Miss - Español Inglés Diccionario

Miss

Significados de "Miss" en diccionario español inglés : 100 resultado(s)

Inglés Español
Common
miss extrañar [v] LAM
miss señorita [interj]
miss errar [v]
miss fallar [v]
miss echar de menos [v]
General
miss pasarse [v]
miss perder [v]
miss perderse [v]
miss perdonar [v]
miss fumarse [v]
miss desaprovechar [v]
miss miss (inglés) [f]
miss señorita [f]
miss añorar (catalán) [v]
miss dejar [v]
miss desapuntar [v]
miss errar [v]
miss escaparse [v]
miss extrañar [v]
miss fallar [v]
miss faltar [v]
miss extravío [m]
miss señora [f]
miss marrar [v]
miss escaparse [v]
miss faltar [v]
miss marrar el golpe [v]
miss batear la bola mal [v]
miss srta [abrev]
miss nío [expr] GT
miss ña [expr] MXGTHNSVNICRPADOCOVEECPEBO:S,WCLPYARUYdisused
miss ñoa [expr] VE:Wrur.
miss seño [expr] CO:NECBO
miss señorita
miss marro [m]
miss marraqueta [f]
miss malograr [v]
miss añorar [v]
miss error [m]
miss desprecio [m]
miss muchacha [f]
miss errada [f]
miss pérdida [f]
miss culpa involuntaria [f]
miss equivocar [v]
miss omitir [v]
miss engañarse de [v]
miss no acertar [v]
miss echar de menos a [v]
miss tener necesidad de [v]
miss no hallar [v]
miss abstenerse de [v]
miss pasar sin [v]
miss pasar por alto [v]
miss carecer [v]
miss errar un tiro/golpe [v]
miss desgraciarse [v]
miss no dar en el blanco [v]
miss errona [f] disused
miss madrina [f] EC
miss niña [f] MXGTHNSVNIPACUDOCOVEECPEARUY
miss ña [f] LArur.
miss seño [f] stud.
miss señora [f] LA
miss fallecer [v] disused
miss saltear [v] MXSVPY
miss niña [interj] HNSVNICO:N
miss pibe [interj] ARUYteen
miss negra [interj] GTHNNICRECCOPEUYendear.
Idioms
miss echar en falta [v]
miss echar de menos algo o a alguien [v]
miss echar menos [v]
miss echar en falta [v]
miss echar de menos
miss meter los cascos [v] GT
miss buena mujer [expr] rur.
Colloquial
miss hallar menos [v]
miss pipo [interj] USCRCUPRUY
Business
miss no encontrar
miss srta. (señorita)
miss dña. (doña)
Law
miss yerro [m]
miss fallo [m]
miss doña [f]
miss sita
Chemistry
miss fracaso [m]
Technical
miss malograrse [v]
miss salir mal [v]
miss dar mechazo [v]
miss equivocarse [v]
miss frustrarse [v]
Automotive
miss fallar [v]
Aeronautics
miss disparo que no da en el blanco
Energy
miss fallo [m]
miss perder [m]
miss pérdida [f]
miss faltar [v]
miss pasar por alto
miss echar de menos
Archaic
miss manceba [f]

Significados de "Miss" en diccionario inglés español : 1 resultado(s)

Español Inglés
General
miss [f] beauty queen

Significados de "Miss" con otros términos en diccionario español inglés : 150 resultado(s)

