| - The layout of her house is not so different from mine.
- Evinin düzeni benimkinden pek farklı değil.
- Water and milk have different consistencies.
- Su ve sütün kıvamları farklıdır.
- There are three different votes for a single decision, which may lead to inconsistencies between the three.
- Tek bir karar için üç farklı oylama söz konusudur ve bu da üçü arasında tutarsızlıklara yol açabilir.
- It will ensure greater consistency between the different dialogues in which the social partners are involved.
- Sosyal ortakların dahil olduğu farklı diyaloglar arasında daha fazla tutarlılık sağlayacaktır.
- That is naturally a little different from the advice from the WHO.
- Bu doğal olarak WHO'nun tavsiyesinden biraz farklı.
- We see in many quarters how great powers come into conflict with population groups with different national identities.
- Büyük güçlerin farklı ulusal kimliklere sahip nüfus gruplarıyla nasıl çatışma içine girdiğini pek çok yerde görüyoruz.
- Mr Simitis, eurospeak is no different from other meaningless political speak.
- Sayın Simitis, eurospeak diğer anlamsız siyasi konuşmalardan farklı değildir.
- The report that Parliament is putting forward recognises that there are different relationships now.
- Parlamentonun ortaya koyduğu rapor, artık farklı ilişkiler olduğunu kabul etmektedir.
- I thank them all for tackling different aspects of the subject.
- Konunun farklı yönlerini ele aldıkları için hepsine teşekkür ediyorum.
- Life expectancy has almost doubled in the last fifty years, which has created a completely different world.
- Ortalama yaşam süresi son elli yılda neredeyse iki katına çıktı ve bu da tamamen farklı bir dünya yarattı.
- I would like to raise two different points.
- İki farklı noktaya değinmek istiyorum.
- However, this year the debate is different for two reasons.
- Ancak bu yılki tartışma iki nedenden ötürü farklı.
- The limit value should relate to a variety of different pesticides, plus their breakdown products.
- Sınır değer, çeşitli farklı pestisitlerle ve bunların parçalanma ürünleriyle ilgili olmalıdır.
- Tobacco is a divisive subject for debate because of the many different sides there are to the argument.
- Tütün, tartışmanın birçok farklı tarafı olması nedeniyle bölücü bir tartışma konusudur.
- After all, the situation is quite different in the different Member States.
- Sonuçta, farklı Üye Devletlerde durum oldukça farklıdır.
- We would have a totally different agricultural policy if the Agriculture Committee had codecision.
- Eğer Tarım Komisyonu'nun kodifikasyonu olsaydı tamamen farklı bir tarım politikasına sahip olurduk.
- It chose to use a different legal basis but failed to get the Council to ratify it.
- Farklı bir yasal dayanak kullanmayı tercih etmiş ancak Konsey'in bunu onaylamasını sağlayamamıştır.
- The Roman-dominated common law and the Nordic legal traditions are incredibly different on a range of crucial points.
- Roma egemenliğindeki örfi hukuk ile İskandinav hukuk gelenekleri bir dizi önemli noktada inanılmaz derecede farklıdır.
- The situation is thus completely different from that raised by the famous "Edinburgh patent".
- Dolayısıyla durum, ünlü "Edinburgh patenti" ile ortaya çıkan durumdan tamamen farklıdır.
- Firstly, we would like a different definition of the term participation from that used by the Council.
- İlk olarak katılım teriminin Konsey tarafından kullanılandan farklı bir tanımını istiyoruz.
- I know and respect all the different beliefs and faiths of Jerusalem.
- Kudüs'teki tüm farklı inanç ve inanışları biliyor ve saygı duyuyorum.
- We will focus on concrete proposals to change the different relevant legal instruments.
- İlgili farklı yasal belgelerin değiştirilmesine yönelik somut önerilere odaklanacağız.
- But the FVO is in quite a different situation from the Food Safety Authority.
