get off - İspanyolca İngilizce Sözlük

get off

Play ENESENus
Play ENESENuk
Play ENESENau

Meanings of "get off" in Spanish English Dictionary : 48 result(s)

İngilizce İspanyolca
General
get off enrollarse [v]
get off apearse [v]
get off bajar [v]
get off bajar de [v]
get off bajarse de [v]
get off apear [v]
get off abajar [v]
get off desembarcarse [v]
get off desmontarse [v]
get off follar [v]
get off venirse [v]
get off irse [v]
get off librarse [v]
get off descender [v]
get off apiarse [v]
get off bajarse [v]
get off huir [v]
Idioms
get off echar pie a tierra [v]
get off pie a tierra [expr]
Speaking
get off quítate
Phrasals
get off irse de [v]
get off quitar [v]
get off escaparse [v]
get off salirse de [v]
get off desembarcarse [v]
Colloquial
get off salir de trabajar [v]
get off apearse de [v]
get off desembanastarse [v]
get off desembarcar [v]
get off desengancharse [v]
get off casarse [v]
get off apiar [v] HNNIDO
Medicine
get off desprender [v]
Technical
get off desembarazarse de [v]
get off desmontar [v]
get off poner en libertad [v]
get off hacer salir [v]
get off escapar [v]
get off disponer de [v]
get off despegar [v]
get off llevarse [v]
get off quitarse [v]
get off mandar [v]
get off librar [v]
get off deshacerse de [v]
get off despachar [v]
get off expedir [v]
get off sacar [v]

Meanings of "get off" with other terms in English Spanish Dictionary : 150 result(s)

