri için bir pasaport veriyor.
- Let us do more work in sports to bring our communities together.
- Toplumlarımızı bir araya getirmek için spor alanında daha fazla çalışma yapalım.
- The same applies to trying to secure a much improved gender balance.
- Aynı şey daha iyi bir cinsiyet dengesi sağlamaya çalışmak için de geçerlidir.
- What can we do to improve nuclear safety in the new Member States?
- Yeni Üye Devletlerde nükleer güvenliği arttırmak için ne yapabiliriz?
- The same applies to education.
- Aynı şey eğitim için de geçerlidir.
- Similarly, the new programme will apply not just to the fifteen Member States, but to the ten new Member States as well.
- Benzer şekilde, yeni program sadece on beş Üye Devlet için değil, on yeni Üye Devlet için de geçerli olacaktır.
- I am not sure under which Rule you rose to make your point.
- Hangi Kurala göre görüş bildirmek için ayağa kalktığınızdan emin değilim.
- We have the right to call upon the Commission to make proposals already given to us in the Treaty.
- Antlaşma'da bize verilmiş olan önerileri yapması için Komisyon'a çağrıda bulunma hakkına sahibiz.
- We should do everything to remove these fetters as quickly as possible.
- Bu prangaları mümkün olduğunca çabuk kaldırmak için her şeyi yapmalıyız.
- There you made a clear plea to the institutions to seize that moment and act.
- Burada kurumlara o anı yakalamaları ve harekete geçmeleri için açık bir çağrıda bulundunuz.
- I am using this example to demonstrate the absurdity of the situation.
- Bu örneği durumun saçmalığını göstermek için kullanıyorum.
- Thousands of them are still dependent on food aid to survive.
- Binlercesi hayatta kalabilmek için hala gıda yardımına muhtaç durumda.
- We have further grounds to be satisfied with the activity of the Cohesion Fund in 1999.
- Uyum Fonu'nun 1999 yılındaki faaliyetlerinden memnun olmak için daha fazla nedenimiz var.
- This report should prove a godsend to the European Union and most certainly to Parliament.
- Bu rapor Avrupa Birliği ve en önemlisi de Parlamento için bir nimet olmalıdır.
- This applies not in the least to the Council.
- Bu durum Konsey için geçerli değildir.
- That applies to all of us, in fact.
- Aslında bu hepimiz için geçerli.
- No wonder more than 230 UK fishermen have applied to scrap their vessels.
- Birleşik Krallık'ta 230'dan fazla balıkçının gemilerini hurdaya çıkarmak için başvuruda bulunmasına şaşmamalı.
- It would have authorised shippers to use inexperienced, untrained and temporary labour to handle their own cargo.
- Göndericilerin kendi yüklerini elleçlemek için deneyimsiz, eğitimsiz ve geçici iş gücü kullanmalarına izin verecekti.
- Should we not be able to use this money to engage in conflict prevention at long last?
- Bu parayı nihayet çatışmaların önlenmesi için kullanmamız gerekmez mi?
- We need to be working hard to combat racism and xenophobia.
- Irkçılık ve yabancı düşmanlığıyla mücadele etmek için çok çalışmalıyız.
- But this conference provided, above all, an opportunity to weigh up the importance of some demands.
- Ancak bu konferans her şeyden önce bazı taleplerin önemini tartmak için bir fırsat sağlamıştır.
- Immigrants often gain excellent opportunities to get a foothold in the labour market through these companies.
- Göçmenler genellikle bu şirketler aracılığıyla işgücü piyasasında bir yer edinmek için mükemmel fırsatlar elde ederler.
- The Commission tabled a comprehensive proposal to make this desire a reality.
- Komisyon bu arzuyu gerçeğe dönüştürmek için kapsamlı bir teklif sunmuştur.
- In-depth action must also be taken to deal with the social aspects of the crisis.
- Krizin sosyal boyutlarının ele alınması için de derinlemesine adımlar atılmalıdır.
- I regret that we have not managed to exercise our parliamentary responsibility.
- Parlamenter sorumluluğumuzu yerine getiremediğimiz için üzgünüm.
- What steps will the Commission take to support the prisoners and their relatives?
- Komisyon mahkumları ve yakınlarını desteklemek için ne gibi adımlar atacak?
- The same applies to state finances.
- Aynı şey devlet maliyesi için de geçerlidir.
- Just how much must the Member States do to meet her requirements?
- Üye Devletler onun gerekliliklerini yerine getirmek için ne kadarını yapmalıdır?
- I should just like to go on to emphasise its civilian nature.
- Sivil niteliğini vurgulamak için devam etmek istiyorum.
- President Chen Shui-bian was also refused a visa to visit Brussels last autumn.
- Başkan Chen Shui-bian'a da geçen sonbaharda Brüksel'i ziyaret etmesi için vize verilmemişti.
- They are going to be disadvantaged because, under the new proposals, there will be a payment on historical claims.
- Dezavantajlı olacaklar çünkü yeni tekliflere göre, geçmişe yönelik talepler için bir ödeme yapılacak.
- These limits, however, only apply from 2016 to new and existing plants.
- Ancak bu sınırlamalar sadece 2016 yılından itibaren yeni ve mevcut tesisler için geçerlidir.
- We are lucky to have two committed men, both of whom realise the importance of science.
- Her ikisi de bilimin öneminin farkında olan iki kararlı adama sahip olduğumuz için şanslıyız.
- Many women, thousands of African women, are waiting to hear what we have to say in this regard.
- Birçok kadın, binlerce Afrikalı kadın, bu konuda söyleyeceklerimizi duymak için bekliyor.
- There is more work to be done in developing the scoreboard.
- Skor tablosunun geliştirilmesi için yapılması gereken daha çok iş var.
- Those of us who legislate have significant opportunities to influence the behaviour of both producers and consumers.
- Yasa koyucu olan bizler, hem üreticilerin hem de tüketicilerin davranışlarını etkilemek için önemli fırsatlara sahibiz.
- The candidate states have spared no effort to meet the requirements.
- Aday ülkeler gereklilikleri yerine getirmek için hiçbir çabadan kaçınmadılar.
- The criteria are there to be followed and they must be followed.
- Kriterler uyulmak için vardır ve onlara uyulmalıdır.
- Job losses deal a devastating blow to the workers affected and their families.
- İş kayıpları, bu durumdan etkilenen çalışanlar ve aileleri için yıkıcı bir darbe niteliğindedir.
- Secondly, investment in the necessary infrastructure to deliver healthcare.
- İkinci olarak, sağlık hizmeti sunmak için gerekli altyapıya yatırım yapılması.
- That is why we have every reason to thank you so warmly today!
- Bu nedenle bugün size içtenlikle teşekkür etmek için her türlü nedene sahibiz!
- This is why Copenhagen will be a good opportunity to send out a clear signal on Article 202.
- Bu nedenle Kopenhag, 202. Madde konusunda net bir sinyal göndermek için iyi bir fırsat olacaktır.
- They are used to ensure that Parliament does not have to deal with everything.
- Bu raporlar, Parlamentonun her şeyle ilgilenmek zorunda kalmamasını sağlamak için kullanılmaktadır.
- Steps should be taken immediately to freeze their overseas assets and to impose a travel ban.
- Yurtdışındaki mal varlıklarının dondurulması ve seyahat yasağı getirilmesi için derhal adım atılmalıdır.
- A vote is necessary to confirm the following corrections.
- Aşağıdaki düzeltmeleri onaylamak için oylama gereklidir.
- With regard to pensions, it is the issue of security which is crucial to people.
- Emekli maaşları söz konusu olduğunda insanlar için hayati önem taşıyan konu güvenliktir.
- The same naturally applies to the neighbouring region of Croatia as well.
- Aynı şey doğal olarak komşu Hırvatistan bölgesi için de geçerlidir.
- However, now it is being used as a political instrument to bash Israel and the settlements.
- Ancak şimdi İsrail'i ve yerleşimleri vurmak için siyasi bir araç olarak kullanılıyor.
- The same is true of the rules on access to the national labour markets.
- Aynı durum ulusal işgücü piyasalarına erişim kuralları için de geçerlidir.
- We need vitamin and mineral supplements, sometimes in high doses, to be able to balance the functions of the body.
- Vücudun fonksiyonlarını dengeleyebilmek için bazen yüksek dozlarda vitamin ve mineral takviyelerine ihtiyaç duyuyoruz.
- Democratic human rights monitoring should not apply exclusively to established governments.
- Demokratik insan hakları izleme sadece kurulu hükümetler için geçerli olmamalıdır.
- To my own shame my own country, Ireland, has the Atlantic Dawn, which is an exploitative vessel.
- Kendi ülkem İrlanda'nın, sömürücü bir gemi olan Atlantic Dawn'a sahip olması benim için utanç vericidir.
- We have every right to oppose this colonial war.
- Bu sömürgeci savaşa karşı çıkmak için her türlü hakka sahibiz.
- My own country struggled to meet the criteria 15 months before accession.
- Kendi ülkem katılımdan 15 ay önce kriterleri karşılamak için mücadele etti.
- Tougher sanctions must be used in order even further to isolate Mugabe internationally.
- Mugabe'yi uluslararası alanda daha da yalnızlaştırmak için daha sert yaptırımlar uygulanmalıdır.
- The OAU is doing its best to broker a peace deal there.
- Afrika Birliği Örgütü orada bir barış anlaşmasına aracılık etmek için elinden geleni yapıyor.
- Have we got the right methods and mechanisms in place to resolve it?
- Bu sorunu çözmek için doğru yöntem ve mekanizmalarımız var mı?
- I was unable to vote electronically since I do not have a card.
- Kartım olmadığı için elektronik ortamda oy kullanamadım.
- We have a certain margin of manoeuvre within which to do it.
- Bunu yapmak için belirli bir manevra alanımız var.
- I believe this is an appropriate encore to the concert we enjoyed on Monday.
- Bunun Pazartesi günü gerçekleştirdiğimiz konser için uygun bir bis olduğuna inanıyorum.
- Who are these children and what is being done to locate them?
- Bu çocuklar kim ve yerlerini tespit etmek için ne yapılıyor?
- It is not necessary to send a mission team to establish what is already known.
- Halihazırda bilinenleri tespit etmek için bir görev ekibi göndermeye gerek yoktur.
- There may be some sense behind the suggestions, but it is not at all clear to us.
- Önerilerin arkasında bir anlam olabilir ancak bizim için hiç de net değil.
- We have no reason to permit methods that make this possible.
- Bunu mümkün kılan yöntemlere izin vermek için hiçbir nedenimiz yok.
- This applies especially to 'green' genetic engineering - in other words, to agriculture.
- Bu özellikle 'yeşil' genetik mühendisliği, diğer bir deyişle tarım için geçerlidir.
- It is the intention of the Commission to do its utmost to achieve a result which satisfies everyone.
- Komisyon'un niyeti herkesi tatmin edecek bir sonuca ulaşmak için elinden geleni yapmaktır.
- We shall not to be able to solve this problem as we each have different shortcomings.
- Her birimiz farklı eksikliklere sahip olduğumuz için bu sorunu çözemeyeceğiz.
- It is important that they are not only entitled but also encouraged to do so.
- Sadece bu hakka sahip olmaları değil, aynı zamanda bunu yapmaları için teşvik edilmeleri de önemlidir.
- This is a disgrace to Europe.
- Bu Avrupa için bir utanç kaynağıdır.
- This naturally also applies to women who have had an operation as a result of breast cancer.
- Bu durum doğal olarak meme kanseri nedeniyle ameliyat olmuş kadınlar için de geçerlidir.
- A similar option is already available to auxiliary staff of the institutions.
- Benzer bir seçenek, kurumların yardımcı personeli için de halihazırda mevcuttur.
- To maintain national navigation systems and fragment the airspace into small areas would not be conducive to safety.
- Ulusal seyrüsefer sistemlerini sürdürmek ve hava sahasını küçük alanlara bölmek güvenlik için elverişli olmayacaktır.
- To win the respect of the Commission, it is not enough simply to agree to work at the Commission's pace.
- Komisyon'un saygısını kazanmak için sadece Komisyon'un hızına göre çalışmayı kabul etmek yeterli değildir.
- It is largely irrelevant to set capital requirements on the investment management firms themselves.
- Yatırım yönetimi şirketlerinin kendileri için sermaye gereklilikleri belirlemek büyük ölçüde önemsizdir.
- The same applies to Community initiatives.
- Aynı durum Topluluk girişimleri için de geçerlidir.
- This applies not least to the decisions concerning greater openness in the work of the Council.
- Bu, özellikle Konsey'in çalışmalarında daha fazla açıklığa ilişkin kararlar için geçerlidir.
- That does not however apply to taxation arrangements.
- Ancak bu durum vergilendirme düzenlemeleri için geçerli değildir.
- The goodwill is there to reach an agreement at the forthcoming European Council.
- Önümüzdeki Avrupa Konseyi'nde bir anlaşmaya varmak için iyi niyet mevcuttur.
- The same applies to concerns regarding discrimination.
