te - Español Inglés Diccionario
Historia

te

Play ENESESes
Play ENESESmx


Significados de "te" en diccionario inglés español : 16 resultado(s)

Español Inglés
Common
te [pron] you
te [pron] to you
General
te [f] name of the letter t
te [f] letter t and the sound it represents
te [pron] you
te [pron] for you
te [pron] from you
te [pron] your
te [pron] objective case of tú
te [pron] thee
Colloquial
te [pron] yourself
te [pron] you
Technical
te [f] t
te [f] t bar
Archaic
te [pron] to thee
te [pron] thyself

Significados de "te" con otros términos en diccionario español inglés : 500 resultado(s)

Español Inglés
General
ta-te-ti [m] tic-tac-toe
preparar (te Café) [v] brew
¿qué te trae por aquí? [interj] what brings you here?
¡que dios te bendiga! [interj] god bless you
nunca te rindas [interj] never say die
no te apresures [interj] easy does it
puta que te parió [interj] your mother
¡chápate esa, mientras te mando la otra! [expr] PR prepare oneself for the next one
no te hagás [expr] HN SV NI CU don't play dumb
no te hagás [expr] EC stop playing coy
dios te bendiga [expr] HN NI VE take care
te conozcomosca [expr] HN SV NI CO:W EC BO:W CL ad hominem
alabate pato, que mañana te mato [expr] NI PA UY enjoy it while you can
¿cómo te quedó el ojo? [expr] MX PA show-off
¿cómo te quedó el ojo? [expr] MX PA run one's mouth
¿cómo te quedó el ojo? [expr] MX PA brag
¿cómo te quedó el ojo? [expr] MX did you see that too?
¿cómo te quedó el ojo? [expr] MX PA boast
¿cómo te quedó el ojo? [expr] MX what do you think?
te tengo [cont] gotcha
te atrapé [cont] gotcha
te agarré [cont] gotcha
que la boca se te haga chicharrón [n] MX NI shut your mouth!
que la boca se te haga chicharrón [n] MX NI it expresses that he who foresees possible evils must be silent
dale al que no te dio [n] CU commotion
dale al que no te dio [n] CU brawl
dime que te diré [n] CU aggressive and confusing discussion/debate
¡chúpate esa, en lo que yo te mondo la otra! [n] PR be prepared for the next one!
¡mala centella te parta! [n] PR rur. goddamnit!
corre que te alcanzo [n] MX HN SV NI PA diarrhea
corre que te alcanzo [n] MX HN SV NI PA the runs
no te importa you don't mind
algo que no te puedes perder a must
se te fue el tren that ship has sailed
te acompaño en el sentimiento my condolences
conociéndote como te conozco knowing you
que te vaya bien good luck
no te retires hold on
mezcla de agua caliente, leche, azúcar y te cambric tea
riel de hongo en forma de te [m] t-rail
¡te ruego! [interj] prithee
¡dios te guarde! [interj] hail
alza que te han visto [m] EC dance to lively music where the couples are joined only by the arms, which are extended and intertwined in order to form elegant and provocative poses
puta que te parió [f] AR CL one's mother
puta que te parió [f] AR CL your mother
puta que te parió [f] AR CL yo momma
allá te las campanees [adv] PR it's up to you
no te hagás [interj] HN SV NI CU give it a rest
¿cómo te parece? [interj] CO VE EC what do you think?
¡te! [interj] CO:W rur. shoo!
¡te! [interj] CO:W rur. mush!
no te jode [interj] derog. doesn't it bother you?
no te jode [interj] derog. it doesn't bother you?