- Ancak FVO, Gıda Güvenliği Otoritesinden oldukça farklı bir durumdadır.
- Having said that, we recognise the different situations in each Member State.
- Bununla birlikte, her Üye Devletteki farklı durumların farkındayız.
- They are quite different and must be dealt with quite separately.
- Oldukça farklılar ve ayrı ayrı ele alınmaları gerekiyor.
- This case is no different.
- Bu dava da farklı değil.
- Their agendas really are too different.
- Gündemleri gerçekten çok farklı.
- There will remain problems caused by different national requirements such as those on death certificates and autopsies.
- Ölüm belgeleri ve otopsiler gibi farklı ulusal gerekliliklerden kaynaklanan sorunlar devam edecektir.
- The countries of Europe support two different concepts and two different directions.
- Avrupa ülkeleri iki farklı kavramı ve iki farklı doğrultuyu destekliyor.
- What I should like to point out is that different types of noise justify a differentiated approach.
- Belirtmek istediğim husus, farklı gürültü türlerinin farklı bir yaklaşımı haklı çıkardığıdır.
- We have received different information about this.
- Bu konuda farklı bilgiler aldık.
- This dangerous imperial shift, however, is a completely different matter.
- Ancak bu tehlikeli emperyal değişim tamamen farklı bir konudur.
- The question you touched on in connection with relative stability is an altogether different matter.
- Göreli istikrar ile bağlantılı olarak değindiğiniz soru tamamen farklı bir konudur.
- In addition, it places different areas on an equal footing.
- Ayrıca, farklı alanları eşit bir zemine oturtmaktadır.
- The European Union has committed itself to something different, a different kind of burden sharing.
- Avrupa Birliği kendisini farklı bir şeye, farklı bir tür yük paylaşımına adamıştır.
- Nonetheless, numerous common messages emerged from these different perceptions.
- Bununla birlikte, bu farklı algılamalardan çok sayıda ortak mesaj ortaya çıktı.
- Resources are scarce and the last thing we need is two different sets of capability goals.
- Kaynaklar kıttır ve ihtiyacımız olan son şey iki farklı kapasite hedefi setidir.
- We are a continent comprising many small countries with different traditions.
- Bizler farklı geleneklere sahip çok sayıda küçük ülkeden oluşan bir kıtayız.
- I would point out that there is no European legal system, but that a different legal system exists in each Member State.
- Avrupa hukuk sisteminin olmadığını, her Üye Devlette farklı bir hukuk sisteminin var olduğunu belirtirdim.
- These are two essential, but different, objectives.
- Bunlar iki temel ama farklı hedeftir.
- We shall not to be able to solve this problem as we each have different shortcomings.
- Her birimiz farklı eksikliklere sahip olduğumuz için bu sorunu çözemeyeceğiz.
- Links between terrorists in different countries now form part of the fretwork of internationally organised crime.
- Farklı ülkelerdeki teröristler arasındaki bağlantılar artık uluslararası organize suçun bir parçasını oluşturmaktadır.
- The different stages in achieving a Convention, a Constitution, new Treaties, have, I believe, been useful.
- Bir Konvansiyon, bir Anayasa ve yeni Antlaşmalara ulaşmanın farklı aşamalarının faydalı olduğuna inanıyorum.
- We cannot have two different procedures being applied in the same week.
- Aynı hafta içinde iki farklı prosedür uygulayamayız.
- That is extremely problematic because there are widely different juridico-political traditions in the Member States.
- Bu son derece sorunlu bir durumdur zira Üye Devletlerde çok farklı hukuki-siyasi gelenekler mevcuttur.
- We would have hoped for something different.
- Farklı bir şeyler umabilirdik.
- This is a completely different issue.
- Bu tamamen farklı bir konu.
- In fact, this emissions trading scheme is the European energy levy scheme, but in a different guise.
- Aslında bu emisyon ticareti programı, Avrupa enerji vergisi programıdır ancak farklı bir kisveye bürünmüştür.