- Aynı durum ayrımcılıkla ilgili endişeler için de geçerlidir.
- We need realistic thresholds to allow the directive to work well.
- Direktifin iyi işleyebilmesi için gerçekçi eşiklere ihtiyacımız var.
- I rejoice to be able to be present at this historic moment.
- Bu tarihi anda hazır bulunabildiğim için mutluyum.
- But this is not the appropriate time to go into details.
- Ancak şu an ayrıntılara girmek için uygun bir zaman değil.
- We will be going to Laeken en masse to protest against the European Union's policy.
- Avrupa Birliği'nin politikasını protesto etmek için toplu halde Laeken'e gideceğiz.
- It acts as an incentive to buy and use environmentally-friendly lorries.
- Çevre dostu kamyonların satın alınması ve kullanılması için bir teşvik görevi görür.
- I will now outline the principal points on which we have worked to produce the final document.
- Şimdi nihai belgeyi oluşturmak için üzerinde çalıştığımız temel noktaları özetleyeceğim.
- I hope that is clear to the House.
- Umarım bu Meclis için açıktır.
- Reference to the Pact and compliance with its provisions is thus crucial to European employment strategy.
- Bu nedenle Pakt'a atıfta bulunulması ve hükümlerine uyulması Avrupa istihdam stratejisi için hayati önem taşımaktadır.
- The Commission must be equipped with the proper tools to monitor the viability of the markets.
- Komisyon, piyasaların yaşayabilirliğini izlemek için uygun araçlarla donatılmalıdır.
- It is my unenviable privilege to share your concern.
- Endişenizi paylaşmak benim için istenmeyen bir ayrıcalıktır.
- I hope that you will gather your strength sufficiently to be back here at 9 on the dot.
- Umarım saat tam 9'da buraya dönmek için yeterince güç toplarsınız.
- The European Union should be prepared to provide whatever assistance is needed to hold free and fair elections.
- Avrupa Birliği, özgür ve adil seçimlerin yapılabilmesi için gereken her türlü yardımı sağlamaya hazır olmalıdır.
- The dignity of all those living in poverty is injured and, to us, that is unacceptable.
- Yoksulluk içinde yaşayan herkesin onuru zedeleniyor ve bizim için bu kabul edilemez.
- This suggests that there is no immediate urgency to lower the current age limit.
- Bu durum, mevcut yaş sınırının düşürülmesi için acil bir durum olmadığını göstermektedir.
- To see where we stand.
- Nerede durduğumuzu görmek için.
- There is no compelling justification to treat game differently from other meats, as is the case at present.
- Şu anda olduğu gibi, av hayvanlarına diğer etlerden farklı muamele etmek için zorlayıcı bir gerekçe yoktur.
- Lastly, we have the resources to ensure a high-level retirement provision.
- Son olarak, üst düzey bir emeklilik hükmü sağlamak için kaynaklara sahibiz.
- This proposal concerning physical agents is a very real proposal to me.
- Fiziksel aracılarla ilgili bu öneri benim için çok gerçek bir öneri.
- The Land Acquisition Act is even now preventing the harvesting of the crops to feed the hungry.
- Arazi Edinme Yasası şu anda bile açları doyurmak için ekinlerin hasat edilmesini engelliyor.
- This also applies to the right of children to education.
- Bu durum çocukların eğitim hakkı için de geçerlidir.
- The Basque Parliament expresses its firm belief that political dialogue is necessary to resolve conflicts.
- Bask Parlamentosu, çatışmaların çözümü için siyasi diyaloğun gerekli olduğuna dair kesin inancını ifade eder.
- It would be premature to draw conclusions at this stage.
- Bu aşamada bir sonuca varmak için erken olur.
- Otherwise, the citizens, who are our voters, are going to require us to be capable of defending their rights.
- Aksi takdirde seçmenlerimiz olan vatandaşlar, haklarını savunabilmemiz için bize ihtiyaç duyacaklardır.
- Is it simply an operation designed to clarify the Treaties?
- Bu sadece Antlaşmaları netleştirmek için tasarlanmış bir operasyon mu?
- There is still much to be done to establish the internal market in services.
- Hizmetlerde iç pazarın oluşturulması için hala yapılması gereken çok şey var.
- This applies especially to the Unión Patriótica, to which the murdered Member of Parliament Octavio Sarmiento belonged.
- Bu durum özellikle öldürülen Parlamento Üyesi Octavio Sarmiento'nun üyesi olduğu Unión Patriótica için geçerlidir.
- We should also stand back from the details to remember the purpose behind these measures.
- Ayrıca bu tedbirlerin ardındaki amacı hatırlamak için ayrıntılardan uzak durmalıyız.
- I have submitted an amendment to define the Authority's overall responsibilities more precisely.
- Kurumun genel sorumluluklarını daha kesin bir şekilde tanımlamak için bir değişiklik sundum.
- This rejection must be used as an opportunity to restate our position.
- Bu ret, pozisyonumuzu yeniden ifade etmek için bir fırsat olarak kullanılmalıdır.
- These assessments are the key scientific input to the revision of the Annex.
- Bu değerlendirmeler, Ek'in revizyonu için temel bilimsel girdilerdir.
- Did these firms need state aid to survive?
- Bu firmaların hayatta kalmak için devlet yardımına ihtiyaçları var mıydı?
- Relative effectiveness is not a reason to deny access to the market.
- Rölatif etkinlik, pazara erişimin engellenmesi için bir neden değildir.
- Public funds should not, on principle, be used to finance political parties.
- Kamu fonları prensip olarak siyasi partileri finanse etmek için kullanılmamalıdır.
- I consider this declaration to be premature, as certain major issues have not yet been resolved.
- Bazı önemli meseleler henüz çözüme kavuşturulmadığı için bu deklarasyonun erken olduğunu düşünüyorum.
- We have every cause to be happy about this.
- Bu konuda mutlu olmak için her türlü nedene sahibiz.
- All this applies to the countries of the north as well as to the countries of the south.
- Tüm bunlar kuzey ülkeleri için olduğu kadar güney ülkeleri için de geçerlidir.
- We try to use all these available instruments to improve implementation.
- Uygulamayı iyileştirmek için tüm bu mevcut araçları kullanmaya çalışıyoruz.
- This would be a tremendous incentive to continuing the illegal hunt.
- Bu, yasadışı avın sürdürülmesi için muazzam bir teşvik olacaktır.
- Both sides must be encouraged to make the necessary compromises to reach such a settlement.
- Her iki taraf da böyle bir uzlaşmaya varmak için gerekli tavizleri vermeye teşvik edilmelidir.
- This, to my mind, is reason enough to reject this report.
- Bana göre bu, raporu reddetmek için yeterli bir sebeptir.
- The work of the Convention will soon produce new proposals to improve the present arrangements.
- Konvansiyon'un çalışmaları yakında mevcut düzenlemelerin iyileştirilmesi için yeni öneriler üretecektir.
- As an exception, I will give you fifteen seconds in which to ask your question.
- Bir istisna olarak, sorunuzu sormanız için size on beş saniye vereceğim.
- The Member States should work towards a situation in which crimes and penalties do not differ from one place to another.
- Üye Devletler, suçların ve cezaların bir yerden diğerine farklılık göstermediği bir durum için çalışmalıdır.
- Not only to protect the cargo but also the driver.
- Sadece taşınan yükü değil sürücüyü de korumak için.
- They seem logical measures to take, but not to the Commission.
- Bunlar alınması gereken mantıklı tedbirler gibi görünse de Komisyon için öyle değildir.
- I believe that the limited targeted measures are insufficient to cope with this crisis.
- Hedeflenen sınırlı önlemlerin bu krizle başa çıkmak için yetersiz olduğuna inanıyorum.
- It is difficult to be brief as this is a complicated and important subject.
- Bu karmaşık ve önemli bir konu olduğu için kısa kesmek zor.
- All we need now are Community gaols to carry out Community sentences!
- Şimdi ihtiyacımız olan tek şey Toplum cezalarının infazı için Toplum hapishaneleri!
- The European Council currently has far too packed an agenda, which the Heads of Government do not have time to prepare.
- AB Zirvesi'nin gündemi şu anda çok yoğun ve Hükümet Başkanlarının bu gündemi hazırlamak için zamanları yok.
- Yes, protecting young people, yes, making sure that they are given time to think things over.
- Evet, gençleri korumak, evet, onlara düşünmeleri için zaman tanınmasını sağlamak.
- Why has someone waited until now to come up with this?
- Neden birileri bunu ortaya atmak için şimdiye kadar bekledi?
- We must make ourselves heard and seize every opportunity to do so.
- Sesimizi duyurmalı ve bunun için her fırsatı değerlendirmeliyiz.
- Lastly, the Convention did not have time to update the current wording of the Community policies.
- Son olarak, Sözleşme'nin Topluluk politikalarının mevcut ifadelerini güncellemek için zamanı olmamıştır.
- We failed, though, in our attempt to do so, being politically disunited and lacking any military presence.
- Ancak siyasi olarak bölünmüş ve askeri varlıktan yoksun olduğumuz için bunu yapma girişimimizde başarısız olduk.
- We have to be proactive in defending it.
- Bunu savunmak için proaktif olmalıyız.
- The Commission has submitted a proposal to reinforce controls on the movement of animals.
- Komisyon, hayvan hareketleri üzerindeki kontrollerin güçlendirilmesi için bir teklif sunmuştur.
- It opens up the opportunity to develop results-based management and activity-based budgeting.
- Sonuçlara dayalı yönetim ve faaliyet bazlı bütçelemenin geliştirilmesi için fırsat yaratır.
- This measure will also act as an incentive to reduce intensive production.
- Bu tedbir aynı zamanda yoğun üretimin azaltılması için bir teşvik görevi görecektir.
- This report has shown the risks that these weapons pose to regional stability in the Middle East.
- Bu rapor, bu silahların Orta Doğu'da bölgesel istikrar için oluşturduğu riskleri ortaya koymuştur.
- Is the existence of weapons of mass destruction in Iraq a necessary or satisfactory reason to start a war?
- Irak'ta kitle imha silahlarının bulunması savaş başlatmak için gerekli ya da tatmin edici bir neden midir?
- We need from the Commission material we can use to help us scrutinise spending.
- Komisyon'dan, harcamaları incelememize yardımcı olması için kullanabileceğimiz materyallere ihtiyacımız var.
- The technology is there to provide suitable treatment to sufferers of this disease.
- Teknoloji, bu hastalıktan muzdarip olanlara uygun tedaviyi sağlamak için var.
- These three countries are crucial to the external stability of Afghanistan.
- Bu üç ülke Afganistan'ın dış istikrarı için çok önemli.
- This would apply especially to the European Parliament if we were to adopt inconsistent positions.
- Tutarsız tutumlar benimsememiz halinde bu durum özellikle Avrupa Parlamentosu için geçerli olacaktır.
- No unilateral measures by Member States to lighten the load of the mobile operators.
- Mobil operatörlerin yükünü hafifletmek için Üye Devletler tarafından tek taraflı tedbirler alınmamalıdır.
- I mentioned the issue of the 5 million to illustrate that I do not fully agree with your comparison of the figures.
- 5 milyon meselesini, rakamları karşılaştırmanıza tam olarak katılmadığımı göstermek için belirttim.
- They are about constructing the European cultural area as an area crucial to freedom and to freedoms.
- Bunlar, Avrupa kültür alanını özgürlük ve özgürlükler için hayati önem taşıyan bir alan olarak inşa etmekle ilgilidir.
- We must give it every assistance to achieve this ambition.
- Bu hedefe ulaşması için Birliğe her türlü desteği vermeliyiz.
- The Commission has made proposals to appoint the head of this electoral observation mission.
- Komisyon, bu seçim gözlem misyonunun başkanının atanması için önerilerde bulunmuştur.
- What can the Commission do to improve the situation?
- Komisyon durumu iyileştirmek için ne yapabilir?
- The Commission needs both commitment and resources to tackle that work.
- Komisyon'un bu işin üstesinden gelmek için hem kararlılığa hem de kaynaklara ihtiyacı vardır.
- My vote was intended to express this concern.
- Benim oyum bu endişeyi ifade etmek içindi.
- We have endeavoured to improve the management of the programme and to make it easier to participate.
- Programın yönetimini iyileştirmek ve katılımı kolaylaştırmak için çaba sarf ettik.
- The discussions now being conducted within the Arab world to induce Saddam Hussein to resign are extremely interesting.
- Şu anda Arap dünyasında Saddam Hüseyin'i istifaya ikna etmek için yürütülen tartışmalar son derece ilginçtir.
- The same applies to nerve gas.
- Aynı şey sinir gazı için de geçerli.
- At a time of economic crisis, it is usual to endeavour to find ways of boosting the economy.
- Ekonomik krizin yaşandığı bir dönemde, ekonomiyi canlandırmanın yollarını bulmak için çaba sarf etmek olağandır.
- There is too little time available to speak of the recommendations that the Commission can support.
- Komisyon'un destekleyebileceği tavsiyelerden bahsetmek için çok az zamanımız var.
- Parliament should now ask itself what it can to do protect citizen's rights.