no te preocupes inf. don't worry
no te azotes, que hay chayotes MX don't fret about it
Idioms
ganar dinero con algo que te puede avergonzar [v] cry all the way to the bank
dale a alguien la mano y te toma hasta el codo [v] give someone an inch and he'll take a yard
dale a alguien un dedo y te toma la mano [v] give someone an inch and he'll take a yard
morder la mano que te da de comer [v] bite the hand that feeds you
no saber qué te golpeó [v] not know what hit you
haz lo que te apetezca [v] be my guest
como te parezca [v] be my guest
acéptalo, te guste o no [v] put that in your pipe and smoke it
caminar hasta que se te pase [v] walk it off
mal que te pese [adv] like it or not
mal que te pese [adv] like it or lump it
al cabo de dios te salve [adv] after a long time
mal que te pese [adv] unwillingly
mal que te pese [adv] against your better judgement
ojos que te vieron ir [interj] that's the last I'll see of that
ojos que te vieron ir [interj] I hope to see them again
otra te pego [interj] like a broken record
válgate que te valga [interj] oh wow
válgate que te valga [interj] holy cow
así dios te dé la gloria [expr] pray for
así dios te dé la gloria [expr] may god grant you
así dios te guarde [expr] pray for
así dios te guarde [expr] may god grant you
dios te ayude [expr] god bless you
dios te ayude [expr] heaven help you
mejor te ayude dios [expr] god help you
mala landre te coma [expr] curse you!
mala landre te mate [expr] curse you!
ahí te quedan las llaves [expr] you are in charge
dichosos los ojos que te ven [expr] it's great to see you
ojos que te vieron ir [expr] that ship has sailed
trabajo te mando [expr] that will be difficult
trabajo te mando [expr] that's a long road to walk
si te he visto no me acuerdo [expr] give a person an inch and they'll take a mile
si te he visto no me acuerdo [expr] no good deed goes unpunished
si te he visto ya no me acuerdo [expr] give a person an inch and they'll take a mile
si te he visto ya no me acuerdo [expr] no good deed goes unpunished
si te vi no me acuerdo [expr] give a person an inch and they'll take a mile
si te vi no me acuerdo [expr] no good deed goes unpunished
si te vi ya no me acuerdo [expr] give a person an inch and they'll take a mile
si te vi ya no me acuerdo [expr] no good deed goes unpunished
te iré a ver cuando esté en la ciudad i'll look you up when i'm in town
si esta víbora te pica, no hay remedio en la botica you’re playing with fire
antes que te cases, mira lo que haces look before you leap
yo te conozco bacalao, aunque vengas disfrazado I know your game
para que no (te) olvides lest you forget
te aguantas suck it up
te jodes suck it up
si te gusta bien y si no también hobson's choice
cría cuervos y te sacarán los ojos bite the hand that feeds you!
no se te escapa una no flies on you
todo te va bien live a charmed life
nunca te rindas never say die
parecer que te atropelló un camión look like death warmed over
¡no te andes con rodeos! make no bones about it!
cuando te sople bien el viento, aprovéchalo make hay while the sun shines
no te preocupes don't sweat it
¿cómo te las arreglas con…? how are you fixed for something?
no te entregues never say die
necesitas que te examinen la cabeza need your head examining
no te tortures don't beat yourself up
les das la mano y te cogen el brazo give them an inch and they'll take a mile
coge la ocasión al vuelo antes de que te enseñe el rabo make hay while the sun shines
te metieron el perro buy a pig in a poke
no te ahogues en un vaso de agua don't make a mountain out of a molehill
no te metas en los asuntos ajenos live and let live
no te hagas drama it's no skin off my teeth
no te vas a quedar de pie it'll knock you on your ass
te derribará it'll knock you on your butt
te va a dejar de culo it'll knock you on your butt
te vas a caer de espaldas it'll knock you on your ass
te va a dejar atónito it'll knock you on your ass
tengo que irme ya te veo después I've got to fly see you later
eso te demuestra que it just goes to show you something
que te sirva de lección it just goes to show you something
lo que más te apetezca whatever floats your boat
lo que más te apetezca whatever humps your camel
lo que más te apetezca whatever tickles your pickle
lo que más te apetezca whatever turns you on
lo que más te guste whatever turns you on
lo que te parezca mejor whatever floats your boat
lo que te parezca mejor whatever turns you on
¡te lo juro por dios! i swear to god!