İngilizce İspanyolca
General
get off tone pitada [f]
get pissed off alterarse [v]
get paid off amortizarse [v]
get off course derrotarse [v]
get let off dispensarse [v]
get pissed off enconarse [v]
get pissed off enfurecerse [v]
get pissed off enhastiarse [v]
get off the subject errar [v]
get off one's chest espontanearse [v]
get off one's chest expansionarse [v]
get pissed off jorobarse [v]
get off with ligarse [v]
get broken off troncharse [v]
get off scot-free salir impune [v]
get off to a flying start empezar con muy buen pie [v]
get off the subject alejarse del tema [v]
get off with a person ligarse con una persona [v]
get off with a person ligarse a una persona [v]
get pissed off ponerse bellaco [v]
I'd like to get off here, please! ¡esquina bajan! [n] MXPE
get pissed off agallarse [v] PR
get drunk off guaro sugar cane moonshine enguarecerse [v] SV
drink cassava masato or get drunk off of it masatear [v] PE:Erare
get pissed off empurrarse [v] GTHNSVNICR:Nw
get pissed off ortibarse [v] AR
get off track vueltear [v] BO
get off the hook zafar [v] GTHNBOSV
get off track demarrarse [v] disused
get ticked off escabrosearse [v] disused
get pissed off jocotearse [v] GTCRNI
get kids to run off their energy varear [v] UY
i'd like to get off here, please! ¡esquina! [interj] MXBO
Idioms
badly off (without enough money to get by; poor) pobre [adj]
get off the subject dar por terminado el tema [v]
get off the ground mejorar [v]
get some weight off one's feet sentarse [v]
get someone off one's back liberarse del acoso de alguien [v]
get off one's chest confesar algo [v]
get it off your chest desahogarse [v]
get off on the wrong foot empezar con mal pie [v]
get off one's chest to someone abrir tu corazón [v]
get off one's chest to someone desahogarse con [v]
get off one's chest to someone contar su película a alguien [v]
get off one's chest to someone abrirse con alguien [v]
get off one's chest to someone abrir el pecho a alguien [v]
get off one's chest to someone descubrir el pecho a alguien [v]
get high off of one's ego creerse el ombligo del mundo [v]
get off with someone enrollarse con alguien [v]
get off to a good start entrar con el pie derecho [v]
get off to a good start entrar con buen pie [v]
get off to a good start comenzar con buen pie [v]
get off on the right foot entrar con el pie derecho [v]
get off on the right foot entrar con buen pie [v]
get off on the right foot comenzar con buen pie [v]
get off the hook haber salido del atolladero [v]
get off lightly irse de rositas [v]
get off scot-free irse de rositas [v]
get off on a sidetrack irse por los cerros de úbeda [v]
get off on a sidetrack marcharse por los cerros de úbeda [v]
get off on a sidetrack salir por los cerros de úbeda [v]
get off on a sidetrack irse por la tangente [v]
get off on a sidetrack salirse por la tangente [v]
get off on a sidetrack escaparse por la tangente [v]
get off on a sidetrack ir por la tangente [v]
get off easy irse de rositas [v]
get off with someone ligarse a alguien [v]
get off with someone ligarse con alguien [v]
get a telling off merecerse un regaño [v]
tell someone where to get off indicarle a alguien dónde bajarse [v]
get off the straight and narrow apartarse del buen camino [v]
get something off the top of one's head sacarse algo de la manga [v]
get someone off the hook sacar a alguien del arroyo [v]
get someone off the hook sacarle a alguien las castañas del fuego [v]
get someone off the hook sacar a alguien del atolladero [v]
get someone down off their high horse quitar moños a alguien [v]
get off the point salir por los cerros de úbeda [v]
get off the point salirse del tema [v]
get off the point ir por los cerros de úbeda [v]
get off the point salir por las de pavía [v]
get off the point echar por las de pavía [v]
tell someone where to get off dar un tirón de orejas a alguien [v]
tell someone where to get off llamar la atención a alguien [v]
tell someone where to get off echar un trepe a alguien [v]
tell someone where to get off echar una loga a alguien [v]
tell someone where to get off dar una jabonaduras a alguien [v]
tell someone where to get off llamara alguien a terreno [v]
tell someone where to get off llamar a alguien a terreno [v]
get something off one's chest desahogarse [v]
get off to a good start entrar con buen pie [v]
get off to a good start entrar con el pie derecho [v]
get off to a good start entrar con pie derecho [v]
get off to the side with someone apartarse a un lado con alguien (para hablar o discutir)
get off to the side with someone irse a otro lado con alguien (para hablar o discutir)
piss or get off the pot decídete de una vez
piss or get off the can decídete de una vez
get someone off the hook perdonarle la vida a alguien
get off easy tener menos dificultades que lo habitual
get off lightly tener menos dificultades que lo habitual
get off to a good start tener un buen comienzo
get off to a running start tener un buen comienzo
get off on the wrong foot tener un mal comienzo
get a load off one's feet ponerse cómodo
get off the ground ponerse en marcha
get off the ground progresar
get off the ground prosperar
get off scot-free quedar exento de responsabilidad
get off-kilter estar en estado de confusión
get off scot-free quedar impune
get off scot-free quedar libre de culpa
get a weight off one's mind quitarse un peso del alma
get it off your chest quitarse un peso del alma
get off easy recibir menos castigo que el esperado
get off lightly recibir menos castigo que el esperado
get off the wagon volver a las drogas
get off the ground adelantar
get off someone's tail dejar de controlar a alguien
get off somebody's case dejar de criticar a alguien
get off someone's back dejar de criticar a alguien
get off someone's back dejar de hostigar a alguien
get time off for good behavior reducción de la pena por buena conducta
get off someone's tail dejar de perseguir a alguien
get time off for good behaviour reducción de la pena por buena conducta
get a load off one's mind aliviar la conciencia
get off one's chest aliviar la conciencia
get off the wagon regresar a la bebida
get off one's backside mover el culo
get off the mark anotar en el tanteador
get off to the side with someone apartarse con alguien para discutir algo
get off one's chest revelar algo antes reprimido
get it off your chest desahogarse
get off one's chest sacarse algo de encima
get something off one's chest sacarse algo de encima
get something off one's chest quitarse un peso de encima
get someone off one's back sacarse de encima a alguien
get a weight off one's mind sacarse un peso de encima
get a load off one's mind sacarse una preocupación de encima
get off course no ir en la dirección correcta
get off scot-free salir incólume
get one's rocks off on something disfrutar con algo
get off course salirse de la ruta marcada
get off course salirse del plan establecido
get off on a sidetrack salirse del tema
get off on the right foot arrancar con el pie derecho
get off to a flying start arrancar con el pie derecho
get off on the wrong foot arrancar con mal pie
get off the ground despegar del suelo
get off the mark despegar en el marcador
get the spotlight off himself/herself desviar la atención de sí mismo/misma
get off the track desviarse