pasado - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

pasado

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "pasado" in English Spanish Dictionary : 58 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
pasado [m] past
pasado [m] the past
pasado [adj] past
pasado [m] past tense
General
pasado [adj] last
pasado [adj] overripe
pasado [adj] overcooked
pasado [adj] former
pasado [adj] tied-up
pasado [adj] bad
pasado [adj] gone by
pasado [adj] lit
pasado [adj] bygone
pasado [adj] bypast
pasado [adj] stale
pasado [adj] overdone
pasado [adj] old-fashioned
pasado [adj] out-of-date
pasado [adj] antiquated
pasado [adj] worn
pasado [adj] faded
pasado [m] certain time that has already happened
pasado [adj] spent
pasado [adj] gone through
pasado [adj] old
pasado [adj] expired
pasado [m] past time
pasado [adj] forespent
pasado [adj] preterite
pasado [adj] musty
pasado [adj] yester
pasado [adj] ci-devant (former)
pasado [adj] passed
pasado [adj] outdated
pasado [adj] VE UY dried
pasado [adj] HN CL UY smashed
pasado [adj] HN coated
pasado [adj] MX CU of good quality
pasado [adj] HN impregnated
pasado [adj] HN CL UY drunk
pasado [adj] UY tired
pasado [adj] DO wrong
pasado [adj] CU PR very intelligent
pasado [adj] UY fed up
pasado [adj] UY bored
pasado [adj] MX VE DO PR too trusting
pasado [adj] CU attractive (woman)
pasado [adj] HN CL UY drunken
pasado [m] MX VE naive person
pasado [m] HN CL UY drunk person
pasado [m] MX VE innocent person
Colloquial
pasado [adj] gone
Slang
pasado [adj] passé
Engineering
pasado [adj] overblown
Gastronomy
pasado [m] CR dried banana
Environment
pasado [adj] tender
Military
pasado [m] a deserter who serves the enemy
Poetry
pasado [adj] olden

Meanings of "pasado" with other terms in English Spanish Dictionary : 492 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
bordado al pasado [m] open work embroidery
bordado de pasado [m] open work embroidery
capitán pasado [m] a municipal judge or governor in the philippines during the spanish colonial period
capitán pasado [m] gobernadorcillo
capitán pasado [m] municipal judge
capitán pasado [m] governor
el año pasado [adv] last year
evocar el pasado [v] reminisce
romper con el pasado [v] break with the past
romper con el pasado [v] make a break with the past
estar pasado de moda [v] be out of style
estar pasado de moda [v] be out of fashion
estar pasado [v] be spoiled
haber pasado ya [v] be over
mirar hacia el pasado [v] look into the past
recordar el pasado [v] reminisce
estar pasado de rosca [v] (a screw) become stripped
estar pasado de vueltas [v] (a screw) become stripped
estar pasado de rosca [v] (a screw) be eroded
estar pasado de vueltas [v] (a screw) be eroded
estar pasado de rosca [v] (a screw) get worn
estar pasado de vueltas [v] (a screw) get worn
estar pasado de vueltas [v] (a screw) be worn
estar pasado de rosca [v] (a screw) be worn
traer el pasado al presente [v] bring the past into the present
traer el pasado hasta el presente [v] bring the past to the present
traer un problema en el pasado [v] bring a trouble in the past
engendrar un hijo (pasado) [v] begot
pidió (participio pasado) [v] asked
preguntó (participio pasado) [v] asked
haberse usado en el pasado [v] be used in the past
ser pasado por alto en [v] be overlooked at
ser pasado por alto [v] be overlooked
ser utilizado en el pasado [v] be used in the past
estar pasado de moda [v] be outmoded (for something) expire
formar parte del pasado [v] be a history
pasado de moda [adj] old-fashioned
pasado por cedazo [adj] strained
pasado de moda [adj] dated
pasado de moda [adj] backward
pasado de moda [adj] outdated
pasado de moda [adj] outmoded
pasado de moda [adj] out-of-date
pasado de moda [adj] unfashionable
que ha pasado el verano [adj] aestivated
pasado de moda [adj] anachronous
pasado de cabuya [adj] PR not fighting well
pasado por agua [adj] PR boiled
el lunes pasado [m] last monday
el año pasado [m] last year
participio pasado [m] past participle
tiempo pasado [m] type of language
tiempo pasado [m] past tense
café pasado [m] EC PE BO coffee infusion
clavo pasado [m] VE action that has been realized planning ahead to prevent anything that might make things difficult or obstruct completion of that action
