ESA - İspanyolca İngilizce Sözlük

ESA

Meanings of "ESA" in English Spanish Dictionary : 17 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
esa [adj/f] that
esa [pron] that one
esa [pron] alternative spelling of ésa that one
General
esa [pron] that one
esa [suf] -er
esa [suf] -ian
esa [suf] -ess
esa [adj/f] that
esa [adj/f] that one
esa [pron] different spelling of ésa
esa [pron] there
esa [pron] that person
esa [pron] the former
Colloquial
esa [adj] that thing
esa [pron] that one
esa [f] US her
Linguistics
esa [adj] feminine of ese that that

Meanings of "ESA" with other terms in English Spanish Dictionary : 150 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
de esa forma [adv] in so doing
de esa forma [adv] that way
de esa forma [adv] in that way
de esa forma [adv] in this way
de esa forma [adv] like that
debajo de esa pátina de cortesía [adv] beneath that veneer of politeness
de esa manera [adv] like that
de esa manera [adv] thereby
de esa manera [adv] in this way
de esa manera [adv] that way
¡chápate esa, mientras te mando la otra! [expr] PR prepare oneself for the next one
¡mátame esa! [expr] DO try to top that!
-esa [suf] -ese
-esa [suf] -ish
¡chúpate esa, en lo que yo te mondo la otra! [n] PR be prepared for the next one!
de esa índole like those
por esa razón [adv] thence
Idioms
de esa manera [adv] accordingly
de esa manera [adv] as it appears
esa es otra [expr] here we go again
no salió esa saeta de esa aljaba [expr] wonder where they heard that?
no salió esa saeta de esa aljaba [expr] i've heard that before
buena es esa [n] irony that's weird
por esa misma razón by the same token
esa es mi especialidad it's right up my street
¡chúpate esa mandarina! eat your heart out!
¡chúpate esa! eat out your heart!
ahórrame esa sonrisa wipe that grin off your face!
borra esa sonrisa de la cara wipe that grin off your face!
esa excusa no vale de nada excuse won't hold water
esa excusa vale un pimiento excuse won't hold water
¡quita esa sonrisa de tu cara! take that grin off your face!
esa no es una pregunta fácil de responder how long is a piece of string
esa es una pregunta retórica how long is a piece of string
conflictos entre la gente de la ciudad universitaria y la población de esa ciudad town-and-gown
disputas entre la gente de la ciudad universitaria y la población de esa ciudad town-and-gown
esa es otra historia that is another story
esa sensación de lunes por la mañana that monday morning feeling
esa oportunidad se perdió that ship has sailed
¡esa es una situación complicada! that's a fine kettle of fish!
esa es mi versión y me atengo a ella that's my story and i'm sticking to it
¡chúpate esa! stick that in your pipe and smoke it
¡tómate esa! stick that in your pipe and smoke it
dejar en esa [v] CU leave someone waiting
dejar en esa [v] CU not fulfill a promise
dejar esa guasa [v] PR not be a liar
dejar esa guasa [v] PR not say foolish things
dejar esa chuleta [v] PR leave things as they are
dejar esa vaina [v] DOPR stop bothering someone
dejar esa chuleta [v] PR leave things as they are
dejar esa guasa [v] PR not tell tall tales
dejar esa guasa [v] PR not lie
dejar esa guasa [v] PR not speak nonsense
tener de esa cabuya un rollo [v] VE get it
tener de esa cabuya un rollo [v] VE understand something
negativo por esa vía [adv] CU negative
¡cómo tienes esa cereta! [expr] PR your hair looks terrible!
¡peínate esa cereta! [expr] PR your hair looks terrible!
¡péinate esa cereta! [expr] PR your hair looks terrible!
¡cómo tienes esa cereta! [expr] PR your hair looks terrible!
Speaking
a esa hora [expr] at that time
esa idea es pésima that idea sucks
¿hace cuánto tiene esa tos? how long have you had that cough?
tengo esa opción I havr that option
no soy esa persona i'm not that person
¿es esa? is that it?
esa es muy buena información that's a pretty good information
esa es that's it
esa es mi niña that's my girl
esa es la belleza de la universidad that's the beauty of college
esa es la base that's the foundation
no es esa mi intención nothing could be further from my mind
no uses esa palabra don't use that word
no me mires de esa forma don't look at me like that
no me vengas con esa excusa don't hand me that line
no me vengas con esa excusa don't give me that line
no digas de esa agua no beberé never say never
