susto - Spanisch Englisch Wörterbuch

susto

Play ENESESes
Play ENESESmx

Bedeutungen von dem Begriff "susto" im Englisch Spanisch Wörterbuch : 16 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
Common
susto [m] fright
susto [m] scare
General
susto [m] fear
susto [m] apprehension
susto [m] fright
susto [m] shock
susto [m] scare
susto [m] fear
susto [m] terror
susto [m] shock
susto [m] affright
susto [m] gliff
susto [m] PA lower part of the skirt
susto [m] AMER nervous breakdown
Safety
susto [m] apprehension
Folklore
susto [m] MXHNSVPEBO disease or nervous illness caused by seeing something supernatural, manifested by the loss of speech, stuttering, tremors, and upset stomach

Bedeutungen, die der Begriff "susto" mit anderen Begriffen im Englisch Spanisch Wörterbuch erhalten hat: 150 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
pegarle a alguien un susto de muerte [v] scare the life out of someone
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten someone to death
darle un susto a alguien [v] give someone a fright
sobreponerse a un susto [v] overcome a fright
repullo (salto por sorpresa o susto) [m] bounce
dar un susto [v] give a start
dar un susto [v] startle
Idioms
dar un susto al miedo [v] be as ugly as sin
asustar un susto al miedo [v] be as ugly as sin
dar un susto al miedo [v] overcome the fear
asustar un susto al miedo [v] overcome the fear
dar un susto al miedo [v] be extremely ugly
asustar un susto al miedo [v] be extremely ugly
dar un susto al miedo [v] overcome one's fears
asustar un susto al miedo [v] overcome one's fears
dar un susto al miedo [v] pluck up courage
asustar un susto al miedo [v] pluck up courage
asustar un susto al miedo [v] be ugly as a toad
dar un susto al miedo [v] be ugly as a toad
llevarse un susto [v] be for the high jump
darle a alguien el susto de su vida [v] give one the shock of one's life
llevarse el susto de la vida [v] have the shock of one's life
llevarse un tremendo susto [v] jump out of one's skin
darle un buen susto a alguien [v] put the fear of god in somebody
darle un buen susto a alguien [v] put the fear of god into somebody
temblar de susto [v] shake in one's boots
temblar de susto [v] shake in one's shoes
darse el susto de su vida [v] be scared out of one's skin
darse el susto de su vida [v] be scared out of one's life
darle un susto a alguien [v] put the wind up somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the daylights out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the life out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the living daylights out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the pants off somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the shit out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the shit out of someone
llevarse un susto padre [v] have one's heart in one's boots
llevarse un susto padre [v] be scared to death
llevarse un susto padre [v] be scared out of one's mind
llevarse un susto padre [v] have one's heart in one's mouth
llevarse un susto padre [v] be frightened to death
llevarse un susto padre [v] be scared half to death
meter un susto a alguien [v] get/put the wind up someone
morirse del susto [v] be frightened out of one’s wits
morirse del susto [v] be scared out of one's wits
morirse del susto [v] be scared stiff
morirse del susto [v] be scared out of one’s wits
morirse del susto [v] be in fear and trembling
morirse del susto [v] shiver in one's shoes
morirse del susto [v] nearly jump out of one's skin
morirse del susto [v] be scared to death
morirse del susto [v] jump out of one’s skin
morirse del susto [v] be frightened to death
morirse del susto [v] have one's heart in one's boots
morirse del susto [v] be scared shitless
morirse del susto [v] be scared silly
morirse del susto [v] be scared out of one's skin
morirse del susto [v] shake in one's shoes
pegar un susto a alguien [v] scare someone
pegar un susto a alguien [v] get the wind up someone
pegar un susto a alguien [v] frighten someone
pegar un susto a alguien [v] put the wind up someone
ser más feo que un susto a medianoche [v] be extremely ugly
ser más feo que un susto a medianoche [v] be very ugly
ser más feo que un susto a medianoche [v] be ugly as a toad
ser más feo que un susto a medianoche [v] be as ugly as sin
ser más feo que un susto a medianoche [v] be as ugly as a toad
ser más feo que un susto a medianoche [v] be as ugly as hell
caerse del susto [v] be scared out of one's life
caerse del susto [v] be scared stiff
caerse del susto [v] be scared out of one's skin
caerse del susto [v] be frightened to death
caerse del susto [v] be scared to death