gallo pasado de cuido [m] NI CU PR fighter cock that has endured too many confrontations
gallo pasado por el torno [m] PR fighter cock registered in the name of someone other than its owner with the intention of deceiving the public
(tiempo pasado) por delante de [prep] by
pasado de moda outmoded
pasado mañana the day after tomorrow
pasado de moda unfashionable
han pasado muchas cosas a lot of water has flowed beneath the bridge
un tiempo en el pasado a time in the past
tiempo pasado past tense
pasado mañana day after tomorrow
huevo pasado por agua boiled egg
el pasado the past
participio pasado past participle
el pasado the past tense
pasado mañana the day after next
pasado cercano recent past
pasado reciente recent past
pasado remoto remote past
pasado remoto distant past
huevo pasado por agua soft-boiled egg
el pasado mes de abril last april
el mes pasado last month
el año pasado last year
reliquia del pasado relic of the past
original de una publicación listo para ser pasado al proceso de reproducción camera ready copy
pasado mañana [adv] day after tomorrow
pasado de moda [adj] antiquated
pasado (militar) [m] deserter from the army
pasado mañana [adv] day after to-morrow
en tiempo pasado [adv] aforetime
en tiempo pasado [adv] before
en tiempo pasado [adv] beforetime
de clavo pasado [adv] as plain as a pikestaff
reflexión sobre el pasado [f] retrospect
olvidar lo pasado [v] bury the hatchet
del tiempo pasado [adj] whilom
pasado por alto [adj] unnoted
pasado por alto [adj] unnoticed
pasado por alto [adj] unremembered
pasado de moda [adj] behind the times
pasado de moda [adj] musty
lo pasado [m] bygone
tiempo pasado [m] heretofore
clavo pasado [m] VE fait accompli
Idioms
hurgar en el pasado [v] delve inthe past
desenterrar el pasado [v] dig up the past
mirar al pasado [v] cast one's mind back
hacer un paseo mental por el pasado [v] take a stroll down memory lane
recordar momentos del pasado [v] take a stroll down memory lane
recordar momentos del pasado [v] take a trip down memory lane
hacer un paseo mental por el pasado [v] take a trip down memory lane
ocultar el pasado de alguien [v] cover someone's tracks up
ser pasado por alto [v] fall between the cracks
remontarse a algo pasado [v] harken back to something
ser similar a algo del pasado [v] harken back to something
ser pasado por el martillo [v] go under the hammer
recordar el pasado [v] go down memory lane
volver al pasado [v] go down memory lane
estar pasado de moda [v] go out of date
estar pasado de moda [v] go out of fashion
estar pasado de moda [v] go out of style
estar pasado de moda [v] go out with the buggy whip
estar pasado de moda [v] go out with the horse and carriage
estar pasado de moda [v] go out with the horse and buggy
estar pasado de moda [v] be out of date
estar pasado de moda [v] be out of the ark
estar viviendo en el pasado [v] be living-in-the-past
estar pasado de moda [v] be long in the tooth
haber pasado un calvario [v] have survived a great deal of trouble
haber pasado un calvario [v] have been to hell and back
haber pasado mucha agua [v] be water under the bridge
volver al pasado [v] put the clock back
volver al pasado [v] put/turn the clock back
revolver el pasado [v] rake over the coals
desenterrar el pasado [v] rake over the ashes
remover las cenizas del pasado [v] rake over the coals
hablar sobre el pasado [v] rake over the coals
desenterrar el pasado [v] rake over the coals
recordar el pasado [v] rake over the coals
hurgar en el pasado [v] rake over the coals
desenterrar el pasado [v] rake up the past
desempolvar el pasado [v] rake up the past
levantarse con los pantalones de cuadros (pasado de moda) [v] get out of the wrong side of the bed
hacer un viaje al pasado [v] trip down memory lane
recordar el pasado [v] trip down memory lane
estar pasado de copas [v] be tired and emotional
volver al pasado [v] turn the clock back
estar pasado de copas [v] be well away
remover el pasado [v] dig up the past
remover el pasado [v] stir up the past
remover el pasado [v] rake up the past
ser una verdad de clavo pasado [v] be very obvious
ser una verdad de clavo pasado [v] be blatantly obvious