- Parlamento şimdi kendisine vatandaşların haklarını korumak için ne yapabileceğini sormalıdır.
- These are key to promoting a safer world.
- Bunlar daha güvenli bir dünya için kilit öneme sahiptir.
- We need capacity to act as a Community.
- Topluluk olarak hareket etmek için kapasiteye ihtiyacımız var.
- This also applies to the accession states.
- Bu aynı zamanda katılım ülkeleri için de geçerlidir.
- So, there was essentially no reason to change the legal base.
- Dolayısıyla yasal zemini değiştirmek için esasen hiçbir neden yoktu.
- To save her from worrying I shall say that I voted in favour.
- Onu endişeden kurtarmak için lehte oy verdiğimi söyleyeceğim.
- This was to give the Council more time to find a solution based on the Commission's proposal.
- Bunun amacı, Komisyon'un önerisi temelinde bir çözüm bulması için Konsey'e daha fazla zaman tanımaktı.
- We in the SAARC Delegation can give many examples to confirm this.
- SAARC Delegasyonu olarak bunu teyit etmek için pek çok örnek verebiliriz.
- The same applies to relations with Russia and other major countries.
- Aynı durum Rusya ve diğer büyük ülkelerle olan ilişkilerimiz için de geçerlidir.
- We are sorry that we are not able to visit Chechnya.
- Çeçenistan'ı ziyaret edemediğimiz için üzgünüz.
- Lastly, we need unity to show that Europe is equal to the huge challenges before it.
- Son olarak Avrupa'nın önündeki devasa zorluklara eşit olduğunu göstermek için birliğe ihtiyacımız var.
- The cooperation of the media is essential to achieving these objectives.
- Bu hedeflere ulaşılabilmesi için medyanın işbirliği şarttır.
- The Community must do its utmost to deliver sustainable fisheries in the Mediterranean.
- Topluluk, Akdeniz'de sürdürülebilir balıkçılığın sağlanması için elinden geleni yapmalıdır.
- I would like to use this opportunity to briefly recapitulate on why this is the case.
- Bu fırsatı neden böyle olduğunu kısaca özetlemek için kullanmak istiyorum.
- We shall endeavour to reach a solution right up to the last day.
- Son güne kadar bir çözüme ulaşmak için çaba göstereceğiz.
- Reports from Chechnya are still extremely shocking to us all.
- Çeçenistan'dan gelen haberler hepimiz için hala son derece şok edici.
- We should be prepared to take time to make that assessment.
- Bu değerlendirmeyi yapmak için zaman ayırmaya hazır olmalıyız.
- You can consult the services to understand the Rule that you happily furnished us with several months ago.
- Birkaç ay önce bize memnuniyetle sunduğunuz Kuralı anlamak için hizmetlere başvurabilirsiniz.
- Indeed our next President will not have much time to travel around.
- Gerçekten de bir sonraki Başkanımızın seyahat etmek için fazla zamanı olmayacak.
- We have to be pragmatic and establish levels and thresholds to deal with natural phenomena.
- Pragmatik olmalı ve doğal olaylarla başa çıkmak için seviyeler ve eşikler belirlemeliyiz.
- That is what it was designed to be to begin with.
- Başlangıçta böyle olması için tasarlanmıştı.
- That will give us a reasonable period to evaluate 1999's activities.
- Bu bize 1999'un faaliyetlerini değerlendirmek için makul bir süre verecektir.
- The same concerns also apply to the interpretations brought to bear upon how a terrorist group is really to be defined.
- Aynı endişeler, terörist bir grubun gerçekte nasıl tanımlanacağına ilişkin getirilen yorumlar için de geçerlidir.
- I see this as an important pointer to the coming weeks.
- Bunu önümüzdeki haftalar için önemli bir işaret olarak görüyorum.
- They must be entitled to feel sure that the same rights apply to us all.
- Aynı hakların hepimiz için geçerli olduğundan emin olma hakkına sahip olmalılar.
- These articles apply both to the participating Member States and to the Member States with exceptions.
- Bu maddeler hem katılımcı Üye Devletler hem de istisnaları olan Üye Devletler için geçerlidir.
- However, it also gives a signal to generic drug manufacturers to use the Bolar provisions.
- Bununla birlikte, jenerik ilaç üreticilerine Bolar hükümlerini kullanmaları için bir sinyal de vermektedir.
- Spanish women used to travel to London to have abortions.
- İspanyol kadınlar kürtaj yaptırmak için Londra'ya seyahat ederlerdi.
- The laws of physics do not normally apply to politics, with the possible exception of the Archimedes principle.
- Fizik kanunları, Arşimet prensibinin olası istisnası dışında, normalde siyaset için geçerli değildir.
- Would we encourage the EU to attack Iraq as well, or would we try to hold George Bush back?
- AB'yi de Irak'a saldırması için teşvik eder miyiz, yoksa George Bush'u engellemeye mi çalışırız?
- This debate is clearly of major importance to the European citizen.
- Bu tartışmanın Avrupa vatandaşları için büyük önem taşıdığı açıktır.
- To improve this situation, the Commission is going to present an implementation schedule as of this year.
- Bu durumu iyileştirmek için Komisyon bu yıl itibariyle bir uygulama takvimi sunacaktır.
- The same applies to applicant countries.
- Aynısı başvuru sahibi ülkeler için de geçerlidir.
- It is substantially less than what would be needed to reduce the debts that are still outstanding.
- Bu miktar, halen ödenmemiş olan borçların azaltılması için gerekli olandan çok daha azdır.
- Seriously, what is the European Union doing to oust the Turkish occupying army from Cyprus?
- Cidden, Avrupa Birliği işgalci Türk ordusunu Kıbrıs'tan çıkarmak için ne yapıyor?
- It is true that, in the short term, implementing the Protocol will result in economic costs to European businesses.
- Kısa vadede Protokolün uygulanmasının Avrupalı işletmeler için ekonomik maliyetlere yol açacağı doğrudur.
- The question of legal personality is a cornerstone that is needed to bring the whole thing together.
- Tüzel kişilik meselesi, her şeyi bir araya getirmek için gerekli olan bir köşe taşıdır.
- We have committed in the past huge resources to this partnership.
- Geçmişte bu ortaklık için çok büyük kaynaklar ayırdık.
- But anyway, we are here to discuss the 2003 Budget.
- Ama her neyse, 2003 Bütçesini görüşmek için buradayız.
- The same applies to the water supply.
- Aynısı su temini için de geçerlidir.
- A marketing ban has to be introduced, pressure has to be put on industry to ensure that new alternatives are developed.
- Bir pazarlama yasağı getirilmeli, yeni alternatiflerin geliştirilmesini sağlamak için endüstriye baskı yapılmalıdır.
- It is too early to say whether President Bush will choose double-dealing or inconsistency.
- Başkan Bush'un ikiyüzlülüğü mü yoksa tutarsızlığı mı seçeceğini söylemek için henüz çok erken.
- I consider this declaration to be premature, as certain major issues have not yet been resolved.
- Bazı önemli konular henüz çözüme kavuşturulmadığı için bu açıklamanın erken olduğunu düşünüyorum.
- I would appeal to other states to do so.
- Diğer devletlere de bunu yapmaları için çağrıda bulunuyorum.
- So far, it has not shown much desire to do so.
- Şimdiye kadar, bunu yapmak için fazla bir istek de göstermedi.
- I do not believe that this is a right or careful way to handle the work of committees in the plenary.
- Bunun, genel kuruldaki komitelerin çalışmalarını ele almak için doğru ya da dikkatli bir yol olduğuna inanmıyorum.
- That applied above all, of course, to the Iranian people.
- Bu durum elbette her şeyden önce İran halkı için geçerlidir.
- We need swift action, adequate resources and a comprehensive system of cooperation to break this vicious circle.
- Bu kısır döngüyü kırmak için hızlı eyleme, yeterli kaynağa ve kapsamlı bir iş birliği sistemine ihtiyacımız var.
- We simply do not take time to stop and think about it.
- Durup düşünmek için hiç zaman ayırmıyoruz.
- And we must make certain that the details are applicable, appropriate and relevant to the different countries.
- Detayların farklı ülkeler için uygulanabilir, uygun ve ilgili olduğundan emin olmalıyız.
- We must also do all we can at European level to support this sector.
- Ayrıca bu sektörü desteklemek için Avrupa düzeyinde elimizden geleni yapmalıyız.
- What steps does the EU intend to take to help bring the parties concerned together to negotiate a solution?
- AB, ilgili tarafları bir çözüm müzakeresi için bir araya getirmeye yardımcı olmak üzere hangi adımları atmayı planlıyor?
- To combat fundamentalist terrorism we need to completely restructure our own defence mechanisms.
- Köktendinci terörizmle mücadele etmek için kendi savunma mekanizmalarımızı tamamen yeniden yapılandırmamız gerekiyor.
- This is exceptionally important if the Union is to remain competitive in the years to come.
- Birliğin önümüzdeki yıllarda da rekabetçi kalabilmesi için bu son derece önemlidir.
- That might be the most appropriate approach to ensuring tight coordination and continuity within the Council.
- Konsey içerisinde sıkı bir koordinasyon ve süreklilik sağlamak için en uygun yaklaşım bu olabilir.
- We must change our transport systems and we must reduce emissions if there is to be less of an effect upon the climate.
- İklim üzerinde daha az etki yaratmak için ulaşım sistemlerimizi değiştirmeli ve emisyonları azaltmalıyız.
- Every possible means must be employed in an attempt to get the parties back around the negotiating table.
- Tarafları müzakere masasına geri döndürmek için mümkün olan her yol denenmelidir.
- It is not a very exciting topic to be discussing but, as we all know, it is very important or we would not be here.
- Tartışmak için çok heyecan verici bir konu değil ama hepimizin bildiği gibi bu çok önemli yoksa burada olmazdık.
- It is not possible to draw up one unambiguous rule which would apply to all situations.
- Tüm durumlar için geçerli olacak kesin bir kural koymak mümkün değildir.
- It is in the light of this that we should give ourselves time to engage in detailed discussion of the Disaster Fund.
- Bunun ışığında Afet Fonu ile ilgili ayrıntılı tartışmalara girmek için kendimize zaman tanımalıyız.
- I will certainly fight to make sure it is the last.
- Bunun son olmasını sağlamak için kesinlikle mücadele edeceğim.
- The Commission devotes a whole page to everything it can do.
- Komisyon, yapabileceği her şey için tam bir sayfa ayırmıştır.
- In short, we need new initiatives to get the development round back on track via new avenues.
- Kısacası, kalkınma turunu yeni yollarla tekrar rayına oturtmak için yeni girişimlere ihtiyacımız var.
- How, I wonder, can we possibly close this gap if the language is incomprehensible to its target audience?
- Merak ediyorum, eğer dil hedef kitle için anlaşılmazsa bu açığı nasıl kapatabiliriz?
- Let the EU do everything it can to ensure that Indonesia becomes a region of peace.
- AB, Endonezya'nın bir barış bölgesi olmasını sağlamak için elinden geleni yapsın.
- However, the legislative follow-up to these changes has not yet been completed.
- Ancak, bu değişiklikler için gereken yasal düzenlemeler henüz tamamlanmış değildir.
- The consumer organisations who are there to look after the best interests of consumers have not been misled.
- Tüketicilerin menfaatlerini gözetmek için orada bulunan tüketici örgütleri yanlış yönlendirilmemiştir.
- This applies also to the issue of combating illegal immigration and administering the external borders.
- Bu aynı zamanda yasadışı göçle mücadele ve dış sınırların idaresi meselesi için de geçerlidir.
- Incentives to immigrants to settle more evenly across their host countries would help.
- Göçmenlerin ev sahibi ülkelerde daha dengeli bir şekilde yerleşmeleri için teşvik edilmeleri yardımcı olacaktır.
- The international coalition, including America, must commit resources to nation-building.
- Amerika'nın da dahil olduğu uluslararası koalisyon, ulus inşası için kaynak ayırmalıdır.
- Freedom of speech applies a priori to the representatives of the people.
- İfade özgürlüğü halkın temsilcileri için önsel olarak geçerlidir.
- The Works Councils directive, on the other hand, applies only to multi-national enterprises.
- Öte yandan, Çalışma Konseyleri yönetmeliği sadece çok uluslu işletmeler için geçerlidir.
- Then, of course, even if we do that, we still have to rely on the Council to deliver its part of the contract.
- Elbette bunu yapsak bile, sözleşmenin kendi payına düşen kısmını yerine getirmesi için Konsey'e güvenmek zorundayız.
- I am much obliged, but I really do not think that working to promote the citizens' interests is being courageous.
- Çok müteşekkirim ancak vatandaşların çıkarlarını korumak için çalışmanın cesurca bir davranış olduğunu düşünmüyorum.
- The Presidency will do its utmost to live up to the confidence that has been expressed here today.
- Başkanlık, bugün burada ifade edilen güvene layık olmak için elinden geleni yapacaktır.
- Procedural and prescriptive rules should be avoided where possible to ensure legislation does not become obsolete.