meter un susto a alguien [v] scare someone
meter un susto a alguien [v] frighten someone
casi se muere de susto nearly jump out of one's skin
muerto de susto frightened to death
muerto de susto scared to death
dar a uno un susto de muerte frighten one out of one's mind
dar a uno un susto tremendo frighten one out of one's mind
casi matar a uno del susto frighten one out of one's mind
dar a uno un susto de muerte frighten one out of one's wits
dar a uno un susto tremendo frighten one out of one's wits
casi matar a uno del susto frighten one out of one's wits
dar a uno un susto de muerte frighten one out of wits
dar a uno un susto tremendo frighten one out of wits
casi matar a uno del susto frighten one out of wits
dar a alguien un susto de muerte frighten somebody out of their wits
dar a alguien un susto de muerte frighten someone out of a year's growth
dar a alguien el susto de su vida frighten someone out of a year's growth
casi matar a alguien de un susto frighten someone out of a year's growth
dar a alguien un susto de muerte frighten someone out of their wits
dar a alguien un susto de muerte frighten someone to death
dar a alguien un susto tremendo frighten someone to death
casi matar a alguien de un susto frighten someone to death
dar a alguien un susto de muerte frighten the daylights out of somebody
dar a alguien el susto de su vida frighten the daylights out of somebody
casi matar a alguien de un susto frighten the daylights out of somebody
dar a alguien un susto de muerte frighten the hell out of someone
dar a alguien un susto tremendo frighten the hell out of someone
casi matar a alguien de un susto frighten the hell out of someone
dar a alguien un susto de muerte frighten the life out of somebody
sacarle el alma del cuerpo (del susto) frighten the life out of somebody
casi matar a alguien de un susto frighten the life out of somebody
dar a alguien un susto de muerte frighten the living daylights out of somebody
casi matar a alguien de un susto frighten the living daylights out of somebody
dar a alguien el susto de su vida frighten the living daylights out of somebody
dar a alguien un susto de muerte frighten the living daylights out of someone
dar a alguien un susto como para ensuciar los calzones frighten the pants off someone
casi matar a alguien de un susto frighten the living daylights out of someone
dar a alguien un susto tremendo frighten the living daylights out of someone
matar del susto frighten to death
dar a alguien un susto de hacerse encima frighten the pants off someone
dar un susto de muerte frighten to death
a cada gusto su susto no rose without its thorn
meterle miedo al susto [v] CU be very ugly
pasar el susto de la vaca [v] PR suffer the greatest fright of one's life
tener susto en el estómago [v] VE have a pit in one's stomach
Speaking
me diste un susto tremendo you scared the pants off me
me diste un buen susto you gave me a start
me has dado un susto de muerte you scared me out of my wits
me has dado un susto you scared me
me has dado un susto de muerte you scared the crap out of me
me has dado un susto de muerte you scared me to death
me has dado un susto de muerte you scared the dickens out of me
me has dado un susto de muerte you scared the life out of me
me has dado un susto de muerte you scared the hell out of me
me has dado un susto de muerte you scared the devil out of me
me has dado un susto de muerte you scared the shit out of me
casi me matas del susto you scared me out of my wits
casi me matas del susto you scared the crap out of me
casi me matas del susto you scared the pants off me
casi me matas del susto you scared the dickens out of me
casi me matas del susto you scared the hell out of me
casi me matas del susto you scared the devil out of me
casi me matas del susto you scared the shit out of me
me dio un susto de muerte it properly put the wind up on me
¡vaya susto! that's scary
¡vaya susto! what a scare!
¡vaya susto! what a fright!
¡qué susto me has dado! you scared me!
Phrases
¡me has dado un susto de muerte! you scared the daylights out of me!
Colloquial
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the life out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] scare someone out of a year's growth
dar un susto de muerte a alguien [v] scare one out of one's mind
dar un susto de muerte a alguien [v] scare the wits out of someone
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the living daylights out of someone
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten the living daylights out of somebody
dar un susto de muerte a alguien [v] frighten someone out of a year's growth
dar un susto de muerte a alguien [v] scare someone stiff