- They face a wide range of barriers, including different forms of discrimination.
- Bu kişiler, farklı ayrımcılık türleri de dahil olmak üzere çok çeşitli engellerle karşılaşmaktadır.
- In this, the different actual conditions in the Member States also have to be taken into account.
- Bunda, Üye Devletlerdeki farklı fiili koşullar da dikkate alınmalıdır.
- And each process took a different route.
- Ve her süreç farklı bir rota izledi.
- Here, the procedures in the Member States are utterly different.
- Burada, Üye Devletlerdeki prosedürler tamamen farklıdır.
- Furthermore, many different sectors are involved in civil protection.
- Ayrıca, sivil koruma alanında birçok farklı sektör yer almaktadır.
- For us the choice is to come or not; for the staff who work here the choice is somewhat different.
- Bizim için seçim gelmek ya da gelmemektir; burada çalışan personel için seçim biraz daha farklıdır.
- In that instance, we did not introduce something different for cars driving through the sensitive Austrian forests.
- Bu örnekte, hassas Avusturya ormanlarından geçen otomobiller için farklı bir şey getirmedik.
- This is a very sensitive matter in which different Member States uphold different traditions.
- Bu, farklı Üye Devletlerin farklı geleneklere sahip olduğu çok hassas bir konudur.
- I would rather like to take a slightly different approach to the one I adopted during the debate on Afghanistan.
- Afganistan tartışmaları sırasında benimsediğim yaklaşımdan biraz daha farklı bir yaklaşım benimsemeyi tercih ediyorum.
- The Community of Democracies is not another UN, for the UN has a different sphere of operation and different tasks.
- Demokrasiler Topluluğu başka bir BM değildir, çünkü BM'nin farklı bir çalışma alanı ve farklı görevleri vardır.
- You have raised a different problem.
- Farklı bir sorunu gündeme getirdiniz.
- However, reality can be different.
- Ancak, gerçekler farklı olabilir.
- They refer to different interpretations of the Community regulations.
- Topluluk düzenlemelerinin farklı yorumlarına atıfta bulunuyorlar.
- In the different areas much remains to be done.
- Farklı alanlarda yapılması gereken çok şey vardır.
- The different points of view that have been raised here can be reconciled in the way the rapporteurs have demonstrated.
- Burada dile getirilen farklı bakış açıları raportörlerin gösterdiği şekilde uzlaştırılabilir.
- We must rebalance the support given to the different types of farms, sectors and regions.
- Farklı türdeki çiftliklere, sektörlere ve bölgelere verilen desteği yeniden dengelemeliyiz.
- Many other colleagues and I are concerned about that different approach.
- Diğer birçok meslektaşım ve ben bu farklı yaklaşımdan endişe duyuyoruz.
- People who follow a political line different to that of the government are subject to reprisals.
- Hükûmetten farklı bir siyasi çizgi izleyen insanlar misillemeye maruz kalmaktadır.
- We are talking of something quite different.
- Biz oldukça farklı bir şeyden bahsediyoruz.
- Each Member State and national parliament has different ideas and approaches.
- Her Üye Devlet ve ulusal parlamento farklı fikir ve yaklaşımlara sahiptir.
- For the Greens, this agreement is rather different to others.
- Yeşiller için bu anlaşma diğerlerinden oldukça farklı.
- These different areas must not be covered by joint organisations and registers.
- Bu farklı alanlar ortak organizasyonlar ve kayıtlar tarafından kapsanmamalıdır.
- Today we have a very different country which is struggling hard to overcome huge structural problems.
- Bugün karşımızda devasa yapısal sorunların üstesinden gelmek için büyük bir mücadele veren çok farklı bir ülke var.
- We have ratified the Kyoto Protocol and are now in fact working, within the EU, on three different fronts.
- Kyoto Protokolünü onayladık ve şu anda AB içinde üç farklı cephede çalışıyoruz.