cuando se te acaban las fichas when the chips are down
cuando te dejas llevar por la inspiración when the spirit moves you
cuando te sientes inspirado when the spirit moves you
¿qué te aflige? what is ailing you
¿qué te aflige? what is biting you
qué te hizo pensar que what possessed you
quisiera que la tierra te tragase wish the ground would swallow you up
quisiera que te trague la tierra wish the ground would swallow you up
no permitas que te engañen don't take any wooden nickels
no te atrevas don't go there
no te calientes keep your wig on
no te enfades keep your hair on
no te enojes keep your hair on
no te enojes keep your wig on
no te escondas de mí don't disappear on me
no te excites keep your hair on
no te hagas ilusiones don't hold your breath
no te he visto desde hace una eternidad i haven't seen you in a month of sundays
no te involucres en problemas keep your nose clean
no te irrites keep your wig on
no te lo gastes todo en una sola cosa don't spend it all in one place
no te ocultaré (algo) i don't mind telling you (something)
no te preocupes keep your hair on
no te preocupes let it go
no te preocupes por cosas insignificantes don't sweat the small stuff
no te preocupes por pequeñeces don't sweat the small stuff
no te sulfures keep your wig on
si es una araña, te pica if it was a snake it woulda bit you
si es una serpiente, te pica if it was a snake it woulda bit you
si es una víbora, te pica if it was a snake it woulda bit you
si fuese un perro, te muerde if it was a snake it woulda bit you
si le das la mano, te agarran el brazo entero if you give him cloth, he'll ask for the lining
si no te gusta, no me importa if you don't like it, you can lump it
si no te gusta, te aguantas if you don't like it, lump it
ojalá te trague la tierra wish the ground would swallow you up
no te lo gastes todo de golpe (con ironía cuando se le da poco dinero a alguien) don't spend it all in one place
no te metas en líos keep your nose clean
si te acuestas con niños, amaneces mojado if you lie down with dogs you will get up with fleas
no te pongas el parche antes de que te salga el grano don't cry before you are hurt
si te dieran a elegir if you had your druthers
si te acuestas con perros, tendrás pulgas if you lie down with dogs you will get up with fleas
si te dieran la opción if you had your druthers
no te robo más tiempo i'll have to let you go
si te sientes aludido, por algo será if the cap fits wear it
que no se te vaya la mano (al tratar de solucionar un problema) don't throw the baby with bathwater
si fuera un perro, te mordería if it was a snake it woulda bit you
si te gusta, bien, y si no, también if you don't like it, lump it
te quiero mucho pero tengo que dejarte i'll love you and leave you
no te pongas el parche antes de que te salga la herida don't cry before you are hurt
te buscaré cuando llegue a la ciudad I'll look you up when I'm in town
te debo una i owe you one
te dejaré ir i'll let you go
te desafío a que i double dare you
te agradeceré si no te entrometes en mis cosas i'll thank you to mind your own business
te amaré y te dejaré i'll love you and leave you
te agradezco que no te metas donde no debes i'll thank you to mind your own business
te agradezco que no te metas en mis asuntos i'll thank you to mind your own business
te amo hasta el infinito I love you to the moon and back
te apuesto que I'll give you odds that
te juego que i'll give you odds that
no te sulfures keep your hair on
por si te interesa for all it's worth
te quiero más que a nada I love you to the moon and back
¡que te vaya muy bien! break a leg!
oye lo que te digo get a load of this!
te sentará divinamente it will put hairs on your chest
acuérdate de lo que te digo mark my words!
¡que te vaya bonito! break a leg!
morder la mano que te alimenta bite the hand that feeds one
te puedes fiar de su palabra his word is as good as his bond
hasta que te canses until you're blue in the face
no te sulfures keep your head on
no te sulfures keep your shirt on
lo que te espera what you are in for
como tu madre te trajo al mundo in your birthday suit
lo que más te gusta you dig it the most
no te metas en lo que no te importa don't poke your nose into my business
no te metas en lo que no te importa get your nose out of my business
no te metas en lo que no te importa don't stick your nose into my business
no te metas en lo que no te importa don't stick your nose in my business
no te ahogues en un vaso de agua don't sweat the small stuff
tú te lo has buscado you brought it on yourself
una manzana cada día, de médico te ahorraría an apple a day keeps the doctor away
¡quién te mandará hablar! you and your big mouth!