- Mevzuatın eskimemesini sağlamak için mümkün olduğunca prosedürel ve kuralcı kurallardan kaçınılmalıdır.
- If this is to be maintained, it is important that degressivity is not introduced after 2006.
- Bunun sürdürülebilmesi için, 2006 yılından sonra gerilemenin devreye sokulmaması önemlidir.
- The best method is to incorporate this into the country and regional strategies to secure ownership in the South.
- En iyi yöntem, Güney'de mülkiyeti güvence altına almak için bunu ülke ve bölge stratejilerine dahil etmektir.
- The saying 'the proof of the pudding is in the eating' therefore very much applies to emissions trading.
- Bu nedenle 'pudingin ispatı yenmesindedir' sözü emisyon ticareti için fazlasıyla geçerlidir.
- My Group did not have any reason to table any more amendments.
- Grubumun daha fazla değişiklik önergesi sunması için herhangi bir neden yoktu.
- To remain competitive, we must ensure that the benefits of new technologies are spread to all European regions.
- Rekabetçi kalabilmek için yeni teknolojilerin faydalarının tüm Avrupa bölgelerine yayılmasını sağlamalıyız.
- We shall do everything within our power to strengthen this prospect.
- Bu perspektifi güçlendirmek için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- That is not sufficient to ensure the animals' welfare and the scientists have actually pointed this out.
- Bu, hayvanların refahını sağlamak için yeterli değildir ve bilim adamları da buna işaret etmişlerdir.
- I would urge the Commission to carry out an impact assessment of all the proposals.
- Komisyon'u tüm teklifler için bir etki değerlendirmesi yapmaya davet ediyorum.
- What measures are being taken to get to grips with this fraud?
- Bu sahtekarlığın üstesinden gelmek için ne gibi önlemler alınıyor?
- That you do nothing to actually place the Chechen issue on the political agenda.
- Çeçenistan meselesini siyasi gündeme taşımak için hiçbir şey yapmıyorsunuz.
- The biometric risks problem means many different things to different people.
- Biyometrik riskler sorunu farklı insanlar için farklı anlamlar ifade etmektedir.
- The Socialist Group will be voting to grant discharge.
- Sosyalist Grup ibra için oy kullanacaktır.
- This applies particularly to Latvia, given the complicated ethnic make-up of its population.
- Bu durum, nüfusunun karmaşık etnik yapısı göz önüne alındığında özellikle Letonya için geçerlidir.
- What other practical measures will it take to put a stop to ethnic cleansing?
- Etnik temizliği durdurmak için başka hangi pratik tedbirler alınacaktır?
- People do not vote in order to meet a ritual obligation which they do not experience as useful.
- İnsanlar faydalı olduğunu düşünmedikleri ritüel bir yükümlülüğü yerine getirmek için oy vermiyorlar.
- Surely the Eurodac system, based on a data bank of fingerprints, presents a risk to asylum seekers?
- Parmak izi veri bankasına dayanan Eurodac sistemi sığınmacılar için bir risk teşkil etmiyor mu?
- We believe that, in principle, a regulation is the right way to tackle the problems addressed here.
- Prensip olarak bir yönetmeliğin burada ele alınan sorunların üstesinden gelmek için doğru yol olduğuna inanıyoruz.
- This could be an opportunity to open a broad debate on the matter.
- Bu, konuyla ilgili geniş bir tartışma başlatmak için bir fırsat olabilir.
- Herein lies a potential danger to democracy.
- Burada demokrasi için potansiyel bir tehlike yatmaktadır.
- The criminals must be denied their profits if we are to bring these problems under control.
- Bu sorunları kontrol altına alabilmemiz için suçluların kazançlarının engellenmesi gerekmektedir.
- We have made express provision to continue supporting investments in safety equipment on board ships in the future.
- Gelecekte de gemilerdeki güvenlik ekipmanlarına yönelik yatırımları desteklemeye devam etmek için açık hükümler koyduk.
- The EU should concern itself with those issues it is best qualified to deal with.
- AB, ilgilenmek için en iyi niteliklere sahip olduğu konularla ilgilenmelidir.
- It is clear to everyone that these must be eliminated.
- Bunların ortadan kaldırılması gerektiği herkes için açıktır.
- That will also give the committee some more time to deliberate on the matter and make sure that the text is correct.
- Bu aynı zamanda komiteye konu üzerinde düşünmesi ve metnin doğruluğundan emin olması için biraz daha zaman tanıyacaktır.
- Crucial to the scheme's success is the initial allocation, and that is not a market mechanism.
- Programın başarısı için en önemli husus ilk tahsistir ve bu bir piyasa mekanizması değildir.
- This exhibition set out to glamorise convicted felons who have committed heinous crimes.
- Bu sergi, iğrenç suçlar işlemiş olan hüküm giymiş suçluları cazip hale getirmek için yola çıkmıştır.
- What has the Commission done in the meantime to implement this, and to ensure greater transparency and traceability?
- Bu arada Komisyon bunu uygulamak ve daha fazla şeffaflık ve izlenebilirlik sağlamak için ne yaptı?
- We asked the Hong Kong authorities to ensure that the Article 23 proposal would not be used to silence opposition.
- Hong Kong yetkililerinden 23. Madde teklifinin muhalefeti susturmak için kullanılmayacağından emin olmalarını istedik.
- That is a project that certainly has been very successful and they are delighted to have received European support.
- Bu proje kesinlikle çok başarılı oldu ve Avrupa desteği aldıkları için çok memnunlar.
- This applies to both denied boarding and cancellation.
- Bu hem uçağa kabul edilmeme hem de uçağın iptali için geçerlidir.
- I confess that I never thought he could be released, and I am delighted to have seen him here alive.
- İtiraf etmeliyim ki serbest bırakılabileceğini hiç düşünmemiştim ve onu burada canlı olarak gördüğüm için çok mutluyum.
- I shall call on all three institutions to do their utmost to keep to this timetable.
- Her üç kurumu da bu takvime uymak için ellerinden geleni yapmaya çağırıyorum.
- I am raising the issue just to reiterate Parliament's position.
- Konuyu sadece Parlamento'nun tutumunu yinelemek için gündeme getiriyorum.
- Rather, the International Maritime Organisation should intervene to make it international law.
- Bunun yerine Uluslararası Denizcilik Örgütü bu tüzüğü uluslararası hukuk haline getirmek için müdahale etmelidir.
- We have a moral and historic duty to achieve a good and positive result.
- İyi ve olumlu bir sonuca ulaşmak için ahlaki ve tarihi bir görevimiz var.
- That means that we need instruments to exercise the necessary controls.
- Bu da gerekli kontrolleri uygulamak için araçlara ihtiyacımız olduğu anlamına geliyor.
- I am happy that we have been able to deliver so quickly.
- Bu kadar hızlı teslimat yapabildiğimiz için mutluyum.
- We must work to bring the Americans on board at a later date.
- Amerikalıları daha sonraki bir tarihte gemiye getirmek için çalışmalıyız.
- Parliament, and the Commission too, have worked hard to bring the Council closer to Parliament’s position.
- Parlamento ve Komisyon, Konseyi Parlamentonun tutumuna yaklaştırmak için çok çalışmıştır.
- This Budget has again committed substantial sums of money to the planned enlargement.
- Bu Bütçe, planlanan genişleme için yine önemli miktarlarda para taahhüt etmiştir.
- We also used this proposal, however, to introduce a number of new elements.
- Bununla birlikte bu teklifi bir dizi yeni unsur getirmek için de kullandık.
- Dutch producer organisations inspect each other to see if quotas have been exceeded.
- Hollandalı üretici örgütleri kotaların aşılıp aşılmadığını görmek için birbirlerini denetliyor.
- This is essential if the EU is to make a major contribution to the Rio+10 world summit in 2002.
- AB'nin 2002'deki Rio+10 dünya zirvesine önemli bir katkıda bulunabilmesi için bu şarttır.
- Could we please press other donors to focus on those areas?
- Lütfen diğer bağışçılara bu alanlara odaklanmaları için baskı yapabilir miyiz?
- It is not too late to prevent this war.
- Bu savaşı önlemek için çok geç değil.
- Obviously, this also applies to Israel.
- Açıkçası bu İsrail için de geçerlidir.
- We must do everything we can to prevent the peace process being hijacked.
- Barış sürecinin gasp edilmesini önlemek için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- It is to express our absolute rejection of the report’s concerns that we have voted against it.
- Raporun kaygılarını kesinlikle reddettiğimizi ifade etmek için rapora karşı oy kullandık.
- To achieve this goal, we have identified seven Directives and one Regulation that must be approved this year.
- Bu hedefe ulaşmak için bu yıl onaylanması gereken yedi Yönerge ve bir Tüzük belirledik.
- I think that this represents a step that is of considerable importance to freight transport throughout Europe.
- Bunun, Avrupa çapında yük taşımacılığı için büyük önem taşıyan bir adım olduğunu düşünüyorum.
- The conclusion is clear to us.
- Sonuç bizim için açıktır.
- What measures does the Commission intend to propose to ensure that accidents at the workplace are reported?
- Komisyon, işyerindeki kazaların rapor edilmesini sağlamak için ne gibi tedbirler önermeyi düşünüyor?
- This is quite clear to me, because I recognise the importance of this concept.
- Bu benim için oldukça açık çünkü bu kavramın öneminin farkındayım.
- The Member States have been given two years to do this in.
- Üye Devletlere bunu yapmaları için iki yıl süre verilmiştir.
- These are predominantly specialist, and often very small, businesses that use an existing brand to market new products.
- Bunlar çoğunlukla yeni ürünleri pazarlamak için mevcut bir markayı kullanan uzman ve genellikle çok küçük işletmelerdir.
- I would quote Amendment 61 to illustrate my point.
- Ne demek istediğimi anlatmak için Değişiklik 61'den alıntı yapmak istiyorum.
- Furthermore, budgetary discipline and stability are essential to Economic and Monetary Union.
- Ayrıca, bütçe disiplini ve istikrarı Ekonomik ve Parasal Birlik için elzemdir.
- The same applies to a major epidemic of a commercially important animal disease such as foot and mouth.
- Aynı durum şap gibi ticari açıdan önemli bir hayvan hastalığının büyük bir salgını için de geçerlidir.
- We have to understand that and we must do everything we can in Europe to help destroy terrorist networks.
- Bunu anlamalıyız ve Avrupa'da terör ağlarını yok etmeye yardımcı olmak için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- This applies particularly to ammonium nitrate and pyrotechnic substances.
- Bu özellikle amonyum nitrat ve piroteknik maddeler için geçerlidir.
- We have to be careful also not to fall into the trap of seeing Muslims as an enemy.
- Müslümanları düşman olarak görme tuzağına düşmemek için de dikkatli olmalıyız.
- The report which has been proposed to validate this codification of expulsions is, however, particularly hypocritical.
- Bununla birlikte, bu sınırlamaların kodifikasyonunu doğrulamak için önerilen rapor özellikle ikiyüzlüdür.
- If we cannot do things adequately to help that industry it will collapse.
- Eğer bu sektöre yardım etmek için gerekenleri yapamazsak sektör çökecektir.
- It is not necessary to do this; there is no reason to split debates.
- Bunu yapmaya gerek yok; tartışmaları bölmek için bir neden yok.
- There is very little to choose between him and some of our allies in the war on terror.
- Terörle savaşta müttefiklerimizden bazıları ile arasında seçim yapmak için çok az neden var.
- We have very little opportunity to do any of the paperwork which still arises during the week of plenary.
- Genel kurul haftası boyunca ortaya çıkan evrak işlerini yapmak için çok az fırsatımız oluyor.
- There is still time to correct that mistake now.
- Bu yanlışı düzeltmek için hala zaman var.
- I really do beg you to take this message back to the Commission.
- Bu mesajı Komisyon'a geri götürmeniz için size gerçekten yalvarıyorum.
- The Nigerian Government has sufficient means to prevent this case from ending in tragedy.
- Nijerya Hükûmeti bu davanın trajediyle sonuçlanmasını önlemek için yeterli imkanlara sahiptir.
- This is a very serious issue, which is of great concern to the Portuguese citizens resident in that country.
- Bu, ülkede ikamet eden Portekiz vatandaşları için büyük endişe kaynağı olan çok ciddi bir konudur.
- In this way we will have a complete set of measures to protect the rights of our citizens and our residents.
- Bu şekilde vatandaşlarımızın ve sakinlerimizin haklarını korumak için eksiksiz bir tedbirler dizisine sahip olacağız.
- This is the heart of the matter, this is what we must have the courage to do.
- Meselenin özü budur, bunu yapmak için cesarete sahip olmalıyız.
- We are working as a team to assist Romania in her progress towards the European Union.
- Romanya'nın Avrupa Birliği yolunda ilerlemesine yardımcı olmak için bir ekip olarak çalışıyoruz.
- They use public procurement, without blushing, to encourage their space sector.
- Uzay sektörlerini teşvik etmek için yüzleri kızarmadan kamu ihalelerini kullanıyorlar.
- One has only to look at the CE mark to see the imperfections there.
