wenn - Alemán Inglés Diccionario

wenn

Play ENDEDEde

Meanings of "wenn" in English German Dictionary : 12 result(s)

Alemán Inglés
General
wenn [conj] when
wenn [adv] not until
wenn [adv] by the time
wenn [adv] by the time that
wenn [conj] if
wenn [conj] what if
wenn [conj] as and when
wenn [conj] if perchance
wenn if you
wenn when
Technical
wenn when
Aeronautics
wenn [conj] when

Meanings of "wenn" with other terms in English German Dictionary : 150 result(s)

Alemán Inglés
General
wenn reif [adj] at maturity
wenn man es genau nimmt [adj] at bottom
wenn auch nur [adv] even if only
wenn man es recht bedenkt [adv] actually
wenn ich's mir recht überlege [adv] actually
wenn es nach mir ginge [adv] as far as i am concerned
wenn es nach mir ginge [adv] as far as I concerned
kaum…wenn [adv] barely...when
auch wenn nur ein Tropfen [adv] even if just a drop
auch wenn nur ein Schluck [adv] even if just a drop
auch wenn nur eine Prise [adv] even if just a pinch
auch wenn nur ein bisschen [adv] even if just a smidgen
auch wenn nur ein bisschen [adv] even if just a tad
auch wenn nicht [adv] even if not
selbst wenn nicht [adv] even if not
auch wenn ich es selbst sage [adv] even though I say it myself
kaum... wenn [adv] hardly.... when
wenn und soweit [adv] if and to what extent
wenn für angemessen gehalten [adv] if considered reasonable
wenn für notwendig gehalten [adv] if deemed necessary by
wenn als notwendig erachtet [adv] if deemed necessary by
wenn für angemessen gehalten [adv] if deemed reasonable
wenn für geeignet gehalten [adv] if deemed suitable
wenn für angemessen gehalten [adv] if deemed suitable
wenn für sinnvoll gehalten [adv] if deemed suitable
wenn wiederholt [adv] if repeated
wenn Sie möchten [adv] if you'd like to
wenn alle Stricke reißen [adv] in a pinch
wenn wirklich notwendig [adv] in a pinch
wenn man die Dinge generell betrachtet [adv] in the great scheme of things
wenn alle Stricke reißen [adv] in the last resort
auch wenn [conj] even though
als wenn [conj] as though
wenn auch [conj] albeit
auch wenn [conj] notwithstanding
wenn auch [conj] altho
wenn auch noch [conj] although still
als wenn [conj] as if...
wie wenn [conj] as if...
wenn man bedenkt, dass [conj] considering the fact that
selbst wenn [conj] even when
wenn untersucht [conj] examining that
auch wenn [conj] whereas
auch wenn [conj] whether
auch wenn [conj] even if
auch wenn [conj] although
wenn nicht so [conj] if not so
wenn dann [conj] if then
Was-Wenn-Analyse [f] what-if analysis
Was-Wenn-Analyse [f] sensitivity testing
Was-wäre-wenn-Analyse [f] what-if analysis
Bitte der Zirkusangestellten für Unterstützung, wenn ein Konflikt zwischen den Zuschauern und Zirkusangestellten auftritt [f] hey rube
Wenn und Aber [n] ifs and buts
konservativ sein, wenn es um Kleidung geht [v] be sartorially conservative
auch wenn es ein Risiko für Ihr Leben beinhaltet [v] even if it involves a risk your life
wenn auch [pron] whosoever
wenn nicht unless
Verzeihen Sie, wenn ich sie unterbreche. Pardon me for interrupting you.
wenn man das von mir Gesagte voraussetzt given all I have said
wenn das nicht möglich ist failing this
auch (dann) wenn even if
selbst (dann) wenn even if
wenn auch even though
außer wenn except if
außer wenn except when
wenn man bedenkt, dass ... considering that ...
wenn auch albeit
wenn Ostern und Weihnachten auf einen Tag fallen [Idiom] when hell freezes over
außer wenn unless {conj}
wenn nicht unless {conj}
die Vorteile, wenn man Amtsinhaber ist the advantages of incumbency
wenn überhaupt if that
wenn und aber ifs and buts
wenn auch while
wenn überhaupt if at all
immer wenn every time that
wenn du if you
wenn auch whiles
wenn möglich if you can
ohne Wenn und Aber no strings attached
wenn ich es notwendig finde if I deem necessary
auch wenn [adv] ever at that
auch wenn [conj] although yet
auch wenn [conj] even when
Idioms
Wenn man vom Teufel spricht dann ist er nicht weit speak of the devil and the devil shows up
Wenn man vom Teufel spricht! talk of the devil
viel reden wenn der Tag lang ist tell somebody anything