¡te aseguro que es así! you can bet your bottom dollar
¡te lo apuesto! you bet your bottom dollar
no te preocupes, siempre ocurren cosas accidents will happen
se te prende la bombilla aha moment
se te enciende la luz aha moment
adelantado a la época que te toca vivir ahead one's your time
adelantado al momento que te toca vivir ahead one's your time
no te preocupes, siempre ocurren accidentes accidents will happen
no te quejes, son las consecuencias de tus actos as you make your bed, you lie on it
cuando se te enciende la bombilla (el momento en el que logramos comprender algo) aha moment
¡así te lo digo! as I live and breathe!
¡te lo juro! as I live and breathe!
te apuesto que es así as sure as hell
¡te deseo éxito! more power to you!
¡te deseo éxito! more power to your elbow!
que te lleve el diablo may the devil take you
dime con quien andas y te diré quién eres man is known by the company he keeps
no me preguntes y no te mentiré ask me no questions I'll tell you no lies
si te metes con el toro, ligarás una cornada (literal) mess with a bull you get the horns
no te lo tomes a pecho don't take it personally
dime con quién andas y te diré quién eres a man is known by the company he keeps
¿te has tragado la lengua? have you lost your tongue?
si la vida te da limones, haz limonada when life hands you lemons, make lemonade
¿te ha comido la lengua el gato? cat got your tongue?
no te lo juegues todo a una sola carta don't put all your eggs in one basket
lo que te haga feliz whatever floats your boat
morder la mano que te da de comer bite the hand that feeds you
que te mueres to die for
que te mueres fantastic
que te mueres great
te conozco bacalao aunque vengas disfrazao I know what your little game is
te lo juro por mi honor cross my heart (and hope to die)
te lo juro por mi vida cross my heart (and hope to die)
¿el gato te comió la lengua? cat got your tongue?
¿te comieron la lengua los ratones? cat got your tongue?
que dios te lo pague charge it to the dust and let the rain settle it
¿se te comió la lengua el gato? cat got your tongue?
cría cuervos y te sacarán los ojos cherish a viper in one's bosom
quien bien te quiere te hará llorar be cruel to be kind
si te vistes elegante, la gente asume que lo eres fine feathers make fine birds
acostarse con el director/productor para que te den un papel (en una película/serie) the casting couch
haz lo que te corresponde do your share
como te veo me vi, como me ves te verás been there and done that!
dales la mano y te cogerán el codo give them an inch and they'll take a mile
dales un dedo y te cogerán la mano give them an inch and they'll take a mile
que alguien te deje cuando estás en problemas give you the baby to hold
como te de la gana (ir/hacer) go-as-you-please
como te plazca (ir/hacer) go-as-you-please
tengo que irme volando, te veo más tarde got to fly see you later
¡aguanta y no te quejes! grin and bear it!
¿te parece bien? how do you like them apples!
¿qué te parece eso? how do you like them apples!
¿qué te parece? how do you like them apples!
no te incumbe none of your beeswax
(no te preocupes) no te va a comer not eat you
cría cuervos y te sacarán los ojos nourish a viper in one's bosom
palabra por palabra (para que te entienda alguien a quien le cuesta) in words of one syllable
el que más rabia te dé whichever one you like
te vieron la cara they must have seen you coming
antes de que te enteres before you know it
antes de que te des cuenta before you know it
te han timado they must have seen you coming
te toca jugar the ball is on your court
te toca jugar ahora the ball's in your court now
te toca mover ahora the ball's in your court now
si no te gusta, te aguantas like it or lump it
¡no te entiendo! smile when you say that
alguien se te adelantó someone beat you to it
¡que te recontra! so's your old man!
sopla, vivo te lo doy [m] disused stick passing game
a como te criaste [adv] BO:N carelessly
a la que te criaste [adv] BO CL AR UY carelessly
a lo que te criaste [adv] CL carelessly
a como te criaste [adv] BO:N without thinking
a la que te criaste [adv] BO CL AR UY without thinking
a lo que te criaste [adv] CL without thinking
a como te criaste [adv] BO:N without using one's noggin
a la que te criaste [adv] BO CL AR UY without using one's noggin
a lo que te criaste [adv] CL without using one's noggin
¡adiós ojos que te vieron, paloma turca! [interj] VE oh how I miss that!