- Buradaki kusurları görmek için CE işaretine bakmak yeterlidir.
- Should it be necessary to stifle all differences of opinion to be a true European?
- Gerçek bir Avrupalı olmak için tüm görüş farklılıklarını bastırmak mı gerekir?
- We have already buckled down to this task.
- Bu görev için çoktan kolları sıvadık.
- That having been said, the Internet is of real importance to democracy.
- Bununla birlikte, internet demokrasi için gerçek bir öneme sahiptir.
- To us, partial equality is no equality at all.
- Bizim için kısmi eşitlik eşitlik değildir.
- This particularly applies to the country's internal power struggle which flared up recently.
- Bu özellikle son dönemde alevlenen ülke içi iktidar mücadelesi için geçerli.
- The military hardware it had built up did nothing to prevent that terrorist action.
- Oluşturulan askeri donanım, bu terörist eylemi önlemek için hiçbir şey yapmadı.
- The same applies to pedestrian safety.
- Aynı şey yaya güvenliği için de geçerli.
- I ask you to observe a minute's silence in respect of the victims.
- Sizlerden kurbanlar için bir dakikalık saygı duruşunda bulunmanızı rica ediyorum.
- It creates the opportunity to use a budget over several years to make the best possible use of resources.
- Bu, kaynakların mümkün olan en iyi şekilde kullanılması için birkaç yıl boyunca bütçe kullanma fırsatı yaratmaktadır.
- The same applies to what is known as the 1946 Criminal Indemnity Act.
- Aynı durum 1946 tarihli Ceza Tazminat Yasası olarak bilinen yasa için de geçerlidir.
- Very heavy pressure was brought to bear on her to withdraw or compromise on her report.
- Raporunu geri çekmesi ya da uzlaşmaya varması için kendisine çok ağır baskılar yapıldı.
- Also, it is a big threat to research and development.
- Ayrıca, araştırma ve geliştirme için büyük bir tehdittir.
- The Commission has met its commitment to work hard on improving its administrative and control practices.
- Komisyon, idari ve kontrol uygulamalarını iyileştirmek için sıkı çalışma taahhüdünü yerine getirmiştir.
- They are essential to provide a dialogue with all interested sectors.
- İlgili tüm sektörlerle diyalog kurulabilmesi için bu değişiklikler elzemdir.
- Producers have 18 months in which to demonstrate that their products are safe.
- Üreticilerin ürünlerinin güvenli olduğunu kanıtlamaları için 18 ay süreleri vardır.
- We need to work towards a common European asylum policy.
- Ortak bir Avrupa iltica politikası için çalışmalıyız.
- Who intervened to stop this bloodletting?
- Bu katliamı durdurmak için kim müdahale etti?
- It is better suited to handling such matters than telecommunications companies.
- Bu tür konuları ele almak için telekomünikasyon şirketlerinden daha uygundur.
- This is just the sort of approach we need to ensure that something like this never happens again.
- Böyle bir şeyin bir daha asla yaşanmamasını sağlamak için tam da bu tür bir yaklaşıma ihtiyacımız var.
- Neither does it offer any incentives to solve the poverty problems.
- Yoksulluk sorunlarını çözmek için herhangi bir teşvik de sunmuyor.
- Their co-ordination must be guaranteed to ensure proper eradication.
- Uygun şekilde ortadan kaldırılmasını sağlamak için koordinasyonları sağlanmalıdır.
- There are ample checks and safeguards to prevent politically motivated prosecutions.
- Siyasi amaçlı kovuşturmaları önlemek için yeterli kontrol ve güvenceler bulunmaktadır.
- We need to find an objective basis to substantiate that reduction.
- Bu azaltımı kanıtlamak için nesnel bir temel bulmalıyız.
- There are three issues of great concern to the Greens.
- Yeşiller için büyük endişe kaynağı olan üç konu var.
- I call upon you to make every effort to bring this about.
- Bunu gerçekleştirmek için her türlü çabayı göstermeye çağırıyorum.
- Negotiation, discussion, dialogue and compromise are the tools we have used to build our European cooperation.
- Müzakere, tartışma, diyalog ve uzlaşma, Avrupa işbirliğimizi inşa etmek için kullandığımız araçlardır.
- Furthermore, non-EU countries are queuing up to associate themselves with the code.
- Ayrıca, AB üyesi olmayan ülkeler de kendilerini kodla ilişkilendirmek için sıraya girmiş durumdalar.
- The same applies to our role in relation to the developing countries.
- Aynı şey gelişmekte olan ülkelere ilişkin rolümüz için de geçerlidir.
- I am not really enamoured by the Commission's proposals to address this situation.
- Komisyon'un bu durumu ele almak için sunduğu önerilerden pek hoşnut değilim.
- The government and the parliament are working together to adapt national legislation to the acquis communautaire.
- Hükümet ve parlamento, ulusal mevzuatı topluluk müktesebatına uyarlamak için birlikte çalışmaktadır.
- They are to be commended on their courage and the sacrifices they made.
- Cesaretleri ve yaptıkları fedakarlıklar için takdir edilmeleri gerekir.
- I will also be pressuring her to have Irish television here too.
- Ayrıca İrlanda televizyonunun da burada olması için baskı yapacağım.
- This contrast was so marked that it proved impossible to strike a compromise that was acceptable to both parties.
- Bu zıtlık o kadar belirgindi ki, her iki taraf için de kabul edilebilir bir uzlaşmaya varmak imkansız hale geldi.
- To understand properly much of what they have said, one must consider the history.
- Söylediklerinin çoğunu doğru anlamak için geçmişi göz önünde bulundurmak gerekir.
- This leaves Member States sufficient options to achieve the best possible percentages.
- Bu da Üye Devletlere mümkün olan en iyi yüzdelere ulaşmak için yeterli seçenek bırakmaktadır.
- The same applies to Irish cattle.
- Aynısı İrlanda sığırları için de geçerlidir.
- To succeed, however, we will need more than speeches and documents.
- Ancak başarılı olmak için konuşmalardan ve belgelerden daha fazlasına ihtiyacımız olacak.
- The Commission should focus aid onto this area to benefit the Muslims who have not got the wealth of the south.
- Komisyon, güneydeki zenginliğe sahip olmayan Müslümanların faydalanması için yardımları bu bölgeye odaklamalıdır.
- The government and the parliament are working together to adapt national legislation to the acquis communautaire.
- Hükûmet ve parlamento, ulusal mevzuatı topluluk müktesebatına uyarlamak için birlikte çalışmaktadır.
- Is a quota system being considered to accommodate them in European countries?
- Avrupa ülkelerine yerleştirilmeleri için bir kota sistemi düşünülüyor mu?
- That applies to everyone, including people with disabilities.
- Bu, engelliler de dahil olmak üzere herkes için geçerlidir.
- We have perhaps an opportunity with the forthcoming IGC to do that.
- Önümüzdeki IGC ile bunu yapmak için belki de bir fırsatımız var.
- The Euromed dialogue is struggling to recover from this war.
- Euromed diyaloğu bu savaştan kurtulmak için mücadele etmektedir.
- The environment and climate in the far north is important to European solidarity.
- Uzak kuzeydeki çevre ve iklim Avrupa dayanışması için önemlidir.
- The Commission did its best to support the parliamentarians.
- Komisyon parlamenterleri desteklemek için elinden geleni yaptı.
- They must be given the opportunity to have their cases tried in court.
- Davalarının mahkemede görülmesi için kendilerine fırsat verilmelidir.
- And, given your character, I have no reason to doubt this.
- Ve karakteriniz göz önüne alındığında, bundan şüphe etmek için hiçbir nedenim yok.
- Future-oriented opportunities to increase prosperity can only be achieved through open markets and free trade.
- Refahı artırmak için geleceğe yönelik fırsatlar ancak açık pazarlar ve serbest ticaret yoluyla elde edilebilir.
- Lastly, workers must be made aware of the problem and be trained in the right way to use the equipment.
- Son olarak, çalışanlar sorundan haberdar edilmeli ve ekipmanı doğru şekilde kullanmaları için eğitilmelidir.
- There are specific provisions in these proposals to deal with the problem of paedophilia on line on the Internet.
- Bu tekliflerde internet üzerinden pedofili sorunuyla başa çıkmak için özel hükümler bulunmaktadır.
- You say that we shall keep trying to achieve something more specific in the future.
- Gelecekte daha spesifik bir şeyler elde etmek için çaba göstermeye devam edeceğimizi söylüyorsunuz.
- There is a limit beyond which further resources must be provided if all our priorities are to be met.
- Tüm önceliklerimizin karşılanması için daha fazla kaynak sağlanması gereken bir sınır vardır.
- We need to ensure that there is adequate funding to enable citizens to do that, where appropriate.
- Vatandaşların uygun olan yerlerde bunu yapabilmeleri için yeterli finansman sağlanmasını temin etmeliyiz.
- These are problems common to all countries.
- Bunlar tüm ülkeler için ortak sorunlardır.
- The internal auditor must have sufficient assistance to do his job adequately.
- İç denetçi, işini layıkıyla yapabilmesi için yeterli desteğe sahip olmalıdır.
- Weekend traffic bans and traffic jams are a curse to road transport.
- Hafta sonu trafik yasakları ve trafik sıkışıklıkları karayolu taşımacılığı için bir lanettir.
- Is the Netherlands an example to the rest of Europe?
- Hollanda Avrupa'nın geri kalanı için bir örnek midir?
- The double tagging is essential to ensure that identity is retained where one eartag is lost.
- Çift etiketleme, bir toprak etiketinin kaybolduğu durumlarda kimliğin korunmasını sağlamak için gereklidir.
- How will we fund measures to tackle it?
- Bununla mücadele etmek için alınacak tedbirleri nasıl finanse edeceğiz?
- This sort of mindless gobbledegook means as much to the ordinary citizen of Europe as a text in ancient Sanskrit.
- Bu tür akılsızca bir laf kalabalığı, sıradan bir Avrupa vatandaşı için eski Sanskritçe bir metin kadar anlam ifade eder.
- We now know that we have an opportunity to make a success of the new Intergovernmental Conference.
- Şimdi yeni Hükümetlerarası Konferansı başarıya ulaştırmak için bir fırsatımız olduğunu biliyoruz.
- However, we need new legislation now to close up the loopholes.
- Bununla birlikte, boşlukları kapatmak için şimdi yeni bir mevzuata ihtiyacımız var.
- Strict exchange arrangements will be needed to stave off a brain drain.
- Beyin göçünü engellemek için sıkı değişim düzenlemelerine ihtiyaç duyulacaktır.
- This does not just apply to cod and white fish.
- Bu sadece morina ve beyaz balık için geçerli değildir.
- The reduced rate of 8% is applied to essential food products, whereas the 1% rate is applied to exportable goods.
- % 8 indirim oranı temel gıda ürünleri için geçerliyken, % 1 ihraç mallarına uygulanır.
- We have no need of criminals, or of people who represent a danger to the European Union's public safety and order.
- Suçlulara ya da Avrupa Birliği'nin kamu güvenliği ve düzeni için tehlike arz eden kişilere ihtiyacımız yok.
- This must be of great concern to the members of this House .
- Bu, bu Meclisin üyeleri için büyük bir endişe kaynağı olmalıdır.
- We went through terrible times to make our steel competitive.
- Çeliğimizi rekabetçi hale getirmek için korkunç zamanlardan geçtik.
- We must now call upon those parliaments to ratify the Treaty.
- Şimdi bu parlamentolara Antlaşmayı onaylamaları için çağrıda bulunmalıyız.
- Avoiding media concentration is also important to our economy.
- Medya yoğunlaşmasının önüne geçmek ekonomimiz için de önemlidir.
- Parliament also proposes that increased orders of military equipment are needed ‘in order to ensure a safer world’.
- Parlamento ayrıca "daha güvenli bir dünya için" askeri teçhizat siparişlerinin arttırılmasını önermektedir.
- I should like to encourage you to implement what was decided in Seville under your presidency.
- Başkanlığınız döneminde Sevilla'da alınan kararları uygulamanız için sizi teşvik etmek isterim.
- If necessary, the precautionary principle could be applied to ban such uses.
- Gerekirse, bu tür kullanımları yasaklamak için ihtiyatlılık ilkesi uygulanabilir.
- Health and pensions must not be used to balance States' budgets.
- Sağlık ve emekli maaşları, Devletlerin bütçelerini dengelemek için kullanılmamalıdır.
- Having failed to achieve a unanimous vote, however, it will be buried alongside other pointless reports.
- Ancak oybirliği sağlanamadığı için diğer anlamsız raporların yanına gömülecektir.
- We must work together to reduce exposure to the disease.
- Hastalığa maruz kalmayı azaltmak için birlikte çalışmalıyız.
- This is an issue that is of enormous concern to me.
- Bu benim için büyük endişe kaynağı olan bir konudur.
- There are some problems that are general to all the agencies.
- Tüm ajanslar için genel olan bazı sorunlar var.
- We will do everything possible to respond in a very direct manner.
- Çok doğrudan bir şekilde yanıt vermek için mümkün olan her şeyi yapacağız.