estar pasado de rosca [v] have experienced a lot of things or to know about a lot of things
estar pasado de vueltas [v] have experienced a lot of things or to know about a lot of things
estar pasado de vueltas [v] been there done that
estar pasado de rosca [v] be on automatic pilot
estar pasado de rosca [v] been there done that
estar pasado de rosca [v] be running on empty
estar pasado de rosca [v] have seen it all before
estar pasado de vueltas [v] have seen it all before
volver los ojos al pasado [v] look back
volver los ojos al pasado [v] cast one's mind to the past
estar pasado por el colador [v] CU be out of style
estar pasado por el colador [v] CU be out of fashion
estar pasado por el colador [v] CU be outdated
estar pasado de rosca [v] have too much energy and/or be too impulsive
ser de clavo pasado [v] PR be honorable
ser de clavo pasado [v] PR be blatantly obvious
ser de clavo pasado [v] PR be firm in political convictions
pasado de horno [adj] NI VE with dark skin
pasado por el torno [adj] PR (fighter cock) listed under another person's name to fool the public
pasado de revoluciones [adj] BO AR insane
pasado de vueltas [adj] AR insane
pasado a leche [adj] CL not yet a teenager
pasado de horno [adj] NI VE tanned
pasado de años [adj] GT NI PA DO PR PE BO AR CO on in years
pasado de vueltas [adj] AR excessive
pasado de vueltas [adj] AR boundless
pasado de vueltas [adj] PE AR very nervous
pasado de horno [adj] NI VE dark-skinned
pasado por agua tibia [adj] PE having passed a test or questioning due to leniency
pasado de vueltas [adj] PE AR anxious
pasado de revoluciones [adj] BO AR crazy
pasado de vueltas [adj] AR crazy
pasado a leche [adj] CL tween
pasado de años [adj] GT NI PA DO PR PE BO AR CO older
pasado de tueste [adj] GT too old to do something
próximo pasado [adj] MX BO UY just a minute ago
próximo pasado [adj] MX BO UY just recently
próximo pasado [adj] MX BO UY just before now
pasado en autoridad de cosa juzgada [adj] well-known
pasado en autoridad de cosa juzgada [adj] common sense
de clavo pasado [adj] as clear as night and day
de clavo pasado [adj] utterly abandoned
tejo pasado [m] CL asking too far in advance
sol pasado [m] HN sun stroke
sol pasado [m] HN heat stroke
remontarse (a cierta época del pasado) go back
una ventana hacia el pasado a blast from the past
un recuerdo del pasado a blast from the past
un flash del pasado a blast from the past
hacer como si no hubiese pasado nada make nothing of
lo pasado, pasado let bygones be bygones
pensar en el pasado look back at
una explosión del pasado (déja vu) a blast from the past
volver al pasado turn back the clock
acabar con todo lo que nos une al pasado burn one's bridges behind one
lo pasado let bygones be bygones
se me ha pasado it escapes me
olvidar el pasado let bygones be bygones
dejar atrás el pasado let bygones be bygones
lo pasado pisado let the dead bury their dead
lo pasado, pasado está let bygones be bygones
eso ya está pasado de moda yesterday's news
cuando haya pasado la tempestad after the dust has settled
en el pasado reciente within living memory
pasado de moda back number
lo pasado, pisado water over the dam
lo pasado, pisado water under the bridge
lo pasado, pisado water under the bridge now
un amor del pasado an old flame
ser algo del pasado be a thing of the past
cortar los lazos con el pasado break with the past
una gloria del pasado a has-been
dejar a un lado el pasado break with the past
haber pasado muchos problemas been through the mill
ha pasado mucha agua bajo el puente a lot of water has flowed beneath the bridge
enterrar el pasado break with the past
pasar apuros por cosas hechas en el pasado be (batting) on a sticky wicket
a toro pasado in hindsight
pasado de moda out of fashion
pasado de moda from the old school
el pasado nos condena give a dog a bad name and hang him
pasado de moda had gone out with the ark
pasado de moda out of style
ha pasado un ángel everyone lapsed into silence
ha pasado un ángel everyone has gone quiet
ha pasado un ángel an angel has passed
pasado por el quirófano under the knife
señal de que el peligro ha pasado the all clear
lo pasado pasado let bygones be bygones
olvidemos lo pasado let bygones be bygones
ha pasado el peligro the coast is clear