Wenn man vom Teufel spricht! speak of the devil
wenn es zum Äußersten kommt when it comes to the pinch
wenn es zum Schlimmsten kommt when it comes to the pinch
(wenn) alle Stricke reißen (if) worse comes to worst
(wenn) es zum Schlimmsten kommen sollte (if) worse comes to worst
(wenn) es hart auf hart kommt (if) worse comes to worst
(wenn) es zum Äußersten kommen sollte (if) worse comes to worst
wenn jemandem ein kalter Schauer über den Rücken läuft a chill ran down one's back
wenn es jemandem kalt überläuft a chill ran down one's back
wenn es jemandem kalt den Rücken runterläuft a chill ran down one's back
wenn sich die Wogen wieder geglättet haben after the dust has settled
wenn sich die Wogen wieder geglättet haben after the dust settles
wenn alles vorüber ist after all is said and done
ankommen, wenn die Uhr Punkt … schlägt arrive on the stroke of some time
wenn schon, denn schon as well be hanged for a sheep as a lamb
etwas nur tun, wenn man Lust hat as the spirit moves you
wenn alles gut verläuft all other things being equal
wenn alles gleich bleibt all things being equal
wenn alle Dinge gleich sind all things being equal
den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind ertrunken ist be like closing the stable door after the horse has bolted
den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist be like closing the stable door after the horse has bolted
wenn etwas auch nur falsch gehen kann, geht es immer falsch bread always falls on the buttered side
wenn Hirn wichtiger ist als Muskeln brains over brawn
nicht mal das Scheunentor treffen können, auch wenn man davor steht can't hit the broad side of a barn
nicht mal das Scheunentor treffen können, auch wenn man davor steht can't hit the side of a barn
wenn alles gut läuft clear sailing
den Brunnen erst zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist closing the stable door after the horse has bolted
Phrases
Wenn er erst einmal in Schwung ist ... [adv] Once he gets going ...
Wenn ich erst in Paris bin ... [adv] Once I'm in Paris ...
Wenn ich nur mehr Geld hätte if only i had more money
Wenn ich es nur gewusst hätte! if i only had known!
wenn es sein muß if need be
wenn alles gut geht if everything goes well
wenn ich mich recht erinnere if i remember rightly
wenn es Ihnen gerade passt at your leisure
wenn Sie nichts dagegen haben if you don't object
wenn es hart auf hart kommt if the worst comes to the worst
Wenn dann bin ich der Kaiser von China! if then i'm a chinaman!
Ich fresse einen Besen wenn i'll eat my hat if
Wenn schon denn schon if a thing is worth doing it's worth doing well
Wenn ich mich nicht sehr irre unless i'm very much mistaken
Und wenn du dich auf den Kopf stellst! you can talk until you're blue in the face!
Wenn's am besten schmeckt soll man aufhören one should leave off with an appetite
Wenn zwei sich streiten freut sich der Dritte the enemy of my enemy is my friend
an deiner Stelle (wenn ich du wäre) [übertragen] in your position
an deiner Stelle (wenn ich du wäre) [übertragen] in your place
an deiner Stelle (wenn ich du wäre) [übertragen] in your shoes
Und wenn du dich auf den Kopf stellst. No matter what you say.
Wenn du erst mal auf den Geschmack gekommen bist ... Once you've acquired a taste for it ...
erst wenn only when
wenn man von der Tatsache absieht, dass ... putting aside the fact that ...
Wenn ich mir überlege, dass ... To think (that) ...
Wenn man bedenkt, dass ... To think (that) ...
wenn dieser Fall eintritt should the situation arise
wenn man so sagen will/darf so to speak
wenn nichts Unvorhergesehenes geschieht unless anything untoward happens
wenn ich mich nicht täusche unless I'm much mistaken
Wenn ich mich nicht sehr irre ... Unless I'm very much mistaken ...
wenn es zu Zahlungsrückständen kommt when/if arrears arise
wenn es Ihnen passt when suitable
ohne Wenn und Aber without fuss or quibble
... wenn du schlagende Argumente dafür lieferst .... if you can make a good case for it
... wenn du es gut begründen kannst .... if you can make a good case for it