- The summit also provided an opportunity to launch the global health fund.
- Zirve aynı zamanda küresel sağlık fonunun başlatılması için de bir fırsat sağladı.
- The truth is the only way to real peace, reconciliation and co-existence.
- Gerçek barış, uzlaşma ve birlikte yaşama için tek yol hakikattir.
- They use public procurement, without blushing, to encourage their space sector.
- Kamu ihalelerini, yüzleri kızarmadan, kendi uzay sektörlerini teşvik etmek için kullanıyorlar.
- There must be joint EU pressure on the US to secure civilian trials with normal safeguards.
- Normal güvencelere sahip sivil yargılamaları güvence altına almak için ABD üzerinde ortak bir AB baskısı olmalıdır.
- We must do our outmost to return to a sensible situation here.
- Burada mantıklı bir duruma geri dönmek için elimizden geleni yapmalıyız.
- I wish first to congratulate the rapporteur on her excellent work, at both first and second readings.
- Öncelikle raportörü hem birinci hem de ikinci okumalardaki mükemmel çalışması için tebrik etmek istiyorum.
- That applies to the Netherlands, Germany, Belgium, Ireland and Luxembourg.
- Bu Hollanda, Almanya, Belçika, İrlanda ve Lüksemburg için geçerlidir.
- It is up to national and military authorities to take up the challenge to end this division.
- Bu bölünmeyi sona erdirmek için meydan okumayı üstlenmek ulusal ve askeri yetkililere bağlıdır.
- Here, too, however, the impetus is as yet insufficient to deal with the scale of the problems posed by this region.
- Ancak burada da ivme, bu bölgenin ortaya çıkardığı sorunların boyutuyla başa çıkmak için henüz yetersizdir.
- There are cities, countries, municipalities and regions that have done an incredible amount to change the situation.
- Durumu değiştirmek için inanılmaz şeyler yapan şehirler, ülkeler, belediyeler ve bölgeler var.
- The process of going through it has been helpful to many.
- Bu süreç birçokları için faydalı olmuştur.
- These are, however, no less essential to the charter as basic elements.
- Ancak bunlar temel unsurlar olarak tüzük için daha az gerekli değildir.
- Moreover, the opportunity could be taken to revise them, which would be no bad thing.
- Dahası, bunların gözden geçirilmesi için fırsat değerlendirilebilir ki bu da kötü bir şey olmayacaktır.
- However, it is not sufficient to guarantee a widespread use of encryption.
- Ancak bu, şifrelemenin yaygın bir şekilde kullanılmasını garanti etmek için yeterli değildir.
- Regional disparities must be overcome if the internal market is to succeed and prosper.
- İç pazarın başarılı olması ve gelişmesi için bölgesel farklılıkların üstesinden gelinmesi gerekmektedir.
- We voted in favour of the report because a point of fundamental importance to us was otherwise being voted away.
- Raporun lehinde oy kullandık çünkü bizim için temel öneme sahip bir husus aksi takdirde oylanmayacaktı.
- It must strive harder to fulfil its obligations in that regard.
- Bu konudaki yükümlülüklerini yerine getirmek için daha fazla çaba göstermelidir.
- Two higher rates of 23% and 40% are applied to luxury goods.
- Lüks mallar için %23 ve %40 olmak üzere iki yüksek oran uygulanmaktadır.
- Must it always take such horrendous news to stir us into action?
- Bizi harekete geçirmek için her zaman böyle korkunç haberler mi gerekiyor?
- That seems sensible and would make our acts much more comprehensible to the public.
- Bu mantıklı görünüyor ve eylemlerimizi kamuoyu için çok daha anlaşılır kılacaktır.
- This provides an historic opportunity to get rid of the EU's failed planned economy.
- Bu, AB'nin başarısız planlı ekonomisinden kurtulmak için tarihi bir fırsat sunmaktadır.
- We must not close our eyes to what is happening in Chechnya just because we say we have to combat terrorism.
- Sırf terörizmle mücadele etmemiz gerektiğini söylediğimiz için Çeçenistan'da yaşananlara gözlerimizi kapatmamalıyız.
- If this is the real problem to the Christian Democrats, they should say so.
- Hıristiyan Demokratlar için asıl sorun buysa, bunu söylemeliler.
- We celebrate that and we act as a Community to support it.
- Bunu kutluyor ve desteklemek için Topluluk olarak hareket ediyoruz.
- The interest saved must be used to support pensions and healthcare.
- Tasarruf edilen faiz, emeklilik ve sağlık hizmetlerini desteklemek için kullanılmalıdır.
- The inclusion of category is unnecessary, costly and potentially confusing to consumers.
- Kategorilerin dahil edilmesi gereksiz, maliyetli ve potansiyel olarak tüketiciler için kafa karıştırıcıdır.
- Will this be enough to deal with all the appropriations available in the 2003 budget?
- Bu, 2003 bütçesinde mevcut tüm ödeneklerle başa çıkmak için yeterli olacak mı?
- I just mention that to complete the view of the process.
- Bunu sadece sürecin görünümünü tamamlamak için söylüyorum.
- That too will do nothing to boost the euro's popularity.
- Bu da Avro'nun popülaritesini arttırmak için hiçbir şey yapmayacaktır.
- I believe we have three good reasons to appreciate the results.
- Sonuçları takdir etmek için üç iyi nedenimiz olduğuna inanıyorum.
- What action does it intend to take to ensure that they receive the title deeds to their property as soon as possible?
- Mülklerinin tapularını mümkün olan en kısa sürede almalarını sağlamak için ne gibi adımlar atmayı planlıyor?
- Member States should finance measures, including observer programmes, to monitor their responsibilities.
- Üye Devletler, sorumluluklarını izlemek için gözlemci programları da dahil olmak üzere tedbirleri finanse etmelidir.
- It took another wreck, the Prestige, to wake everyone up.
- Herkesi uyandırmak için başka bir enkaz, Prestige gerekti.
- This fund could be used to finance new infrastructures to integrate women into public life.
- Bu fon, kadınların kamusal hayata entegre edilmesine yönelik yeni altyapıların finanse edilmesi için kullanılabilir.
- To ensure that, if we face a direct threat in future, we can count on their solidarity too.
- Gelecekte doğrudan bir tehditle karşılaştığımızda onların da dayanışmasına güvenebileceğimizden emin olmak için.
- We must compare the approaches to see which is effective in countering addiction.
- Bağımlılıkla mücadelede hangisinin etkili olduğunu görmek için yaklaşımları karşılaştırmalıyız.
- I hope that the threat of those safeguards will be sufficient to ensure that they are not used.
- Umarım bu tedbirlerin tehdidi, kullanılmamalarını sağlamak için yeterli olur.
- The Council and the Commission are working to implement these objectives with specific operational conclusions.
- Konsey ve Komisyon bu hedefleri belirli operasyonel sonuçlarla hayata geçirmek için çalışmaktadır.
- I implore you to do this.
- Bunu yapmanız için size yalvarıyorum.
- I am sorry if you have been led to that conclusion because I have not made myself clear.
- Kendimi açıkça ifade edemediğim için böyle bir sonuca vardıysanız özür dilerim.
- Members of any parliament are not elected to give undue preference to themselves, but to represent the electorate.
- Herhangi bir parlamentonun üyeleri kendilerine aşırı öncelik vermek için değil, seçmenleri temsil etmek için seçilirler.
- The defence industrial base is hugely important to the Union.
- Savunma sanayi tabanı Birlik için son derece önemlidir.
- That applied above all, of course, to the Iranian people.
- Bu elbette her şeyden önce İran halkı için geçerlidir.
- To address it, it is necessary to combine interventions at different levels.
- Bunu ele almak için farklı düzeylerdeki müdahaleleri birleştirmek gerekir.
- The resolution was most valuable to the Council.
- Karar Konsey için çok değerliydi.
- This is just to illustrate that there are many things that it is possible to do in this.
- Bu sadece bu konuda yapılabilecek pek çok şey olduğunu göstermek içindir.
- These instruments should, however, apply solely to standardised goods and services.
- Ancak bu araçlar yalnızca standartlaştırılmış mal ve hizmetler için geçerli olmalıdır.
- To any disinterested, objective observer, that comes as no surprise.
- Tarafsız ve objektif bir gözlemci için bu hiç de şaşırtıcı değil.
- I also know that we cannot rob Peter to pay Paul.
- Paul'e ödeme yapmak için Peter'ı soyamayacağımızı da biliyorum.
- The same applies to refugee policy.
- Aynısı mülteci politikası için de geçerlidir.
- I have therefore retabled an amendment to make this merely a recommendation to Member States.
- Bu nedenle bunu yalnızca Üye Devletlere yönelik bir tavsiye haline getirmek için bir değişiklik önergesi verdim.
- We are quite happy to help clear obstacles to reach the modal shift.
- Modal değişime ulaşmak için engellerin kaldırılmasına yardımcı olmaktan oldukça mutluyuz.
- In addition, an adequate budget must be provided to facilitate the preparations necessary.
- Ayrıca, gerekli hazırlıkların yapılabilmesi için yeterli bir bütçe sağlanmalıdır.
- Irish industry is currently paying a levy to Repak to meet commitments that are not being met.
- İrlanda endüstrisi şu anda yerine getirilmeyen taahhütleri karşılamak için Repak'a bir vergi ödemektedir.
- It must be clear to us, however, that there is still a range of things in this process that need to be put in order.
- Bununla birlikte, bu süreçte hala düzene sokulması gereken bir dizi şey olduğu da bizim için açık olmalıdır.
- The constant reference to environmental protection is being used as an alibi to reduce farm production.
- Çevrenin korunmasına yapılan sürekli atıf, çiftlik üretimini azaltmak için bir mazeret olarak kullanılıyor.
- They rely to varying degrees on private-funded provision to complement these public schemes.
- Bu kamu programlarını tamamlamak için çeşitli derecelerde özel finansmanlı tedariklere güvenmektedirler.
- The second point of crucial importance to us is gender policy.
- Bizim için hayati önem taşıyan ikinci nokta ise cinsiyet politikasıdır.
- In short, we need new initiatives to get the development round back on track via new avenues.
- Kısacası kalkınma turunu yeni yollarla tekrar rayına oturtmak için yeni girişimlere ihtiyacımız var.
- I would firstly like to congratulate Ruth Hieronymi on her excellent work on this issue.
- Öncelikle Ruth Hieronymi'yi bu konudaki mükemmel çalışması için tebrik etmek istiyorum.
- This is the only logical and realistic approach to achieving a sustainable deepwater fishery.
- Sürdürülebilir bir derin su balıkçılığına ulaşmak için tek mantıklı ve gerçekçi yaklaşım budur.
- The advantages here are obvious even to the layman.
- Buradaki avantajlar meslekten olmayanlar için bile açıktır.
- The whole point of this resolution is to give Iraq a chance to disarm peaceably.
- Bu kararın tüm amacı Irak'a barışçıl bir şekilde silahsızlanması için bir şans vermektir.
- The polluter pays principle should apply always and to everyone.
- Kirleten öder ilkesi her zaman ve herkes için geçerli olmalıdır.
- I do not think that should pose a problem to my fellow Members.
- Bunun Üye arkadaşlarım için bir sorun teşkil edeceğini düşünmüyorum.
- We will do our utmost and we are doing our utmost to achieve precisely that.
- Tam olarak bunu başarmak için elimizden geleni yapacağız ve yapıyoruz.
- This is to ensure that legitimate activities cannot be used to finance terrorism.
- Bu, meşru faaliyetlerin terörizmi finanse etmek için kullanılmamasını sağlamak içindir.
- What reason do you now have to assume that those missions will be worthwhile?
- Şimdi bu görevlerin faydalı olacağını varsaymak için ne gibi bir nedeniniz var?
- To achieve this, we need to strengthen our partnerships with neighbouring countries.
- Bunu başarmak için komşu ülkelerle ortaklıklarımızı güçlendirmemiz gerekiyor.
- Well, in that Ministry, people toiled to implement the European employment guidelines.
- Bu bakanlıkta insanlar Avrupa istihdam kılavuzlarını uygulamak için çalıştılar.
- We are not here to finance such naked and cynical propaganda.
- Bu tür çıplak ve alaycı propagandayı finanse etmek için burada değiliz.
- I wish to say a few brief words, just to clarify something.
- Bir şeyi açıklığa kavuşturmak için birkaç kısa söz söylemek istiyorum.
- This is an issue of fundamental importance to us.
- Bu bizim için temel öneme sahip bir konudur.
- There were very good reasons to look ahead to the next conference.
- Önümüzdeki konferansa bakmak için çok iyi nedenler vardı.
- There is good reason to give more attention to TB and malaria.
- Tüberküloz ve sıtmaya daha fazla önem vermek için iyi bir neden var.
- Nonetheless, we still have territorial restrictions applying to pharmacies.
- Bununla birlikte, eczaneler için hala bölgesel kısıtlamalar uygulamaktayız.
- It is quite clear to me that this will be a difficult choice.
- Bunun zor bir seçim olacağı benim için oldukça açıktır.