- Mr Prodi publicly promised something quite different when he took office three years ago.
- Sayın Prodi üç yıl önce göreve geldiğinde kamuoyuna oldukça farklı bir şey vaat etmişti.
- I also want the different restrictions to be based on scientific facts.
- Ayrıca farklı kısıtlamaların bilimsel gerçeklere dayanmasını istiyorum.
- We need to get to grips with our different world views.
- Farklı dünya görüşlerimizle başa çıkmamız gerekiyor.
- The regulation on the table has to take into account and interlink three different aspects.
- Masadaki yönetmelik üç farklı hususu dikkate almalı ve birbiriyle ilişkilendirmelidir.
- We are concerned here with three different alternatives.
- Burada üç farklı alternatifle karşı karşıyayız.
- I, for one, am continually meeting people who are completely confused about the roles of the different institutions.
- Ben kendi adıma, farklı kurumların rolleri konusunda kafası tamamen karışmış insanlarla sürekli olarak karşılaşıyorum.
- The report that Parliament is putting forward recognises that there are different relationships now.
- Parlamento'nun ortaya koyduğu rapor, artık farklı ilişkiler olduğunu kabul etmektedir.
- That is naturally a little different from the advice from the WHO.
- Bu doğal olarak DSÖ'nün tavsiyesinden biraz farklı.
- For TB and malaria, the economics of the cure is very different.
- Tüberküloz ve sıtma için tedavi ekonomisi çok farklıdır.
- For the rest, I believe that he has struck the right balance between the different conflicting interests.
- Geri kalanı için, çatışan farklı çıkarlar arasında doğru dengeyi kurduğuna inanıyorum.
- People who, despite their different backgrounds, still try to reach consensus and settle any differences of opinion.
- Farklı geçmişlerine rağmen yine de fikir birliğine varmaya ve görüş ayrılıklarını gidermeye çalışan insanlar.
- In Belarus, for example, those who put forward a view different to that of the governing powers are persecuted.
- Örneğin Belarus'ta, iktidar güçlerinden farklı bir görüş ileri sürenlere zulmedilmektedir.
- For example, might there be control problems in distinguishing between different fats?
- Örneğin, farklı yağların ayırt edilmesinde kontrol sorunları olabilir mi?
- Later on, however, after 20 days, will there be a different strategy?
- Ancak daha sonra, 20 gün sonra, farklı bir strateji olacak mı?
- This situation is now very different.
- Bu durum artık çok farklı.
- They face a wide range of barriers, including different forms of discrimination.
- Farklı ayrımcılık biçimleri de dahil olmak üzere çok çeşitli engellerle karşılaşıyorlar.
- This is therefore a decision which is to be disputed on two different grounds.
- Dolayısıyla bu, iki farklı gerekçeyle tartışılması gereken bir karardır.
- Why is it that you now sound so very different from what we remember from the summit?
- Zirveden hatırladığımızdan neden bu kadar farklı konuşuyorsunuz?
- I should like to finish the overview of the different expenditure categories with the expenditure on pre-accession aid.
- Farklı harcama kategorilerine genel bakışı katılım öncesi yardım harcamaları ile bitirmek istiyorum.
- In the long term, our views are not so very different.
- Uzun vadede görüşlerimiz çok farklı değil.
- The harmonisation of taxation and aid schemes is a different matter.
- Vergilendirme ve yardım programlarının uyumlaştırılması ise farklı bir konudur.
- On the specific issue of vibration, there have been many different studies.
- Titreşim konusunda pek çok farklı çalışma yapılmıştır.
- It is important for different Member States to have their say, as was enshrined in the previous Rules of Procedure.
- Daha önceki Usul Kurallarında da belirtildiği üzere, farklı Üye Devletlerin söz sahibi olması önemlidir.
- There are a number of different aspects.
- Bir dizi farklı husus var.
Show More (93) |