¿cómo te quedó el ojo? [interj] NI DO VE PY PA CO CL PE oh wow!
que la boca se te haga a un lado [expr] UY hold your tongue
que la boca se te haga chicharrón [expr] MX shut up
Speaking
te diré algo [v] tell you what
si no sabes qué hacer, no te puedo ayudar [v] if you don't know what to do i can't help you
te amo [inf] i love you
no te preocupes [inf] don't worry
te extraño [inf] i miss you
que te diviertas [inf] have fun
te quiero [inf] i love you
¿cómo te llamas? [inf] what's your name?
¿cómo te contacto? how do i reach you?
¿cómo te contacto? how do I contact you?
¿cómo te lo explico? how to tell you this
¿no te gustaron los términos? you didn't like the terms?
¿qué te pasa? what is wrong with you?
¿qué te parece? how about that?
¿qué te dije? did you see that?
¿te quedas a cenar? are you staying for dinner?
¿te estoy avergonzando? am i embarrassing you?
¿y por qué te importa eso? why do you care about that?
aquí dice que te condenaron por un delito says here you've been convicted of a felony
es el único lugar donde te veré that's the only place i'll meet you
eso no te lo puedo rebatir can't argue with that
necesito que te marches i need you to leave
no te engañes don’t be fooled
no te levantes don’t get up
no te desmayes don't pass out
no te engañes don't lie to yourself
no te engañes don’t kid yourself
no te engañes don't fool yourself
no te necesito más i don't need you no more
no te preocupes do not worry
si te doy este dinero if i give you this money
te conozco i know you
te entiendo I get that
te digo la verdad i tell the truth
te puedo hacer un sándwich i can make you a sandwich
te veré después I'll see you later
te veré después see you later
te veré afuera i'll see you outside
te volviste ambicioso you got ambitious
te ves mejor you look better
tú te reíste de él you laughed at him
¿te avergüenzas de tu pareja? are you ashamed of your partner?
¿te avergüenzas de tu pareja? are you embarrassed of your partner?
que dios te bendiga bless you
te felicito congratulations
no te culpes do not blame yourself
no te vayas do not go
¿te gusta el clima? do you like weather?
no te preocupes don’t worry
no te culpes don’t blame yourself
no te vayas don't go
¿no te gusta la fruta? don't you like fruit?
que dios te bendiga god bless you
te felicito Good for you
te felicito Happy for you
¿cómo te sientes? how are you feeling?
¿cómo te sientes? how do you feel?
te felicito I congratulate you
te doy mi palabra i give you my word
te tengo un regalo i got you a present
te tengo un regalo I have a gift for your
es sólo que no quiero que te lastimes i just don't want you to get hurt
te amaré para siempre i love you forever
te extraño demasiado i miss you so much
te debo una deuda de vida I owe you a life debt
creo que te equivocaste de chico i think you got the wrong guy
te lo explicaré más tarde i'll explain later
te pido que confíes en mí I'm asking you to trust me
te veo al otro lado see you on the other side
te veo allí see you there
ellos te escogieron they chose you
te lo agradecemos mucho we appreciate it
te estarán esperando cuando vuelvas we'll be waiting for you when you get back
¿qué te está tomando tanto tiempo? what's taking so long?
¿por qué te preocupa tanto? why do you care so much?
¿por qué no te sientas aquí, para mí? why don't you have a seat here for me?
te tengo you got it
te ves bien, amigo you look good, man
te encantaba you loved it
te va a encantar este lugar you're gonna love this place
te toca you're up
el amigo del que te hablé the friend i told you about
el amigo que te mencioné the friend i told you about
ni se te ocurra (hacerlo) don't even look like you're doing it
no te preocupes, campeón take it easy, champ
¿te has vuelto loco? have you lost your marbles?
no olvides lo que te dije don't forget what i told you
¡no te rindas! don't give up the ship!
es bueno saber que te preocupas por mí nice to know you're concerned about me
¡no te des por vencido! don't give up the ship!
¡no te pases! don't push your luck!
¿te puedo ayudar en algo? how can i help you
no te olvides de escribirme don't forget to write
¿cómo te va? what's shaking?
no te engañes a ti mismo don't deceive yourself
no te me acerques don't get close to me
¿cómo te encuentras? how are you?
¿es que nunca te cansas? don't you ever get bored?