se le ha pasado el arroz he's no spring chicken
se le ha pasado el arroz she/he's over the hill
se le ha pasado el arroz she's no spring chicken
se le ha pasado el arroz he/she past his/her prime
para ver lo pasado no hacen falta gafas hindsight is 20/20
para ver lo pasado no hacen falta gafas hindsight is twenty twenty
Speaking
han pasado años it's been years
han pasado meses it's been months
lamento que haya pasado un tiempo sorry it's been a while
esto es lo peor que nos ha pasado this is the worst thing that's ever happened to us
nunca arrepentirse del pasado never look back in regret
nadie puede huir de su pasado no one escapes their past
nadie puede escapar de su pasado no one escapes their past
parece que no ha pasado el tiempo long time no see
por el pasado for old times' sake
en honor al pasado for old times' sake
es como si no hubiese pasado una década it doesn't feel like ten years
es como si no hubiesen pasado diez años it doesn't feel like ten years
no tienes ni idea de todo lo que he pasado allí you got no idea what hell i went through in there
es hora de dejar el pasado atrás it's time to let go of the past
es increíble que hayan pasado diez años it doesn't feel like ten years
es increíble que haya pasado una década it doesn't feel like ten years
te has quedado en el pasado you are so trapped in the past
parece como si hubieran pasado tres meses it feels like three months
el domingo pasado fue mi cumpleaños it was my birthday last sunday
esta vez sí que te has pasado you've really done it this time
¿se te han pasado las ganas (de hacer algo)? you got that out of your system?
estás tan atrapado en el pasado you are so trapped in the past
sabes lo que ha pasado you know what's happened
no has pasado el test you failed the test
ha pasado mucho tiempo it's been a long time
ha pasado bastante tiempo it's been quite a long time
ha pasado mucho tiempo it's been quite a long time
ha pasado mucho tiempo desde it's many a long day since
ha pasado mucho tiempo desde que hablamos it's been a long time since we talked
ha pasado un largo tiempo it's been a long time
ha pasado un largo tiempo it's been quite a long time
ha pasado un largo tiempo desde que hablamos it's been a long time since we talked
ha pasado un mes desde que hicimos el amor it's been over a month since we made love
ha pasado un tiempo bastante largo it's been quite a long time
ha pasado una semana it's been a week
no parece que haya pasado una década it doesn't feel like ten years
no parece que hayan pasado diez años it doesn't feel like ten years
han pasado cuatro días it's been four days
han pasado ocho semanas it's been eight weeks
han pasado dos horas it's been two hours
han pasado dos días it's been two days
han pasado tres meses desde la última vez que nos vimos it's been three months since we last saw each other
han pasado tres meses desde la última vez que nos reunimos it's been three months since our last meeting
han pasado semanas it's been weeks
han pasado seis días it's been six days
han pasado un par de días it's been a couple of days
no has pasado la prueba you failed the test
estoy usando la ropa del año pasado i'm wearing clothes from last year
después de todo lo que ha pasado after all that's happened
con todo lo que ha pasado after all that's happened
después de todo esto que hemos pasado after all we've been through
¿no hemos pasado esto ya? haven't we been over this?
con el tiempo que ha pasado dentro (cárcel) with the time that he's already served
ya he pasado por eso been there, done that
¿realmente ha pasado tanto rato? has it really been that long?
¿tanto rato ha pasado? has it been that long?
eso ya me ha pasado that/this has happened to me before
esto me ha pasado antes that/this has happened to me before
no es pasado por alto that's not looked on lightly
todo eso es parte del pasado that's all water under the bridge now
pero ha pasado tanto tiempo it's been so long
ya he pasado por eso i've been there
ya he pasado antes por eso i've been through this before
ha pasado un tiempo desde que hablamos tú y yo it’s been a while since you and i talked
lo que ha pasado that has happened
han pasado años que… it's been years since...