no me pongas esa cara don't give me that look
no me vengas con esa don't give me that
no me hables de esa manera don't talk to me like that
no uses esa camisa para ir a la escuela don't wear that shirt to school
no me pongas esa cara don't look at me like that
no me mires de esa manera don't look at me like that
no vuelvas a hablarme de esa forma don't you ever talk to me like that
no le hables de esa forma don't talk to her like that
no me presiones de esa forma don't put that kind of pressure on me
¡no me vengas con esa! don't give me that!
no me digas que te tragas esa historia don't tell me you buy that story
no le hables de esa manera don't talk to her like that
no puedes andar con toda esa plata you can't walk around with all that money
no puedes llegar a esa conclusión con lo que tenemos you can't get there from here
estoy seguro de que voy a ser de esa manera, algún día i'm sure i'll be that way someday
estoy cansado de que hables de ella/él de esa manera i'm tired of you talking about her/him like that
¿cómo comes con esa boca? (a alguien que usa muchas palabrotas) do you eat with that mouth?
levántate de esa cama get out of that bed
¡levántate de esa cama! get out of the bed!
métetelo en esa dura cabeza get this through your thick skull
¿con esa misma boca besas a tu madre? (a alguien que dice muchas palabrotas) do you kiss your momma with that mouth?
¿conoces a alguien de esa manera? do you know anybody like that?
baja esa arma drop that gun
¿de quién es esa sangre? whose blood is that?
borrá esa sonrisa de la cara AR wipe that smile off your face
¡esa es la cuestión! that's just it!
¡esa es la cuestión! that's just the point!
¡hacé desaparecer esa sonrisa de tu cara! AR wipe that smile off your face!
por esa razón that's why
esa cosa that thing
esa arrastrada, buena para nada, pedazo de basura inservible, mierda a quien llamas esposa/madre that low-lying/good-for-nothing/piece of worthless junk/shit whom you call your husband/father/mother/wife
esa es justo la parte del dinero that's just the money part
esa es la menor de tus preocupaciones that’s the least of your worries
esa es la menor de mis preocupaciones en este momento that is kind of the least of my concerns right now
esa es buena that's a good one
esa es la versión de él that's his version of it
esa es la parte fácil that's the easy part
esa es su parte graciosa that's the funny part of it
esa es su ventaja that's the beauty of it
esa es la versión de ella that's her version of it
esa es otra historia that's quite another story
esa es tu opinión that is how it seems to you
esa es tu idea that is what you think
esa es tu pérdida that will be your loss
esa es tu idea that's your idea
esa es una buena pregunta that's a good question
esa es tu única debilidad that's your only weakness
esa es una buena idea that's a good idea
esa es una pregunta pertinente that's a fair question
esa fue tu primera lección that was your first lesson
esa es una de las cosas que me gusta hacer that’s one of the things i like to do
esa es una gran idea that's a great idea
esa habitación tiene mics (dispositivos de escucha) that room is bugged
esa lapicera es mía that pen is my mine
esa no es la forma como nos hablamos en esta casa that is not how we talk to each other in this house
esa sí es difícil that's a tough one
esa voz le pertenecía a él that voice belonged to him
esa voz pertenecía a él that voice belonged to him
borra esa sonrisita de tu cara wipe that smile off your face!
esa es mi chica that's my girl
esa es solo la parte del dinero that's just the money part
ey, no me miren de esa forma guys don't look at me like that
chúpate esa put that in your pipe and smoke it
¿qué es esa peste? what's that stink?
esa noche that night
y esa fue la última vez que la vi and that's the last i saw of her
¿hablaste con esa muchacha? did you talk to that girl?
¿recuerdas esa chica de la que me hablaste? do you remember that girl that you told me about?
¿recuerdas esa chica que me mencionaste? do you remember that girl that you told me about?
¿recuerdas esa película? do you remember this film?
¿te acuerdas de esa película? do you remember this movie?
¿te acuerdas de esa película? do you remember this film?
¿recuerdas esa película? do you remember this movie?