- To achieve this, it will have to adapt its structures and change the way it works.
- Bunu başarmak için yapılarını uyarlaması ve çalışma şeklini değiştirmesi gerekecektir.
- In 1999 the Commission submitted its support plan to combat doping.
- 1999 yılında Komisyon dopingle mücadele için destek planını sunmuştur.
- I call upon you to make every effort to bring this about.
- Bunun gerçekleşmesi için her türlü çabayı göstermeniz çağrısında bulunuyorum.
- This particularly applies to banned weapons of mass destruction.
- Bu durum özellikle yasaklı kitle imha silahları için geçerlidir.
- Member States should adopt binding measures to ensure good coastal zone management.
- Üye Devletler, iyi bir kıyı bölgesi yönetiminin sağlanması için bağlayıcı tedbirler almalıdır.
- This applies in this case just as much as to anybody else.
- Bu durum herkes için geçerli olduğu kadar bu durum için de geçerlidir.
- What steps will the Commission take to resolve this serious problem?
- Komisyon bu ciddi sorunu çözmek için ne gibi adımlar atacak?
- Although Member States play an important role in this, the Commission can do a great deal to clarify the options.
- Üye Devletler bu konuda önemli bir rol oynasa da, Komisyon seçenekleri netleştirmek için çok şey yapabilir.
- Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises.
- Umut olmadan, uzlaşmaya varmak için asla istekli olunmayacaktır.
- The Rules of Procedure are the instruments which Parliament uses to regulate its work.
- İçtüzük, Parlamentonun çalışmalarını düzenlemek için kullandığı araçlardır.
- When we arrived at Yasser Arafat's headquarters to bring him food and water, a tank pointed its gun at us.
- Yaser Arafat'a yiyecek ve su götürmek için karargâhına vardığımızda bir tank silahını bize doğrulttu.
- We have cut costs to ensure that enlargement becomes possible within the budget.
- Genişlemenin bütçe dâhilinde mümkün olmasını sağlamak için maliyetleri düşürdük.
- Tachograph evidence would be used to verify compliance.
- Uygunluğu doğrulamak için takograf kanıtı kullanılacaktır.
- This will be of benefit not only to cod stocks in the North Sea but also to the world's hungry.
- Bu sadece Kuzey Denizi'ndeki morina rezervleri için değil, aynı zamanda dünyadaki açlar için de faydalı olacaktır.
- State enterprises need to be restructured and all enterprises need to invest to improve their efficiency.
- Devlet işletmeleri yeniden yapılandırılmalı ve tüm işletmeler daha yüksek verimlilik için yatırım yapmalıdırlar.
- It must be clear to us that Argentina is a country which really is flowing with milk and honey.
- Arjantin'in gerçekten süt ve bal akan bir ülke olduğu bizim için açık olmalıdır.
- This system applies to Member States.
- Bu sistem Üye Devletler için geçerlidir.
- We have perhaps an opportunity with the forthcoming IGC to do that.
- Önümüzdeki Hükûmetlerarası Konferans ile bunu yapmak için belki de bir fırsatımız var.
- We must do everything we can to prevent this happening again.
- Bunun tekrar yaşanmaması için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- I am grateful that you wrote in the past, but last week his leave to appeal to the Supreme Court was turned down.
- Geçmişte yazdığınız için minnettarım, ancak geçen hafta Yüksek Mahkeme'ye itiraz izni reddedildi.
- He was kidnapped in Mukala in Dagestan and nothing has been done to free him.
- Dağıstan'da Mukala'da kaçırıldı ve serbest bırakılması için hiçbir şey yapılmadı.
- We cannot instruct the Member States to access any funds to cushion the socio-economic impact.
- Üye Devletlere sosyo-ekonomik etkiyi hafifletmek için herhangi bir fona erişmeleri talimatını veremeyiz.
- They are simply questions and the text is there to be read.
- Bunlar sadece soru ve metin okunmak için orada.
- He was working on the anti-trust investigation into Microsoft and he leaves to join that company.
- Microsoft'a yönelik anti-tröst soruşturması üzerinde çalışıyordu ve bu şirkete katılmak için ayrılıyor.
- Parliament’s active involvement will be essential to this process.
- Parlamento'nun aktif katılımı bu süreç için elzem olacaktır.
- The process of going through it has been helpful to many.
- Bu süreçten geçmek birçokları için faydalı olmuştur.
- The means are available to us to do something about this.
- Bu konuda bir şeyler yapmak için elimizde araçlar mevcuttur.
- So we are continuing to call on the US and Australia to return to the Kyoto process.
- Bu nedenle ABD ve Avustralya'ya Kyoto sürecine geri dönmeleri için çağrıda bulunmaya devam ediyoruz.
- There is too much at stake to get it wrong a second time.
- İkinci kez yanlış yapmak için çok fazla risk var.
- The whole idea of opt-in has been put forward as the solution to end spam.
- İstenmeyen postaları sona erdirmek için çözüm olarak tümüyle katılım fikri ortay atılmıştır.
- That much is obvious to Parliament, the Commission and to those affected.
- Parlamento, Komisyon ve bu durumdan etkilenenler için bu çok açıktır.
- Mr Verheugen has every reason to be pleased with the great job he has done.
- Bay Verheugen'in yaptığı harika işten memnun olmak için her türlü nedeni var.
- And an ageing population is another reason to look after the Stability Pact.
- Ve yaşlanan nüfus, İstikrar Paktı'na sahip çıkmak için bir başka nedendir.
- The people who rely on us to give support when it is needed, will be able to rely on us in future too.
- İhtiyaç duyulduğunda destek vermek için bize güvenen insanlar, gelecekte de bize güvenebilecekler.
- Together, we can take initiatives to reorganise the WTO and put them on the table.
- Birlikte DTÖ'nün yeniden düzenlenmesi için girişimlerde bulunabilir ve bunları masaya yatırabiliriz.
- Who actually authorised the Convention to delete the goal of price stability from the catalogue of Union objectives?
- Fiyat istikrarı hedefinin Birlik hedefleri kataloğundan çıkarılması için Konvansiyon'a gerçekte kim yetki verdi?
- In addition, a dialogue to prepare the MEDA-funded projects related to migration has been established.
- Buna ek olarak, göçle ilgili MEDA destekli projelerin hazırlanması için bir diyalog kurulmuştur.
- The Union will take every opportunity to make these positions accepted by both sides.
- Birlik, bu pozisyonların her iki tarafça da kabul edilmesi için her fırsatı değerlendirecektir.
- There may be some sense behind the suggestions, but it is not at all clear to us.
- Önerilerin arkasında bir anlam olabilir, ancak bizim için hiç de net değil.
- The UN Secretary-General, Kofi Annan, has also entreated them to do this.
- BM Genel Sekreteri Kofi Annan da onlara bunu yapmaları için ricada bulundu.
- I can assure you that those countries awarding flags would then take great care to avoid having to accept liability.
- Sizi temin ederim ki bayrakları veren ülkeler sorumluluk kabul etmek zorunda kalmamak için büyük özen göstereceklerdir.
- Encourage cross-border trade to ensure a European e-economy.
- Bir Avrupa e-ekonomisi sağlamak için sınır ötesi ticareti teşvik edin.
- The EU-Canada summit is a chance to renew this relationship.
- AB-Kanada zirvesi bu ilişkiyi yenilemek için bir fırsattır.
- It must be clear to us as well, though, that new technologies can endanger food safety.
- Bununla birlikte, yeni teknolojilerin gıda güvenliğini tehlikeye atabileceği de bizim için açık olmalıdır.
- Yet it is not just the violence and cruelty which concern me, it is the political decision to colonise a country.
- Ancak beni ilgilendiren sadece şiddet ve zulüm değil, bir ülkeyi sömürgeleştirmek için alınan siyasi karardır.
- What measures does it consider should be adopted to support the UN’s action in Iraq?
- BM'nin Irak'taki faaliyetlerini desteklemek için ne gibi tedbirler alınması gerektiğini düşünüyor?
- Thirdly, we must make sure that gene therapy remains accessible to all.
- Üçüncü olarak, gen terapisinin herkes için erişilebilir kalmasını sağlamalıyız.
- The candidate countries have worked hard to take over the acquis.
- Aday ülkeler müktesebatı devralmak için çok çalıştılar.
- Regulatory measures are needed to prevent public aid from leading to an increase in fleet capacity.
- Kamu yardımlarının filo kapasitesinde artışa yol açmasını önlemek için düzenleyici tedbirlere ihtiyaç vardır.
- This comment probably applies to us all, given the drum rolls we play all over the place.
- Her yerde çaldığımız davul sesleri göz önüne alındığında, bu yorum muhtemelen hepimiz için geçerlidir.
- This applies in particular to the negotiations concerning agriculture, structural funds and budgets.
- Bu özellikle tarım, yapısal fonlar ve bütçelerle ilgili müzakereler için geçerlidir.
- The same applies to Article 6 and the matters governed by points 6.2 and 6.3.
- Aynısı 6. Madde ve 6.2 ve 6.3 maddelerinde düzenlenen hususlar için de geçerlidir.
- I wish to begin by congratulating the Swedish presidency on being very successful.
- İsveç dönem başkanlığını çok başarılı olduğu için tebrik ederek başlamak istiyorum.
- We also call on the Union to put in place an ambitious policy to preserve its own biodiversity.
- Avrupa Birliği'ni de kendi biyolojik çeşitliliğini korumak için iddialı bir politika uygulamaya çağırıyoruz.
- We have a unique opportunity to rid the world of the evil of terrorism and underpin democracy.
- Dünyayı terörizm belasından kurtarmak ve demokrasiyi desteklemek için eşsiz bir fırsata sahibiz.
- We have to move on and we need proper market analysis on which we can base further action.
- Önümüze bakmalıyız ve daha ileri adımlar atabilmemiz için doğru piyasa analizlerine ihtiyacımız var.
- I hope colleagues will support me as rapporteur in trying to reinstate hake in this report.
- Umarım meslektaşlarım raportör olarak beni bu raporda berlam balığının yeniden yer alması için destekleyeceklerdir.
- The Presidency must do everything in its power to fulfil the final objectives.
- Başkanlık nihai hedefleri yerine getirmek için elinden gelen her şeyi yapmalıdır.
- This also applies to the daily rest periods and the short breaks.
- Bu aynı zamanda günlük dinlenme süreleri ve kısa molalar için de geçerlidir.
- As I said, we have until June to try to achieve this.
- Dediğim gibi, bunu başarmak için Haziran ayına kadar vaktimiz var.
- Thirdly, everything must be done to minimise the number of animal experiments.
- Üçüncü olarak, hayvan deneylerinin sayısını en aza indirmek için her şey yapılmalıdır.
- That was not sufficiently clear to the trade unions at the first reading in November 2001.
- Kasım 2001'deki ilk okumada sendikalar için bu yeterince açık değildi.
- Secondly, sound criteria are needed to protect minors from aggressive TV commercials.
- İkinci olarak, küçükleri agresif TV reklamlarından korumak için sağlam kriterlere ihtiyaç vardır.
- I should like to congratulate him on his very detailed treatment of this proposal.
- Bu öneriyi çok detaylı bir şekilde ele aldığı için kendisini tebrik etmek isterim.
- I am extremely happy to be attending this debate today.
- Bugün bu tartışmaya katıldığım için son derece mutluyum.
- We have some measures in place to stop fraud from occurring.
- Sahtekarlığın ortaya çıkmasını engellemek için bazı tedbirler aldık.
- Certainly, we all have to do our best to make it true.
- Elbette, bunu gerçekleştirmek için hepimiz elimizden geleni yapmalıyız.
- That the third pillar of the European Union needs more work to build it up.
- Avrupa Birliği'nin üçüncü ayağının inşa edilmesi için daha fazla çalışmaya ihtiyaç var.
- The same applies to 1 425 homes in the district and 711 businesses.
- Aynı durum ilçedeki 1 425 ev ve 711 işyeri için de geçerlidir.
- However, there is no doubt that unfavourable climatic conditions are always an additional threat to human health.
- Bununla birlikte, olumsuz iklim koşullarının insan sağlığı için her zaman ek bir tehdit oluşturduğuna şüphe yoktur.
- There is much to be done if we are to be able to engage with the recreational craft sector.
- Eğlence amaçlı el sanatları sektörüyle ilişki kurabilmemiz için yapılması gereken çok şey var.
- They must also be applied consistently and that also applies to a country like France.
- Ayrıca tutarlı bir şekilde uygulanmalıdırlar ve bu Fransa gibi bir ülke için de geçerlidir.
- Secondly, what is the state of the infrastructure that is needed to distribute the food?
- İkinci olarak, gıda dağıtımı için gerekli olan altyapının durumu nedir?
- Do they also imbibe the cultures that they are there to control?
- Onlar da kontrol etmek için orada bulundukları kültürleri içselleştiriyorlar mı?
- Greater importance needs to be attached to this report because it reflects real life in the European Union.
- Avrupa Birliği'ndeki gerçek hayatı yansıttığı için bu rapora daha fazla önem verilmelidir.