Inglés Español
Common
miss (someone) extrañar [v]
Conjugations
you miss extraña [v]
you/they miss faltan [v]
you miss extrañas [v]
Common
miss (used as a title) señorita [f]
miss (someone) extrañar [v]
miss something marrar [v]
General
teacher (miss) señorita [f]
miss out omitir [v]
miss school faltar a clase [v]
miss with errar [v]
miss out comerse [v]
miss the mark no acertar [v]
miss a thread in weaving acarralar [v]
miss a chance desaprovechar [v]
miss out omitirse [v]
miss the mark pasarse [v]
miss out on perdonar [v]
miss one's last opportunity truncarse [v]
not-to-miss imperdible [adj]
hit-or-miss azaroso [adj]
miss out saltarse [v]
(never/hardly) miss a trick no escapársele a alguien (una oportunidad) [v]
miss out brincar [v]
give something a miss pasar de algo [v]
be a near miss fallar por poco [v]
miss the point of no coger la idea de [v]
miss someone hacerle falta a alguien [v]
miss the beat perder el ritmo [v]
miss someone echar de menos a alguien [v]
miss someone echar en falta a alguien [v]
miss someone extrañar a alguien [v]
miss the train perder el tren [v]
miss class faltar a clase [v]
miss an appointment faltar a una cita [v]
not to miss a trick no perder ripio [v]
miss the boat aplomarse [v]
miss the last train perder el último tren [v]
miss (with pistol shot) pelar [v]
swing and miss batear la bola mal [v]
miss a thread in weaving acarralarse [v]
miss out saltar [v]
miss a thread in weaving acarralar [v]
miss (an opportunity) desperdiciar [v]
miss (target) errar [v]
miss one's aim errar el tiro [v]
miss fire no disparar [v]
miss fire hacer fogonazo [v]
miss one's move errar una jugada [v]
hit or miss a todo riesgo [adv]
(never/hardly) miss a trick no perder un chance [v] AMER
miss an oppurtinity pasársele el asado [v] AR
miss the target batear [v] GT
miss out on something farrearse [v] CL
miss an appointment mancar [v] DO
miss a shot in soccer solfear [v] SV
hit-or-miss azarosa [adj/f]
Idioms
little miss know-it-all sabihonda mandona [f]
miss someone or something echar de menos [v]
miss the point no caer en la cuenta [v]
not to miss any opportunity no dormirse en las pajas [v]
not to miss a thing no perder ripio [v]
not miss much no perder ripio [v]
not to miss any opportunity no perder ripio [v]
cannot miss it no tener pérdida [v]
miss out faltar a la cita [v]
give something a miss no tomar parte en algo [v]
have a near miss escapar por un pelo [v]
have a near miss escapar por poco [v]
have a near miss fallar por poco [v]
have a near miss salvarse por un pelo [v]
not miss a beat no dejar pasar la oportunidad [v]
not miss a beat no perder puntada [v]
not miss a beat no vacilar [v]
not miss a beat no dudar [v]
not miss a beat no omitir nada [v]
not miss a thing no perderse nada [v]
not miss much no perderse demasiado [v]
not miss something for love nor money no perderse algo por ningún motivo [v]
not miss something for love nor money no perderse algo por ninguna razón [v]
not miss something for love nor money no perderse algo por nada del mundo [v]
not miss something for love nor money no perderse algo ni por todo el dinero del mundo [v]
not miss something for love nor money no perderse algo ni por todo el oro del mundo [v]
not miss something for love nor money no perderse algo ni por amor ni por dinero [v]
not miss something for the world no perderse algo por ninguna razón [v]
not miss something for the world no perderse algo por ningún motivo [v]
not miss something for the world no perderse algo por nada del mundo [v]
not miss something for the world no perderse algo ni por todo el dinero del mundo [v]
not miss something for the world no perderse algo ni por todo el oro del mundo [v]
not miss something for the world no perderse algo ni por amor ni por dinero [v]
miss the mark errar el tiro [v]
miss the point errar el tiro [v]
miss the target errar el blanco [v]
miss the mark errar el blanco [v]
miss the point errar el blanco [v]
wouldn’t miss it for the world estar más puesto que un calcetín [v]
miss to do something hipar por hacer algo [v]
not to miss any chance no dormirse en las pajas [v]
miss nothing of what is going on or of what is being said no perder ripio [v]
not miss a trick no perder comba [v]
not miss much no perder comba [v]
not to miss one's opportunity no perderse ningún tren [v]
miss the boat no sacar bejuco [v]
not miss a thing no perder comba [v]
not miss a trick no perder ripio [v]
miss the beat perder el compás [v]
miss the bus perderse una oportunidad [v]
miss the boat quedarse en la cuneta [v]
miss one's blow errar el golpe [v]
miss the boat dormírsele a alguien el gallo [v]
miss by a hair’s breadth sobrar un pelito [v]
miss by a hair’s breadth faltar un pelito [v]
miss one's chance fallar el golpe [v]
can't miss it no tener pérdida algo [v]
not miss an opportunity no perder ripio [v]
miss the mark errar el tiro [v]
miss the point errar el tiro [v]
miss one's footing tambalearse
miss one's footing perder el equilibrio
miss the thread perder el hilo
miss the boat perder el tren
miss the boat perder la oportunidad
miss one's footing perder pie
miss something by a mile perder por mucho
miss one's footing dar un paso en falso
miss one's footing tropezarse
miss one's calling no seguir la vocación
a miss is as good as a mile da igual lo que ocurra ahora (tras perder una oportunidad)
a miss is as good as a mile por un clavo se pierde una herradura
a miss is as good as a mile no importa lo que pase ahora pues así ha sido
give something a miss saltarse algo
hit and miss al azar
hit and miss fortuito
hit or miss fortuito
hit or miss al azar
miss the mark no van por ahí los tiros
miss very late to an appointment/date dejar de seña [v] AR
not miss any event or activity estar como el arroz blanco [v] PR
not miss a beat no escaparse chancho con mazorca [v] HN
miss the mark no estar ni tibio [v] CO
miss the mark irse en blanco [v] CUDOPR
miss the mark irse sin bola [v] DO
miss the mark irse en caldo [v] PE
miss an entire semester echar hoja [v] ECdisused
never miss no mancar [v] PA
miss an opportunity pasarse el cuarto de hora [v] CUCOBOCLARUY
miss an opportunity pasarse el asado [v] ARrare
miss an opportunity pasar la vieja [v] CL
not celebrate or inadvertently miss an event or celebration pasar por debajo de la mesa [v] CUDOVE
miss an opportunity pelar ese boche [v] VE