¿qué tal lo has pasado? did you have a good time?
¿cómo te lo has pasado? did you have a good time?
¿qué te ha pasado? what's happened to you?
cuántos años han pasado how many years ago
¿cómo se me ha pasado por alto? how did that go under the radar?
¿por qué, qué ha pasado? ES why, what happened?
lo pasado, pasado está the past is the past
lo pasado pisado the past is the past
el resto es pasado the rest is history
desde el verano pasado since last summer
si eso me hubiera pasado a mí if that had been me
lo pasado, pisado let bygones be bygones
no me importa lo que ha pasado i don't care what happened
no me importa lo que hayas hecho en el pasado i don't care what you did in the past
el año pasado yo vivía con mis padres I lived with my parents last year
solíamos venir mucho más seguido aquí en el pasado we used to come here a lot more
no sé qué ha pasado i don't know what happened
volvamos al pasado let's go back in time
dejemos eso en el pasado let's keep that in the past
¿qué le ha pasado en la cara? (ella) what's happened to her face?
¿qué me ha pasado? what's happened to me?
¿qué ha pasado? what's up?
el sábado pasado fui a nadar I swam last saturday
nadé el pasado sábado I swam last saturday
¿qué te ha pasado en la cara? what's wrong with your face?
¿qué te ha pasado en las piernas? what's wrong with your legs?
eso me lo has pasado tú i got that from you
el verano pasado crecí mucho i grew a lot last summer
esto no me había pasado nunca this has never happened to me before
esto nunca me había pasado this has never happened to me before
¿qué hizo el año pasado? (él) what did he do last year?
me lo he pasado muy bien i had a lovely time
no ha pasado nada nothing happened
clásicos del pasado (música) oldies but goldies
nuestro tiempo ha pasado our time has passed
el año pasado no era feliz I wasn't happy last year
el año pasado yo estaba triste I wasn't happy last year
te llamaré pasado mañana I will call you the day after tomorrow
lo pasado pisado what happened happened
lo pasado pasado está what happened happened
¿qué ha pasado con mi pedido? what happened to my order
lo pasado pisado what has happened in the past has happened
lo pasado pasado está what is past is past
lo pasado pisado what is past is past
Phrasals
estar pasado [v] be off
recordarle el pasado a alguien [v] take back
volver al pasado [v] look back on
volver al pasado [v] hark back
remontarse a un período de tiempo pasado en particular [v] reach back into something
recordar el pasado con alguien [v] reminisce with someone
no pensar en el pasado [v] put behind
enterrar el pasado [v] put behind
Colloquial
estar pasado de rosca [v] be nuts
estar pasado de rosca [v] be screwed up
pasado de moda [adj] out of fashion
pasado de moda [adj] passe
pasado de moda [adj] horse chestnut
clavo pasado [m] VE married man
clavo pasado [m] VE married man
vivir anclado en el pasado live in the past
vivir en el pasado live in the past
pasado pero no olvidado gone but not forgotten
ha pasado a mejor vida gone to meet one's maker
haber pasado ya por eso been there done that
¡te has pasado, tío! well done mate!
¡te has pasado, tío! nice one bro!