- The next stage is of course the civilised society to which we all, whether engineers or singing teachers, are striving.
- Bir sonraki aşama ise, ister mühendis ister şan öğretmeni olsun, hepimizin ulaşmak için çabaladığı uygar toplumdur.
- Erasmus said that war is sweet to those who do not know it.
- Erasmus, savaşın onu bilmeyenler için tatlı olduğunu söylemişti.
- I hope that this answers the question of what the Council intends to do to establish the social summit.
- Umarım bu, Konsey'in sosyal zirveyi kurmak için ne yapmayı planladığı sorusuna cevap verir.
- The right-wing elements in this House will do everything in their power to obstruct this process.
- Bu Meclis'teki sağcı unsurlar bu süreci engellemek için ellerinden gelen her şeyi yapacaklardır.
- Medicines should be accessible to all Europeans, particularly following enlargement.
- İlaçlar, özellikle genişlemenin ardından, tüm Avrupalılar için erişilebilir olmalıdır.
- To my mind these are crucial to European values.
- Bana göre bunlar Avrupa değerleri için çok önemlidir.
- This is relevant not only to professional drivers but to all of us who drive on European roads.
- Bu sadece profesyonel sürücüler için değil, Avrupa yollarında araç kullanan hepimiz için geçerlidir.
- And that applies not just to economic and employment policy; it also applies to social and environmental policy.
- Ve bu sadece ekonomi ve istihdam politikası için değil; aynı zamanda sosyal ve çevresel politika için de geçerlidir.
- Let us give him the political responsibility to do the job.
- Ona bu işi yapması için siyasi sorumluluk verelim.
- Her tenacity has largely resulted in the current proposal to do something about this problem.
- Onun azmi büyük ölçüde bu sorunla ilgili bir şeyler yapmak için mevcut teklifle sonuçlandı.
- Some may think that Israel has found a strange way to express that support in recent weeks.
- Bazıları, İsrail'in son haftalarda bu desteği ifade etmek için garip bir yol bulduğunu düşünebilir.
- The problem in this field is obvious to everyone.
- Bu alandaki sorun herkes için açıktır.
- To guarantee that, we need good staff, who of course cost money.
- Bunu garanti altına almak için iyi personele ihtiyacımız var ve bu da elbette paraya mal oluyor.
- It needs to be very simple and effective and, above all, free of charge to those who have boats at the moment.
- Çok basit ve etkili olmalı ve her şeyden önce şu anda teknesi olanlar için ücretsiz olmalıdır.
- They have no opportunity to defend themselves or to lodge an appeal.
- Kendilerini savunmak ya da itirazda bulunmak için hiçbir fırsatları yok.
- If the Treaty of Nice is finally ratified by the autumn of 2002, there will still be time to support it.
- Nice Antlaşması 2002 sonbaharında nihayet onaylanırsa Antlaşmayı desteklemek için hala zamanımız olacaktır.
- We must do all in our power to bring about the greater use of biofuels.
- Biyoyakıtların daha fazla kullanılmasını sağlamak için elimizden gelen her şeyi yapmalıyız.
- All this also applies to Slovakia.
- Tüm bunlar Slovakya için de geçerlidir.
- What readiness is there to help the poor coastal fishermen on Africa's coastline?
- Afrika'nın kıyı şeridindeki yoksul balıkçılara yardım etmek için ne gibi hazırlıklar var?
- We want all of this to apply not only to scheduled flights, but also to 'non-scheduled' flights.
- Tüm bunların sadece tarifeli uçuşlar için değil, aynı zamanda "tarifesiz" uçuşlar için de geçerli olmasını istiyoruz.
- Parliament will have other opportunities to defend its prerogatives.
- Parlamentonun ayrıcalıklarını savunmak için başka fırsatları da olacaktır.
- I am unable to give out his response to this, as I awoke with something of a shock.
- Bir tür şokla uyandığım için buna verdiği yanıtı aktaramıyorum.
- Whilst very regrettable, the cull was perceived at the time as the most effective measure to end the outbreak.
- Çok üzücü olmakla birlikte, itlaf o dönemde salgını sona erdirmek için en etkili önlem olarak algılanıyordu.
- What does the agreement mean to farmers?
- Anlaşma çiftçiler için ne anlama geliyor?
- A neutral mediator is needed to initiate decision-making that overrides political controversies.
- Siyasi anlaşmazlıkların önüne geçecek karar alma sürecini başlatmak için tarafsız bir arabulucuya ihtiyaç vardır.
- The Council needed no fewer than eight months to determine its position.
- Konsey'in pozisyonunu belirlemesi için en az sekiz aya ihtiyacı vardı.
- This is a very bad example to set to other Member States joining the European Union.
- Bu, Avrupa Birliği'ne katılan diğer Üye Devletler için çok kötü bir örnek teşkil etmektedir.
- This also applies to smaller institutions even though they have fewer staff.
- Bu durum, daha az personele sahip olsalar da daha küçük kurumlar için de geçerlidir.
- What is it that these people can do to make all of us better off?
- Bu insanlar hepimizi daha iyi bir duruma getirmek için ne yapabilirler?
- It is still a hard fight to obtain greater transparency and supervision where the EIB is concerned.
- AYB söz konusu olduğunda daha fazla şeffaflık ve denetim elde etmek için hala zorlu bir mücadele verilmektedir.
- This applies particularly to veterinary medicines.
- Bu özellikle veteriner ilaçları için geçerlidir.
- He is asking us to make a decision on a crucial issue that I know is very important to the Spanish people.
- O, İspanyol halkı için çok önemli olduğunu bildiğim kritik bir konuda bizden karar vermemizi istiyor.
- As the time allotted to questions to the Commission has elapsed, Questions Nos 55 to 96 will be replied to in writing.
- Komisyon'a sorular için ayrılan süre sona erdiğinden 55 ila 96 numaralı sorular yazılı olarak cevaplandırılacaktır.
- What new action can now be taken to encourage and achieve this objective?
- Bu hedefi teşvik etmek ve gerçekleştirmek için şimdi ne gibi yeni adımlar atılabilir?
- That patentability has stimulated investment to develop those inventions into products that the world wants to buy.
- Patentlenebilirlik, bu buluşları dünyanın satın almak istediği ürünlere dönüştürmek için yatırımları teşvik etmiştir.
- This episode did little to restore farmers' confidence in proper scientific research.
- Bu olay, çiftçilerin doğru bilimsel araştırmalara olan güvenini yeniden tesis etmek için çok az şey yaptı.
- The Danish Presidency will do its utmost to honour this and the other tasks with which we have been entrusted.
- Danimarka Dönem Başkanlığı bu ve bize tevdi edilen diğer görevleri yerine getirmek için elinden geleni yapacaktır.
- This approach would have required a U-turn in the process of European integration however, to bring in flexibility.
- Ancak bu yaklaşım, Avrupa bütünleşme sürecinde esneklik getirmek için bir U dönüşü gerektirecekti.
- Requests have been made to send letters, but to no avail.
- Mektup gönderilmesi için talepte bulunulmuştur ancak bir sonuç alınamamıştır.
- We are eager to find out!
- Bunu öğrenmek için sabırsızlanıyoruz!
- I would like to ask you to observe a minute's silence to pay homage to all the victims.
- Sizlerden tüm kurbanlar için bir dakikalık saygı duruşunda bulunmanızı rica ediyorum.
- We are confident that by then the conditions will be in place to allow the introduction of simplified travel documents.
- O zamana kadar basitleştirilmiş seyahat belgelerinin uygulamaya konulması için gerekli koşulların oluşacağından eminiz.
- Democratic investments have to be made to preserve a democratic post office.
- Demokratik bir postaneyi korumak için demokratik yatırımlar yapılmalıdır.
- It will not do anything to take the Iraqi people off the breadline.
- Irak halkını ekmek kuyruğundan kurtarmak için hiçbir şey yapmayacaktır.
- We must also push economic and social policies to raise the purchasing power of low-income families.
- Ayrıca düşük gelirli ailelerin satın alma gücünü arttırmak için ekonomik ve sosyal politikaları zorlamalıyız.
- Substantial measures must be taken at once to increase employment.
- İstihdamı arttırmak için bir an önce önemli tedbirler alınmalıdır.
- This needs African leaders to lay down their guns, however.
- Ancak bunun için Afrikalı liderlerin silahlarını bırakması gerekiyor.
- Lastly, rules are important to protect expertise and craftsmanship within Europe.
- Son olarak, Avrupa'da uzmanlık ve zanaatkârlığın korunması için kurallar önemlidir.
- My administration took much more vigorous measures to deal with it.
- Benim yönetimim bununla başa çıkmak için çok daha güçlü tedbirler aldı.
- Finding the right channels to do that is not very easy.
- Bunu yapmak için doğru kanalları bulmak çok kolay değil.
- That applies especially to the possibility of banning various flame retardants.
- Bu özellikle çeşitli alev geciktiricilerin yasaklanması olasılığı için geçerlidir.
- Who knows how Europe would be affected, when it took so little to spoil a meal!
- Bir yemeği mahvetmek için bu kadar az şey yeterliyken Avrupa'nın nasıl etkileneceğini kim bilebilir!
- You can write to the services to correct the verbatim report.
- Kelimesi kelimesine raporun düzeltilmesi için servislere yazabilirsiniz.
- This applies not only to our children but to all children.
- Bu sadece bizim çocuklarımız için değil tüm çocuklar için geçerlidir.
- This applies to both Cuba and Afghanistan.
- Bu hem Küba hem de Afganistan için geçerlidir.
- This brings me to the activities undertaken to improve our in-house information and communication systems.
- Bu da beni kurum içi bilgi ve iletişim sistemlerimizi geliştirmek için yürütülen faaliyetlere getiriyor.
- The Commission is continuing to assist the government and society in general to address these challenges.
- Komisyon bu zorlukların aşılması için hükümete ve genel olarak topluma yardımcı olmaya devam ediyor.
- We have achieved a result that is acceptable not only to Parliament but the Council too.
- Sadece Parlamento için değil Konsey için de kabul edilebilir bir sonuç elde ettik.
- They are essential to provide a dialogue with all interested sectors.
- İlgili tüm sektörlerle bir diyalog sağlamak için gereklidirler.
- We must not spare efforts to help the central government extend its authority to the entire country.
- Merkezi hükümetin yetkilerini tüm ülkeye yaymasına yardımcı olmak için çabalarımızı esirgememeliyiz.
- What does the Council intend to do to secure the release of political prisoners in Cuba?
- Konsey Küba'daki siyasi tutukluların serbest bırakılmasını sağlamak için ne yapmayı planlıyor?
- It is the same kind of policy that finally led to the intervention in Kosovo to rescue the Kosovan Albanians.
- Bu, Kosovalı Arnavutları kurtarmak için Kosova'ya müdahale edilmesine neden olan politikanın aynısıdır.
- The ECSC's resources have been used to finance important research.
- AKÇT'nin kaynakları önemli araştırmaları finanse etmek için kullanılmıştır.
- Freedom of speech applies a priori to the representatives of the people.
- İfade özgürlüğü a priori olarak halkın temsilcileri için geçerlidir.
- The same applies to the cargoes transported from Murmansk.
- Aynı şey Murmansk'tan taşınan kargolar için de geçerli.
- We must do something to put an end to this heinous crime.
- Bu iğrenç suça son vermek için bir şeyler yapmalıyız.
- This is important if we are to have studies of all types.
- Her türlü çalışmayı yapabilmemiz için bu önemlidir.
- There should also be opportunities to take things into account during the legislative process and before it.
- Yasama sürecinde ve öncesinde de bazı hususların dikkate alınması için fırsatlar olmalıdır.
- You only have to look round in this Parliament to see how necessary that is.
- Bunun ne kadar gerekli olduğunu görmek için bu Parlamento'da etrafınıza bakmanız yeterlidir.
- It appears that no one can do anything to stop this.
- Görünüşe göre kimse bunu durdurmak için bir şey yapamaz.
- To achieve this, we must invest more in European infrastructures.
- Bunu başarmak için Avrupa altyapılarına daha fazla yatırım yapmalıyız.
- It is an initial injection which is designed to help set things in motion.
- Bu, işleri harekete geçirmeye yardımcı olmak için tasarlanmış bir başlangıç enjeksiyonudur.
- This is the method we must use to work towards a Europe of greater competitiveness and progress.
- Daha rekabetçi ve ilerlemiş bir Avrupa için kullanmamız gereken yöntem budur.
- No one has the right to murder in the attempt to achieve a political objective.
- Hiç kimse siyasi bir hedefe ulaşmak için cinayet işleme hakkına sahip değildir.
- The banks have always refused to make the necessary investment to keep the cost of cross-border transfers down.
- Bankalar, sınır ötesi transferlerin maliyetini düşük tutmak için gerekli yatırımı yapmayı her zaman reddetmiştir.
- An energetic step to achieve the Kyoto targets is now of major importance.
- Kyoto hedeflerine ulaşmak için atılacak enerjik bir adım artık büyük önem taşıyor.
Show More (1796)
|