¿te encuentras bien? are you all right?
¿nunca te cansas? don't you ever get bored?
cuando te diste cuenta next thing you know
¿cómo te va esta noche? how are you this evening?
¿te encuentras bien? are you feeling okay?
no te vayas don't walk away
¿qué te parece si tejemos? how about knitting?
ni se te ocurra mentirme don't you dare lie to me
¿te estás disculpando? are you apologizing?
¿cómo te encuentras ahora? how are you feeling now?
no te tortures don't beat yourself up
no te mueras con la duda don't die wondering
no te preocupes por eso don't dwell on it
no te sorprendas tanto don't act so surprised
¿qué te parece este? how about this one?
¡ni se te ocurra! don't you dare!
no digas que no te quiero don't say i don't love you
¡no te puedo creer! no shit!
no te preocupes, todo va a estar bien don't worry everything's gonna be all right
no te hagas el tímido don't play coy
no te olvides de escribir don't forget to write
no te hagas el tonto don't play dumb
no te lo tomes como algo personal don't take it personal
ni se te ocurra don't even look like you're doing it
¿pero tú qué te tomas? come on! what are you smoking?
no te preocupes por don't worry about
describe dónde te encuentras describe where you are at
no te atrevas a tocar don't dare to touch
como te dije as i told you
no te rías don't laugh
no te preocupes don't trouble yourself
no te atrevas a hablarme así don't you ever talk to me like that
no te eches la culpa don't blame yourself
no te olvides don't forget
no te tomes la molestia don't go to the trouble
¡no te atrevas a hacerme eso! don't you do that to me!
¡no te atrevas a mentirme! don't you lie to me!
no dejes que te fastidie don't let it get to you
¿qué tal te va? how are you?
¿no te parece? don't you think?
no te agites no sweat
no te metas don't interfere
¿cómo te puedo ayudar? how can i help you
no dejes que te irriten don't let yourself be provoked
no te vayas por tanto tiempo don't stay away so long
cómo te va how are you
¿qué tal te va? how are you making out?
no te asustes don't be afraid
no te preocupes don't stress
no te preocupes no sweat
no te hagas el sabihondo don't be a wise ass
¿cómo te va? how are you?
no dejes que te moleste don't let it get to you
no te acerques don't get close
no te fijes en mí don't worry about me
¿no te estás aburriendo? aren't you getting bored?
no te vayas por las ramas don't beat around the bush
¿cómo te fue en la entrevista de trabajo? how as your job interview?
no te metas conmigo don't mess with me
no te quedes atrás don't get left behind
no te hagas problema por don't worry about
no te preocupes de don't worry about
¿qué te parece? how about it?
no hagas que te lo diga de nuevo don't make me tell you again
no te preocupes don't give it a second thought
¿quieres que te lleve en coche? could I give you a lift?
no dejes que te provoquen don't allow yourself to be provoked
no te enojes conmigo don't be angry with me
ni se te ocurra don't even go there
no hagas que te lo repita don't make me say it again
viste, te lo dije antes look i told you before
nunca pensé que te encontraría aquí never thought I'd see you here
no te ilusiones don't get your hopes up
¡no te obsesiones! don't dwell on it!
no te olvides de hacer los deberes don't forget to do the homework
¿te encuentras bien? are you doing okay?
no te apresures don't rush it
¡no finjas que te importa! don't pretend to care!
no te arriesgues don't take any chances
no te acobardes don't pussy out
no te preocupes sobre don't you worry about
no te lo tomes a mal, pero don't take this the wrong way but
no te preocupes tanto don't sweat too much
no te metas conmigo don't start on me
no dejes que te provoquen don't let yourself be provoked
no te precipites don't rush it
no llames, te llamaremos don't call us we'll call you
no me digas que te lo crees don't tell me you believe this
¡ni se te ocurra! don't even think about it!
no te quedes por tanto tiempo don't stay away so long
no te preocupes de mí don't worry about me
no te canses don't tire yourself
no te atrevas a mentirme don't you dare lie to me
¿te suena? ring any bells?
no te rías de mí don't laugh at me
no te pongas a la defensiva don't get so defensive
¿cómo te está yendo? how are you making out?