que ha pasado la mitad de su vida over the hill
desde el pasado remoto from far in the past
ha pasado a la historia have had its day
durante el año pasado over the past year
el mes pasado llovió casi todos los días last month it rained almost every day
lo pasado, pasado está let bygones be bygones
lo pasado, pisado let bygones be bygones
el pasado, pisado let the past be the past
en frío (cuando se piensa algo hecho pasado un tiempo) in the cold light of day
una de las cosas más interesantes que me ha pasado one of the most exciting things that's happened to me
el tiempo pasado en prisión stretch
desde agosto pasado since late august
desde el fin de año pasado since the end of last year
pasado de moda vieux jeu
Proverbs
lo pasado; pasado esta let bygones be bygones
lo pasado, pisado, borrón y cuenta nueva let bygones be bygones
ha pasado mucha agua bajo el puente CL water under the bridge
lo pasado, pisado EC BO AR UY let bygones be bygones
lo pasado, pisado PA cult let bygones be bygones
lo pasado, pisado EC BO AR UY water under the bridge
lo pasado, pisado PA cult water under the bridge
Phrases
cuando haya pasado la tormenta when the dust has settled
lo pasado, pasado está let bygones be bygones
lo pasado, pasado let bygones be bygones
en el pasado/futuro in the past/future
pasado de moda out of fashion
pasado de moda out of date
en el pasado at one time
como en el pasado as it was in the past
como en el pasado as in the past
como lo fue en el pasado as it was in the past
como era en el pasado as it was in the past
con respecto al pasado compared to the past
pasado mañana after tomorrow
en comparación al pasado compare to past
viene del pasado coming from the past
en relación al pasado compared to the past
si lo vemos observando el pasado compared to the past
si se compara con el pasado compared to past
comparado con el año pasado compared to the last year
comparado con el pasado compare to past
ha pasado un tiempo desde que nos escribimos por última vez it has been a while since we last wrote to each other
ha pasado ya un tiempo desde que nos escribimos por última vez it's been a while since we last wrote to each other
olvidar el pasado let bygones be bygones
olvidar el pasado let go of the dead
lo pasado pisado what is in the past is in the past
en algún momento del año pasado sometime last year
lo pasado, pasado está what is in the past is in the past
pasado de moda on the way out
en algún punto del año pasado sometime last year
teniendo en cuenta el tiempo que ya ha pasado en la cárcel taking into account the time he has already spent in jail
teniendo presente el tiempo que ya ha pasado en prisión taking into account the time he has already spent in prison
a toro pasado in hindsight
a toro pasado in retrospect
pasado mañana the day after tomorrow
el sábado pasado last saturday
del pasado of last month
pasado mañana day after tomorrow
pasado un tiempo after a time
pasado un tiempo after a while
en abril pasado last april
a principios del invierno pasado early last winter
a principios del verano pasado early last summer
lo que ha pasado what has happened
como si no hubiera pasado nada as if nothing had happened
como si no hubiese pasado nada as if nothing had happened
como si nada hubiese pasado as if nothing had happened
lo pasado, pasado what's done is done
el año pasado por estas fechas around this time last year
ha pasado lo peor the worst is over
y lo pasado, pasado let bygones be bygones
ya ha pasado lo peor the worst is over now
el pasado, pasado está let bygones be bygones
me lo ha contado un pajarito (pasado de moda) a little told me
el futuro es siempre mejor que el pasado tomorrow is always better than yesterday
del pasado al presente from past to present
desde el pasado from the past
Slang
tiempo pasado en prisión preventiva limbo
pasado de moda uncool
Business
pasado de moda old-fashioned
lo pasado let bygones be bygones
balance pasado a cuenta nueva balance carried forward
pasado al haber credited
pasado está let bygones be bygones
año pasado last year
año pasado previous year
Textile
pasado de la cruz uno y uno [m] one and one lease
Accounting
monto pasado a pérdida amount written off
valor pasado a perdidas write-off
Finance
valor pasado a pérdidas y ganancias write-off value
valor pasado a pérdidas y ganancias write-off amount
año pasado last year
Law
pasado en autoridad de cosa juzgada [adj] being final judgement
año pasado [m] last year
el pasado remoto antiquity
Engineering
cabo pasado por seno slip rope
pasado y futuro retrospect and prospect
Informatics
elección por pasado de lista [f] roll call polling
Science
tiempo pasado past weather
Medicine
clavo pasado [m] tumor that passes from one side to the other
pasado mañana day after tomorrow
Technical
interpretar el pasado [v] interpret past
ser pasado por las armas [v] be shot
Printing
pasado de planchas [m] plate-making
pasado de planchas plate-making
Aeronautics
aprendizaje basado en lo pasado machine learning
tiempo pasado past weather
Agriculture
guineo pasado [m] PA sun-dried banana
Gastronomy
huevo pasado [m] boiled egg
pasado por crema shirred
Environment
anchura de pasado [f] swath
British Slang
pasado de moda [adj] naff
tipo aburrido y pasado de moda old fart
tipo aburrido y pasado de moda old hat
tiempo pasado en prisión stretch